Grønlandsudvalget (GRU) Alm. del

Samling: 2020-21

Spørgsmål 20

Grønlændere i Danmark udgør knap 17.000 personer. Til at betjene den grønlandske menighed kirkeligt findes en grønlandsk præst samt en anden præst betalt af Grønlands Selvstyre, som prædiker på grønlandsk for f.eks. patienter på Patienthjemmet. Regeringen planlægger at få oversat alle prædikener, som ikke foregår på dansk - herunder grønlandsk, færøsk og tysk - til dansk. Dette er på trods af, at grønlandsk og færøsk er anerkendte sprog i de to selvstyrende lande, Grønland og Færøerne, samt anerkendte sprog i Rigsfællesskabet. Vurderer Regeringen, at det er på kant med internationale rettigheder i konventioner, anerkendt af Danmark, om trosfrihed og ytringsfrihed at pålægge krav om oversættelse til dansk af sprog, som er anerkendt i rigsfællesskabet?
Dato: 15-11-2020
Status: Endeligt besvaret
Emne: kirke og kultur
Dokumentdato: 10-12-2020
Modtaget: 10-12-2020
Omdelt: 10-12-2020

GRU alm. del - svar på spm. 20 om det er på kant med internationale rettigheder i konventioner, anerkendt af Danmark, om trosfrihed og ytringsfrihed at pålægge krav om oversættelse til dansk af sprog, som er anerkendt i rigsfællesskabet, fra kirkeministeren

GRU alm. del - svar på spm. 20 (pdf-version)
Html-version
Dokumentdato: 15-11-2020
Modtaget: 15-11-2020
Omdelt: 15-11-2020

Spm. om det er på kant med internationale rettigheder i konventioner, anerkendt af Danmark, om trosfrihed og ytringsfrihed at pålægge krav om oversættelse til dansk af sprog, som er anerkendt i rigsfællesskabet, til kirkeministeren

Udvalgsspørgsmål (pdf-version)
Html-version