Grønlandsudvalget 2020-21
GRU Alm.del
Offentligt
2302379_0001.png
Folketingets Grønlandsudvalg
[email protected]
[email protected]
Grønlandsudvalget har ved brev af 15. november 2020 (GRU alm. del
spørgs-
mål 20) bedt om min besvarelse af spørgsmål:
Frederiksholms Kanal 21
1220 København K
www.km.dk
Telefon 3392 3390
Telefax 3392 3913
e-post
[email protected]
”Grønlændere
i Danmark udgør knap 17.000 personer. Til at betjene den grøn-
landske menighed kirkeligt findes en grønlandsk præst samt en anden præst
betalt af Grønlands Selvstyre, som prædiker på grønlandsk for f.eks. patienter
på Patienthjemmet. Regeringen planlægger at få oversat alle prædikener, som
ikke foregår på dansk - herunder grønlandsk, færøsk og tysk - til dansk. Dette
er på trods af, at grønlandsk og færøsk er anerkendte sprog i de to selvstyrende
lande, Grønland og Færøerne, samt anerkendte sprog i Rigsfællesskabet. Vur-
derer Regeringen, at det er på kant med internationale rettigheder i konventio-
ner, anerkendt af Danmark, om trosfrihed og ytringsfrihed at pålægge krav om
oversættelse til dansk af sprog, som er anerkendt i rigsfællesskabet?”
Akt nr.: 137225
Dette akt nr. bedes oplyst ved
henvendelse til Kirkeministeriet
Dato: 10. december 2020
Svar:
Regeringen ønsker at skabe større åbenhed om religiøse forkynderes prædike-
ner i Danmark, når de prædiker på andre sprog end dansk. Det er formålet med
det kommende forslag til lov om prædikener på andre sprog end dansk.
Vi er stadig i gang med at se på, hvordan lovforslaget nærmere vil kunne udfor-
mes, og det er derfor for tidligt at sige noget om den konkrete model. Det ind-
går i afdækningen, om fx Rigsfællesskabets sprog og tysk for mindretallet i Søn-
derjylland kan gives en særlig status i den henseende.
Joy Mogensen
/ Katrine Gunnersø Søndergaard