Beskæftigelsesudvalget 2019-20
BEU Alm.del
Offentligt
2230145_0001.png
Beskæftigelsesudvalget 2019-20
BEU Alm.del - endeligt svar på spørgsmål 276
Offentligt
Ministeren
Beskæftigelsesudvalget
Folketinget
Christiansborg
1240 København K
Beskæftigelsesudvalget har den 2. juni 2020 stillet følgende spørgsmål nr. 276
(alm. del) efter ønske fra Hans Andersen (V) til udlændinge- og integrationsmini-
steren, som hermed besvares.
Spørgsmål nr. 276:
Vil ministeren redegøre for reglerne og retningslinjerne for det offentliges kom-
munikation med udenlandske arbejdstagere i Danmark? Ministeren bedes speci-
fikt redegøre for reglerne og retningslinjerne for, hvilket sprog kommunikationen
skal eller bør foregå på. Ministeren bedes ligeledes redegøre for reglerne og ret-
ningslinjerne for kommunikationen mellem ansøger om arbejdstilladelse i Dan-
mark og de danske myndigheder og kommunikationen mellem arbejdstager og fx
kommunen.
Svar:
Overordnet kan det oplyses, at der ikke gælder et særskilt regelsæt for det offent-
liges kommunikation med udenlandske arbejdstagere. For så vidt angår kommu-
nikation mellem Styrelsen for International Rekruttering og Integration (SIRI) og
udenlandske arbejdstagere, er der indhentet et bidrag fra SIRI, som har oplyst
følgende:
”Efter forvalt i gslove s § 7, stk. 1, skal e forvalt i gs y dighed i
fornødent omfang yde vejledning og bistand til personer, der retter
henvendelse om spørgsmål inden for myndighedens sagsområde.
Det antages at følge af bestemmelsen i forvaltningslovens § 7, stk. 1,
om vejledningspligten og den almindelige forvaltningsretlige grund-
sætning om forvaltningens undersøgelsespligt, at forvaltningsmyn-
dighederne i almindelighed må sikre sig, at de er i stand til at forstå
og blive forstået af borgere, der retter henvendelse til myndigheder-
ne om sager, der skal tages under behandling af myndighederne.
Det gælder også for SIRIs kommunikation med udlændinge, der retter
henvendelse til SIRI i forbindelse med ansøgning om ophold her i lan-
det.
26. juni 2020
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
International rekruttering
Slotsholmsgade 10
1216 København K
Tel.
Mail
Web
CVR-nr.
Sags nr.
Akt-id
6198 4000
[email protected]
www.uim.dk
36977191
2020 - 9516
1283485
Side
1/3
BEU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 356: Spm. om reglerne og retningslinjerne for kommunikationen mellem udenlandsk arbejdstager og kommunen, til udlændinge- og integrationsministeren
Endvidere følger det af udlændingelovens § 33 b, stk. 2, at en udlæn-
ding efter anmodning skal gives en mundtlig eller skriftlig oversættel-
se af de vigtigste elementer i afgørelsen på et sprog, som udlændin-
gen forstår eller med rimelighed kan formodes at forstå. Det er den
udlændingemyndighed, som har truffet afgørelsen, der tager stilling
til anmodningen om oversættelse, herunder vurderer, på hvilket
sprog oversættelsen skal gives. Sprogvalg afgøres bl.a. ud fra, hvilket
sprog udlændingen har anvendt overfor myndighederne.
I praksis kommunikerer SIRI som udgangspunkt på dansk og/eller en-
gelsk med udlændinge, der retter henvendelse til SIRI, eller som har
en sag under behandling hos SIRI.
Såfremt udlændingen i forbindelse med en henvendelse til SIRI selv
skriver på dansk, f.eks. hvis udlændingen har udfyldt et ansøgnings-
skema om opholds- og arbejdstilladelse på dansk, lægges det som
udgangspunkt til grund, at udlændingen forstår dansk, og breve til
den pågældende er derfor skrevet på dansk.
Såfremt udlændingen ikke kan antages at forstå dansk, foregår kom-
munikationen efter følgende overordnede principper:
Afgørelser, hvorved en udlænding meddeles ophold her i landet, eller
hvorved en udlændings ophold forlænges m.v., skrives som udgangs-
punkt i deres helhed på engelsk.
Afgørelser, hvor en udlænding ikke får ophold i Danmark, skrives som
udgangspunkt på dansk, dog således at de væsentligste og retlige
grunde for afgørelsen, klagevejledning, udrejsefrist m.v. skrives på
engelsk. Det oplyses i den forbindelse
på engelsk
at den pågæl-
dende udlænding kan kontakte SIRI med henblik på en nærmere re-
degørelse for afgørelsen.
Forstår udlændingen hverken dansk eller engelsk, kan udlændingen
anmode om at få afgørelsen oversat til et andet sprog, jf. ovenfor.
Øvrig kommunikation med udlændinge som led i SIRIs behandling af
konkrete sager foregår som udgangspunkt på engelsk.
Det bemærkes endeligt, at ansøgningsskemaer til brug for ansøgning
om ophold inden for SIRIs områder findes både i en dansk og en en-
gelsk version. Endvidere findes udlændingemyndighedernes hjem-
meside, nyidanmark.dk, både i en dansk og en engelsk udgave. For
ophold i Danmark efter EU-reglerne findes hjemmesiden endvidere i
en tysk udgave.
Det kan i øvrigt oplyses, at såfremt udlændingen befinder sig i udlan-
det, sendes breve til udlændingen via den danske ambassade i det
land, hvor den pågældende opholder sig. Findes der ikke en dansk
ambassade i det pågældende land, sendes brevene til udlændingen
via en udenlandsk repræsentation, som Danmark har indgået aftale
med om at lade sig repræsentere af i det pågældende land.
Side
2/3
BEU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 356: Spm. om reglerne og retningslinjerne for kommunikationen mellem udenlandsk arbejdstager og kommunen, til udlændinge- og integrationsministeren
Befinder udlændingen sig i Danmark, sendes brevene via e-boks eller
til den adresse, hvor udlændingen opholder sig.”
Mattias Tesfaye
/
Jonas From Soelberg
Side
3/3