Udlændinge- og Integrationsudvalget 2018-19 (1. samling)
UUI Alm.del Bilag 41
Offentligt
1971173_0001.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: UUI alm. del - spm. 665
Aktnummer: 1
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0002.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0003.png
== AKT 221495 == Dokument 2 == UUI alm. del - spm. 665 ==
Udlændinge- og Integrationsudvalget
Til:
Udlændinge- og integrationsministeren
Dato:
5. april 2017
Udvalget udbeder sig ministerens besvarelse af følgende spørgsmål:
UUI alm. del
Spørgsmål 665
Vil ministeren kommentere Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i
sagen Paposhvili mod Belgien af 13. december 2016 samt seniorforsker, ph.d.
Peter Vedel Kessings artikel om dommen i ”EU-ret og Menneskeret” nr. 1, 2017
og redegøre for, om dommen får konsekvenser for den danske praksis med
hensyn til tildeling af humanitære opholdstilladelser efter udlændingelovens § 9 b?
Spørgsmål 666
Det fremgår af bemærkningerne til L 188 (2009-10), punkt 8.4.2., at regeringen
(den daværende VK regering) ”finder, at den danske praksis for
vurdering af
tilgængeligheden af behandlingsmuligheder i hjemlandet bør indrettes i
overensstemmelse med praksis fra Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol”. Er dette også den nuværende regerings opfattelse,
og vil ministeren redegøre for, hvordan regeringen vil bringe den danske praksis i
overensstemmelse med menneskerettighedsdomstolens praksis, som den er
udtrykt i dommen i sagen Paposhvili mod Belgien af 13. december 2016?
Spørgsmål 667
Har ministeriet i 2016 givet afslag på ansøgninger om opholdstilladelse efter
udlændingelovens § 9 b, som er i strid med den praksis, der udtrykkes i Den
Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i sagen Paposhvili mod Belgien af
13. december 2016?
Spørgsmål 668
Hvilke forpligtelser til en undersøgelse af behandlingsmulighederne i det
modtagende land giver det de danske myndigheder i sager om opholdstilladelse
efter udlændingelovens § 9 b, at Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i
afsnit 189 i dommen Paposhvili mod Belgien af 13. december 2016 slår fast, at
den tilbagesendende stat er forpligtet til i hver enkelt sag (”on a case-by-case
basis”) at undersøge, om den behandling, der generelt er til stede i
Udskrevet 05-04-2017 Kl. 14:52:16
1/2
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0004.png
modtagerlandet, er tilstrækkelig og passende for at sikre, at ansøgeren ikke ved
tilbagesendelse udsættes
for en krænkelse af EMRK’s artikel 3?
Spørgsmålene er stillet efter ønske fra Johanne Schmidt-Nielsen (EL).
Svarene bedes sendt elektronisk til spørgeren på [email protected]
og til [email protected].
På udvalgets vegne
Martin Henriksen (DF)
formand
Udskrevet 05-04-2017 Kl. 14:52:16
2/2
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0005.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: UUI alm. del - svar på spm. 665
Aktnummer: 2
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0006.png
== AKT 221627 == Dokument 6 == UUI alm. del - svar på spm. 665 ==
Information Note on the Court’s case-law
202
December 2016
Paposhvili v. Belgium [GC]
- 41738/10
Judgment 13.12.2016 [GC]
Article 3
Expulsion
Proposed deportation of person suffering from serious illness to his country of origin in
face of doubts as to the availability of appropriate medical treatment there:
expulsion
would have constituted a violation
Article 8
Expulsion
Proposed deportation of person suffering from serious illness to his country of origin in
face of doubts as to the availability of appropriate medical treatment there:
expulsion
would have constituted a violation
Facts
The applicant, a Georgian national, arrived in Belgium via Italy in November
1998, accompanied by his wife and the latter’s six-year-old
child. The couple
subsequently had two children. The applicant received several prison sentences for
robbery. He suffered from tuberculosis, hepatitis C and chronic lymphocytic leukaemia
(CLL). An asylum request by the applicant and his wife was refused in June 1999. The
applicant then submitted a number of requests for regularisation of his residence status,
but these were rejected by the Aliens Office. The applicant and his wife were
subsequently issued with several orders to leave the country, including one in July 2010.
On 23 July 2010, relying on Articles 2, 3 and 8 of the Convention, the applicant applied
to the European Court for an interim measure under
Rule 39 of the Rules of Court,
arguing that if he were removed to Georgia he would no longer have access to the health
care he required and that in view of his very short life expectancy he would die even
sooner, far away from his family. On 28 July 2010 the Court granted his request.
The order to leave Belgian territory was extended until 28 February 2011. On 18
February 2012 the Aliens Office issued an order to leave the country “with immediate
effect” pursuant
to the ministerial deportation order of 16 August 2007.
A medical certificate issued in September 2012 stated that failure to treat the applicant
for his hepatitis and his lung disease could lead to organ damage and significant
disability and that failure to treat his leukaemia (CLL) could result in death. A return to
Georgia would expose the patient to inhuman and degrading treatment. The applicant
was requested to report to the Aliens Office’s medical service on 24 September 2012 for
a medical check-up
and to enable the Belgian authorities to “reply to the Court’s
questions”. Referring to the Court’s judgment in
N. v. the United Kingdom
([GC],
26565/05, 27 May 2008,
Information Note 108),
the Aliens Office found in its report that
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0007.png
2
the applicant’s medical records did not warrant the conclusion that the threshold of
gravity required by Article 3 of the Convention had been reached. The applicant’s life
was not directly threatened and no ongoing medical supervision was necessary in order
to ensure his survival. Furthermore, his disease could not be considered to be in the
terminal stages at that time.
On 29 July 2010 the applicant’s wife and her three children were granted indefinite leave
to remain. The applicant died in June 2016.
Law
Preliminary issue:
Following the applicant’s death his relatives had expressed the
wish to pursue the proceedings. The Court noted that there were important issues at
stake in the present case, notably concerning the interpretation of the case-law in
relation to the expulsion of seriously ill aliens. The impact of this case therefore went
beyond the particular situation of the applicant. Accordingly, special circumstances
relating to respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols
thereto required the Court to continue the examination of the application in accordance
with Article 37 § 1
in fine
of the Convention.
Article 3: In the case of
N. v. the United Kingdom
the Court had stated that, in addition
to situations of the kind addressed in
D. v. the United Kingdom
(30240/96, 2 May 1997)
in which death was imminent, there might be other very exceptional cases where the
humanitarian considerations weighing against removal were equally compelling. An
examination of the case-law subsequent to
N. v. the United Kingdom
had not revealed
any such examples. The application of Article 3 of the Convention only in cases where
the person facing expulsion was close to death had deprived aliens who were seriously
ill, but whose condition was less critical, of the benefit of that provision.
The Grand Chamber found in the present case that the “other very exceptional cases”
which might raise an issue under Article 3 should be understood to refer to situations
involving the removal of a seriously ill person in which substantial grounds had been
shown for believing that he or she, although not at imminent risk of dying, would face a
real risk, on account of the absence of appropriate treatment in the receiving country or
the lack of access to such treatment, of being exposed to a serious, rapid and
irreversible decline in his or her state of health resulting in intense suffering or to a
significant reduction in life expectancy. These situations corresponded to a high
threshold for the application of Article 3 of the Convention in cases concerning the
removal of aliens suffering from serious illness.
It was for the applicants to adduce evidence capable of demonstrating that there were
substantial grounds for believing that, if the measure complained of were to be
implemented, they would be exposed to a real risk of being subjected to treatment
contrary to Article 3.
Where such evidence was adduced it was for the authorities of the returning State, in
the context of domestic procedures, to dispel any doubts raised by it. The risk alleged
had to be subjected to close scrutiny in the course of which the authorities in the
returning State had to consider the foreseeable consequences of removal for the
individual concerned in the receiving State, in the light of the general situation there and
the individual’s personal circumstances.
The impact of removal on the person concerned had to be assessed by comparing his or
her state of health prior to removal and how it would evolve after transfer to the
receiving State.
It was necessary to verify on a case-by-case basis whether the care generally available
in the receiving State was sufficient and appropriate in practice for the treatment of the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
3
applicant’s illness so as to prevent him or her being exposed to treatment contrary to
Article 3.
The authorities were also required to consider the extent to which the individual in
question would actually have access to that care and those facilities in the receiving
State.
Where, after the relevant information had been examined, serious doubts persisted
regarding the impact of removal on the persons concerned, it was for the returning State
to obtain individual and sufficient assurances from the receiving State, as a precondition
for removal, that appropriate treatment would be available and accessible to the persons
concerned so that they did not find themselves in a situation contrary to Article 3.
The applicant had been suffering from a very serious illness and his condition had been
life‑ threatening. However, his condition had become stable as a result of the treatment
he had been receiving in Belgium, aimed at enabling him to undergo a donor transplant.
If the treatment being administered to the applicant had had to be discontinued his life
expectancy, based on the average, would have been less than six months.
Neither the treatment the applicant had been receiving in Belgium nor the donor
transplant had been available in Georgia. As to the other forms of leukaemia treatment
available in that country, there was no guarantee that the applicant would have had
access to them, on account of the shortcomings in the Georgian social insurance system.
The opinions issued by the Aliens Office’s
medical adviser regarding the applicant’s state
of health, based on the medical certificates he had provided, had not been examined
either by the Aliens Office or by the Aliens Appeals Board from the perspective of Article
3 of the Convention in the course of the proceedings concerning regularisation on
medical grounds.
Likewise, the applicant’s medical situation had not been examined in the context of the
proceedings concerning his removal.
The fact that an assessment of this kind could have been carried out immediately before
the removal measure was to be enforced did not address these concerns in itself, in the
absence of any indication of the extent of such an assessment and its effect on the
binding nature of the order to leave the country.
In conclusion, in the absence of any assessment by the domestic authorities of the risk
facing the applicant in the light of the information concerning his state of health and the
existence of appropriate treatment in Georgia, the information available to those
authorities had been insufficient for them to conclude that the applicant, if returned to
Georgia, would not have run a real and concrete risk of treatment contrary to Article 3 of
the Convention.
Conclusion:
The applicant’s expulsion would have entailed
a violation (unanimously).
Article 8: It was not disputed that family life had existed between the applicant, his wife
and the children born in Belgium. The case was therefore examined from the perspective
of “family life” and the complaint was considered
from the standpoint of the Belgian
authorities’ positive obligations.
Having observed that the Belgian authorities had not examined the applicant’s medical
data and the impact of his removal on his state of health in any of the proceedings
brought before them, the Grand Chamber had concluded that there would have been a
violation of Article 3 of the Convention if the applicant had been removed to Georgia
without such an assessment being carried out.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0009.png
4
A fortiori,
the Belgian authorities had likewise not examined, under Article 8, the degree
to which the applicant had been dependent on his family as a result of the deterioration
of his state of health. In the context of the proceedings for regularisation on medical
grounds the Aliens Appeals Board, indeed, had
dismissed the applicant’s complaint under
Article 8 on the ground that the decision refusing him leave to remain had not been
accompanied by a removal measure.
If the Belgian authorities had ultimately concluded that Article 3 of the Convention as
interpreted
above did not act as a bar to the applicant’s removal to Georgia, they would
have been required, in order to comply with Article 8, to examine in addition whether, in
the light of the applicant’s specific situation at the time of removal, the family
could
reasonably have been expected to follow him to Georgia or, if not, whether observance
of the applicant’s right to respect for his family life required that he be granted leave to
remain in Belgium for the time he had left to live.
Conclusion:
The applicant’s
expulsion would have entailed a violation (unanimously).
Article 41: Claim for pecuniary damage dismissed; findings of a violation sufficient in
respect of non‑ pecuniary damage.
(See also
Saadi v. Italy
[GC], 37201/06, 28 February 2008,
Information Note 105)
© Council of Europe/European Court of Human Rights
This summary by the Registry does not bind the Court.
Click here for the
Case-Law Information Notes
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0010.png
== AKT 221627 == Dokument 7 == UUI alm. del - svar på spm. 665 ==
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol 
kræver ændring af humanitær opholdstilladelse
(1. 2017 side 3)
Af Peter Vedel Kessing, seniorforsker, ph.d.
 
 
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol (EMD) har med en ny storkammerdom i Paposhvili­sagen fra
december 2016 præciseret, under hvilke betingelser en deltagerstat kan udsende udlændinge med alvorlige
behandlingskrævende helbredsproblemer. Dommen er på flere måder et opgør med Domstolens tidligere yderst
restriktive praksis på området og bør føre til ændring af Udlændinge­ og Integrationsministeriets (UIM) praksis
for at meddele humanitær opholdstilladelse efter § 9 b, stk. 1, i udlændingeloven.
[1]
,
[2]
1. INDLEDNING – DANSK PRAKSIS: FRA UNDTAGELSE TIL UMULIGHED?
UIM kan efter udlændingelovens § 9 b meddele humanitær opholdstilladelse til en udlænding, der opholder sig i
Danmark og har fået afslag på asyl, »hvis væsentlige hensyn af humanitær karakter afgørende taler for at
imødekomme ansøgningen«.
Bestemmelsen, der blev indsat i udlændingeloven i 1985, var ifølge de almindelige bemærkninger til bestemmelsen
tiltænkt et snævert anvendelsesområde. Der skulle kun undtagelsesvist meddeles humanitær opholdstilladelse til
udlændinge med alvorlige behandlingskrævende helbredsproblemer.
[3]
Det til enhver tid ansvarlige ministerium har løbende informeret Folketinget om udviklingen af praksis. Det er sket
ved oversendelse af praksisnotater og besvarelse af Folketingsspørgsmål,
[4]
 ligesom ministeriet siden 1993 hvert
kvartal har tilsendt Folketinget et resumé af de sager, hvor der er meddelt humanitær opholdstilladelse.
UIM’s seneste praksisnotat er fra 1. august 2010. Ministeriet udstedte notatet i forbindelse med en ændring af
udlændingeloven i 2010 på baggrund af en nærmere analyse af EMD’s daværende praksis. Praksisnotatet strammede
praksis for at meddele humanitær opholdstilladelse, således at der kun skulle meddeles humanitært ophold, hvis
Danmarks internationale forpligtelser krævede det, jf. nærmere afsnit 3.2.1. nedenfor.
Der er siden praksisændringen i 2010 sket et markant fald i antallet af meddelte humanitære opholdstilladelser. I de
seks år fra 2004 til 2009 før praksisændringen blev der i gennemsnit meddelt 198 humanitære opholdstilladelser pr.
år.
[5]
 I de seneste seks år fra 2011­2016 efter praksisændringen blev der i gennemsnit meddelt 55 humanitære
opholdstilladelser pr. år.
[6]
 Særligt i de sidste par år er der givet yderst få humanitære opholdstilladelser, nemlig: 46 i
2014; 25 i 2015; og kun 3 i 2016.
Mens det tidligere havde undtagelsens karakter at få humanitær opholdstilladelse, får man indtryk af, at det nu
nærmest er umuligt. Årsagerne til denne udvikling kan være mange, herunder at de udlændinge, der ansøger om
humanitær opholdstilladelse, ikke har været så syge som tidligere. Men der kan næppe være tvivl om, at UIM’s
praksisændring i 2010 har været en væsentligt medvirkende faktor til faldet i humanitære opholdstilladelser, jf.
nærmere afsnit 3.2 nedenfor.
I afsnit 2 nedenfor redegøres for EMD’s praksis og den nye storkammerdom. I afsnit 3 drøftes de danske regler og
retningslinjer for humanitær opholdstilladelse samt konsekvenserne af den nye EMD­dom.
2. EMD’S PRAKSIS OM TILBAGESENDELSE AF ALVORLIGT SYGE UDLÆNDINGE
Ved afgørelsen af, om alvorligt syge udlændinge kan tilbagesendes til deres hjemland, lægger EMD afgørende vægt på
to kriterier: Sygdommens alvor og behandlingsmulighederne i hjemlandet.
2.1. Sygdomskriteriet
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
1/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0011.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
EMD har igennem årene behandlet en række sager om udsendelse af alvorligt syge udlændinge, men Domstolen har
hidtil kun i én enkelt sag fundet, at en udsendelse ville være en krænkelse af forbuddet mod tortur, umenneskelig og
nedværdigende behandling i art. 3 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention (EMRK).
[7]
Det drejer sig om D mod UK fra 1997, hvor Domstolen for første gang udtalte, at det i »helt exceptionelle
situationer«, hvor der foreligger tvingende humanitære hensyn, kan være i strid med art. 3 at udsende en alvorligt
syg udlænding til et hjemland uden behandlingsmuligheder.
[8]
 Sagen vedrørte en mand fra St. Kitts, der led af AIDS i
terminalstadiet, for hvilken sygdom han modtog intensiv behandling i Storbritannien. Den type medicinsk
behandling, som muligvis var tilgængelig i St. Kitts, ville ikke kunne dæmme op for de infektioner, som han måtte
forventes at kunne få i St. Kitts. Derudover havde manden ingen familiemedlemmer eller andet netværk i
hjemlandet. EMD fandt på den baggrund, at der var tale om en »helt exceptionel situation«, hvor det ville være i
strid med art. 3 at udsende den pågældende udlænding til St. Kitts.
Modsat fastslog EMD i N mod UK fra 2008, at en alvorligt AIDS­syg kvinde godt kunne udsendes til Uganda, selvom
det var uvist, om hun dér ville kunne få adgang til den nødvendige behandling.
[9]
 EMD lagde vægt på, at kvinden
ikke var kritisk/terminalt syg, og at hendes sygdom var stabiliseret. EMD anførte (pr. 42), at det forhold at en
ansøgers levetid (»life expectancy«) ville blive markant (»significantly«) forkortet ved en udsendelse til hjemlandet,
ikke var tilstrækkeligt til at udgøre en krænkelse af EMRK art. 3.
EMD har siden fastholdt denne restriktive praksis. Det kan være i strid med art. 3 at udsende alvorligt terminalt syge
udlændinge med forventet kort levetid til et hjemland uden de nødvendige behandlingsmuligheder. Andre alvorligt,
men ikke terminalt syge udlændige kan godt udsendes, hvis deres tilstand er stabiliseret, og de er »fit to travel«.
[10]
Domstolen har dog i flere domme gentaget, at der kan være andre »helt exceptionelle situationer« (end terminalt
syge som i D mod UK), hvor en udsendelse vil være i strid med art. 3. Men Domstolen har ikke præciseret, hvornår
det er tilfældet.
[11]
Denne meget restriktive praksis gør EMD eksplicit op med i den nye storkammerdom fra december 2016 i Paposhvili.
Domstolen anfører:
»The Court concludes from this recapitulation of the case­law that the application of Article 3 of the
Convention only in cases where the person facing expulsion is close to death, which has been its practice
since the judgment in N. v. the United Kingdom, has deprived aliens who are seriously ill, but whose
condition is less critical, of the benefit of that provision. As a corollary to this, the case­law subsequent to
N. v. the United Kingdom has not provided more detailed guidance regarding the 'very exceptional cases'
referred to in N. v. the United Kingdom, other than the case contemplated in D. v. the United Kingdom.«
Domstolen anfører derefter, at EMRK skal fortolkes og anvendes på en måde, så rettighederne er praktiske og
effektive, og ikke teoretiske og illusoriske, og præciserer, hvad den mener med andre »helt exceptionelle situationer«:
»183. The Court considers that the 'other very exceptional cases' [ud over terminalt syge] within the
meaning of the judgment in N. v. the United Kingdom which may raise an issue under Article 3 should
be understood to refer to situations involving the removal of a seriously ill person in which substantial
grounds have been shown for believing that he or she, although not at imminent risk of dying, would
face a real risk, on account of the absence of appropriate treatment in the receiving country or the lack
of access to such treatment, of being exposed to a serious, rapid and irreversible decline in his or her
state of health resulting in intense suffering or to a significant reduction in life expectancy.« (kursiv
tilføjet).
Sammenfattende vil det således kunne være i strid med art. 3 at udsende en alvorligt syg udlænding til et hjemland
uden adgang til de nødvendige behandlingsmuligheder, såfremt den pågældende:
−    Lider af en uhelbredelig sygdom i terminalstadiet med forventet kort levetid (hidtil praksis)
−    Risikerer at blive udsat for en alvorlig, hurtig og irreversibel forværring af sit helbred, der fører enten til intens
lidelse eller til en væsentligt kortere levetid (ny praksis).
Den nye storkammerdom er et udtrykkeligt opgør med Domstolens tidligere meget restriktive praksis i forhold til
sygdomskriteriet. Ikke mindst i forhold til udsendelse til en »signifikant reduktion af levetid«, som Domstolen tidligere
i N mod UK fra 2008 eksplicit afviste var i strid med art. 3.
Man kan lidt firkantet sige, at EMD med den nye praksis ikke alene lægger vægt på sygdommens terminale karakter
(bullet nr. 1), men også – og i højere grad – på de konkrete overlevelsesmuligheder i hjemlandet (bullet nr. 2).
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
2/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0012.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
Denne ændrede materielle vurdering får i sagens natur også en afsmittende virkning for den udsendende stats
undersøgelsespligt. Mens det i vidt omfang kan vurderes i den udsendende stat/Danmark, om en udlænding lider af
en meget alvorlig terminal sygdom med forventet kort levetid (bullet nr. 1), så kan de konkrete
overlevelsesmuligheder i hjemlandet, herunder om der er risiko for en »alvorlig forværring af helbred« eller en
»væsentlig reduktion af levetid« (bullet nr. 2), kun vurderes ud fra de konkrete forhold i hjemlandet. Det skal
nærmere belyses nedenfor.
2.2. Behandlingskriteriet
Ud over sygdomskriteriet lægger EMD også vægt på behandlingsmulighederne i hjemlandet.
EMD fastslog i 2001, at det ikke er i strid med art. 3 at udsende alvorligt syge udlændinge, såfremt de kan modtage
den nødvendige behandling og pleje i hjemlandet. Det skete i Bensaid­sagen, hvor Storbritannien godt kunne sende
en alvorligt psykisk syg skizofren udlænding retur til Algeriet under henvisning til, at den nødvendige behandling var
tilgængelig.
[12]
 Det forhold, at behandlingen i Storbritannien var mere favorabel, kunne ikke føre til et andet
resultat.
Men EMD gik videre i 2004 i Amegnigan­sagen og fastslog, at det var tilstrækkeligt, at den nødvendige behandling
generelt (principielt) var tilgængelig i hjemlandet. Det forhold, at en behandling i den pågældende udlændings
hjemland alene var tilgængelig mod en betragtelig egenbetaling, som det var usikkert, om udlændingen havde råd til,
udgjorde således ikke en krænkelse af art. 3:
»Whilst acknowledging the assessment of the applicant's treating specialist doctor that the applicant's
health condition would relapse if treatment would be discontinued, the Court notes that adequate
treatment is in principle available in Togo, albeit at a possibly considerable cost.«
[13]
 (kursiv tilføjet).
Det er således ikke nødvendigt at undersøge, om udlændingen også konkret vil have adgang til behandlingen i
hjemlandet. Det fastslog EMD også i N v UK, hvor Domstolen ligeledes ikke tillagde det betydning, at ansøgeren ikke
havde mulighed for at betale for den fornødne behandling i hjemlandet.
[14]
I den nye storkammerdom gør EMD op med denne praksis. Domstolen drøfter for første gang mere indgående
spørgsmålet om, hvilke undersøgelsesskridt den udsendende stat skal gennemføre inden udsendelsen af en alvorligt
syg udlænding.
2.3. Undersøgelsespligten
Den udsendende stat skal for det første – som efter hidtidig praksis – vurdere, om de generelle
behandlingsmuligheder i hjemlandet for den pågældende sygdom er tilstrækkelige og passende:
»As regards the factors to be taken into consideration, the authorities in the returning State must verify
on a case­by­case basis whether the care generally available in the receiving State is sufficient and
appropriate in practice for the treatment of the applicant’s illness so as to prevent him or her being
exposed to treatment contrary to Article 3.«
[15]
Dernæst skal staten vurdere, om den pågældende udlænding konkret vil have adgang til den nødvendige behandling
og pleje, herunder i forhold til pris og distance til behandling og familie­ og socialt netværk:
»The authorities must also consider the extent to which the individual in question will actually have
access to this care and these facilities in the receiving State. The Court observes in that regard that it
has previously questioned the accessibility of care and referred to the need to consider the cost of
medication and treatment, the existence of a social and family network, and the distance to be travelled
in order to have access to the required care.«
[16]
I tilfælde, hvor der eksisterer alvorlig tvivl om, hvilke konsekvenser udsendelsen vil få for den pågældende udlænding,
herunder i forhold til at kunne modtage den nødvendige behandling, skal den udsendende stat indhente en individuel
og tilstrækkelig garanti fra modtagerstaten om, at passende behandling generelt er til rådighed og konkret tilgængelig
for den pågældende udlænding:
»Where, after the relevant information has been examined, serious doubts persist regarding
 Supra
note 1,
 the impact of removal on the persons concerned – on account of the general situation in the
receiving country and/or their individual situation – the returning State must obtain individual and
sufficient assurances from the receiving State, as a precondition for removal, that appropriate treatment
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
3/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0013.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
will be available and accessible to the persons concerned so that they do not find themselves in a
situation contrary to Article 3.«
[17]
Sammenfattende lægger Paposhvili­dommen op til en betydelig udvidelse af undersøgelsespligten både i forhold til
undersøgelsestemaet og i forhold til, hvilke konkrete undersøgelsesskridt der skal foretages af den udsendende stat.
EMD’s ændrede fokus smitter som nævnt i afsnit 2.1 naturligvis af på undersøgelsestemaet. Det er ikke længere
tilstrækkeligt blot at undersøge sygdommens terminale karakter. Udlændingens reelle overlevelsesmuligheder
(signifikant forværring af helbred eller levetid) i hjemlandet må også undersøges.
Ligesom Domstolen nu har fastslået, at den udsendende stat skal gennemføre en række undersøgelsesskridt inden
udsendelse af en alvorligt syg udlænding. Det skal undersøges:
−    Om de generelle behandlingsmuligheder i hjemlandet for den pågældende sygdom er tilstrækkelige og passende
(som efter hidtidig praksis)
−    Om den pågældende udlænding konkret vil have adgang til behandlingen, herunder i forhold til økonomi, sociale­
og familiemæssige netværk og afstand til behandling (ny praksis)
−     Hvis ikke – skal der indhentes individuel behandlingsgaranti (ny praksis).
3. ER DANSK PRAKSIS I OVERENSSTEMMELSE MED EMD’S NYE PRAKSIS?
UIM kan som nævnt meddele humanitær opholdstilladelse efter udlændingelovens § 9 b, stk. 1. UIM lægger –
ligesom EMD – navnlig vægt på sygdoms­ og behandlingskriterierne.
3.1. Sygdomskriteriet
3.1.1. Dansk regulering og praksis
Efter UIM’s gældende praksisnotat af 1. august 2010 kan der gives humanitær opholdstilladelse til udlændinge, der
lider af en »sygdom af meget alvorlig karakter«, såfremt sygdommen aktuelt er behandlingskrævende.
[18]
Der kan både være tale om fysiske og psykiske sygdomme. Som eksempler på meget alvorlige fysiske sygdomme
nævner praksisnotatet AIDS og kræft i terminalstadiet samt visse meget alvorlige hjertesygdomme, nyresygdomme,
tarmsygdomme samt blodsygdomme. For at psykisk sygdom kan begrunde humanitær opholdstilladelse, skal der
være tale om en egentlig sindssygdom. Som eksempler nævnes psykose, skizofreni og visse former for depressive
tilstande. Derimod opfattes posttraumatisk belastningsreaktion (PTSD) og andre sorg­ og krisereaktioner ikke som en
sindssygdom.
[19]
At der skal være tale om sygdom af »meget alvorlig karakter«, illustreres af de tre humanitære opholdstilladelser,
som UIM meddelte i 2016. Den første sag vedrørte en 77­årig ukrainsk statsborger, der led af »flere alvorlige
sygdomme, herunder demens, atrieflimmer, hjerneinfarkt, åndedragsbesvær og højst sandsynligt kræft, enten
lungekræft eller metastaser fra anden kræftsygdom«.
[20]
Den anden tilladelse angik en 75­årig afghansk kvinde, som led af »Alzheimer demens, [og var] massivt præget af sin
sygdom og [havde] mistet forståelsen for det basale«.
[21]
Den tredje og sidste tilladelse i 2016 vedrørte en statsborger fra Tanzania, der led af flere alvorlige sygdomme. UIM
lagde vægt på, at han led af »en meget alvorlig lungesygdom med begrænset lungefunktion, at han [var] helt
afhængig af ilttilskud døgnet rundt, at han [sad] i kørestol med iltbombe uden at kunne klare sig selv, at
lungesygdommen [belastede] hans hjerte med risiko for hjertesvigt, at han [havde] nogle blærer i lungerne, der
[kunne] briste ved belastning eller ændrede trykforhold og medføre, at lungerne [klappede] sammen, og at han [led]
af Hepatitis C i et meget fremskredent stadie kompliceret med skrumpelever«.
[22]
3.1.2. Vurdering
Denne beskrevne praksis synes ikke at være fuldt på linje med den nye EMD­praksis efter Paposhvili. For det første
skal der efter EMD­praksis »alene« være tale om en »alvorlig sygdom«, ikke som efter dansk praksis en sygdom af
»meget alvorlig karakter«. Uden nærmere kendskab til praksis er det svært at vurdere, om der er tale om en reel
uoverensstemmelse, men den danske formulering kan indikere en mere snæver dansk praksis.
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
4/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0014.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
For det andet synes der i dansk praksis at være stor fokus på, hvilken sygdom der er tale om og sygdommens
karakter; og mindre fokus på de reelle overlevelsesmuligheder i hjemlandet (behandlingskriteriet). Den nye EMD­
praksis lægger som nævnt ovenfor ikke alene vægt på sygdommens karakter, men også på de konkrete
overlevelsesmuligheder i hjemlandet.
3.2. Behandlingskriteriet og undersøgelsespligten
3.2.1. Dansk regulering og praksis
Såfremt sygdomskriteriet er opfyldt, undersøger UIM som udgangspunkt, om behandlingsmulighederne er til stede i
ansøgerens hjemland. Det sker normalt via en dansk repræsentation i det pågældende land eller via andre kilder. Er
det tilfældet, gives der normalt afslag på humanitær opholdstilladelse.
[23]
Før 1. august 2010 – og det nugældende praksisnotat – vurderede de danske udlændingemyndigheder både, om den
pågældende behandling generelt var tilgængelig i hjemlandet, og om den pågældende udlænding konkret ville have
adgang til behandlingen. Det anføres i UIM’s tidligere gældende praksisnotat af 2. september 2008:
»Hvis den nødvendige sundhedsbehandling for ansøgerens meget alvorlige behandlingskrævende
sygdom er tilgængelig i hjemlandet, men alene mod en egenbetaling af en størrelse, som ansøgeren ikke
kan forventes at have en reel økonomisk mulighed for at udrede, kan der efter omstændighederne
ligeledes gives humanitær opholdstilladelse. I sådanne tilfælde af en (uforholdsmæssig) høj egenbetaling
foretages der i hver enkelt sag en vurdering af den pågældendes økonomiske og sociale situation. I
vurderingen indgår den pågældendes erhverv og uddannelse, formueforhold, indtægtsmuligheder og
familiemæssige eller sociale netværk m.v.«
[24]
 (kursiv tilføjet).
I forbindelse med en ændring af udlændingeloven i 2010
[25]
 gennemførte UIM (det daværende
Integrationsministerium) som nævnt – på baggrund af en nærmere undersøgelse af EMDs praksis på området – en
praksisændring i forhold til, hvilke undersøgelsesskridt ministeriet fremover ville gennemføre i sager om humanitær
opholdstilladelse. Det anføres i bemærkningerne til lovforslaget:
»Regeringen finder, at den danske praksis for vurdering af tilgængeligheden af behandlingsmuligheder i
hjemlandet bør indrettes i overensstemmelse med praksis fra Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol. Integrationsministeriet vil derfor ændre sin nuværende praksis.
Integrationsministeriet vil som hidtil i sager, hvor ansøgeren opfylder sygdomskriteriet og modtager
behandling for sin lidelse, undersøge, om den nødvendige behandling er tilgængelig i offentligt eller privat
regi i ansøgerens hjemland. Viser undersøgelsen, at den nødvendige behandling er tilgængelig i
hjemlandet, vil betingelserne for humanitær opholdstilladelse som udgangspunkt ikke være opfyldt. Det
vil normalt være uden betydning, om et givent præparat er tilgængeligt f.eks. i privat regi mod
egenbetaling, uanset egenbetalingens størrelse. Praksisændringen er dermed i overensstemmelse med
praksis fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol, som bl.a. udtalte i sagen Amegnigan mod
Holland, at medicinsk behandling i princippet er tilgængelig, uanset om medicinen er meget dyr (…).
Integrationsministeriet vil fortsat i helt ekstraordinære tilfælde – i overensstemmelse med Den
Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis – meddele humanitær opholdstilladelse på trods af
oplysninger om, at der er behandlingsmuligheder i ansøgerens hjemland. Dette vil f.eks. være tilfældet,
når behandlingsmulighederne og/eller forholdene i hjemlandet generelt er så usikre og uforudsigelige, at
en ansøger – som lider af en uhelbredelig sygdom i terminalstadiet – vil komme i en situation, der kan
sidestilles med umenneskelig behandling.«
[26]
 (kursiv tilføjet).
Det fremhæves i overensstemmelse hermed i UIM’s gældende praksisnotat af 1. august 2010, at der ikke længere
foretages en beregning af udgifterne til behandlingen i hjemlandet, idet ansøgerens udgifter til den nødvendige
behandling anses for at være uden betydning for ministeriets afgørelse.
[27]
 UIM skal heller ikke længere konkret
vurdere udlændingens økonomiske og sociale situation, herunder den pågældendes »erhverv og uddannelse,
formueforhold, indtægtsmuligheder og familiemæssige eller sociale netværk m.v.« i hjemlandet. Den nævnte passus
fra det tidligere praksisnotat af 2. september 2008, jf. citat ovenfor, er slettet fra det gældende praksisnotat af 1.
august 2010.
Nuværende dansk praksis synes således at være, at der meddeles afslag på humanitær opholdstilladelse til alvorligt
syge udlændinge, hvis det vurderes, at der generelt findes den nødvendige behandling i hjemlandet. Det undersøges
ikke, om den pågældende udlænding konkret vil have adgang til behandlingen, herunder den pågældendes
økonomiske, familiemæssige­ og sociale forhold.
[28]
En gennemgang af praksis i 2008 og 2009 før praksisændringen viser, at der begge år blevet givet flere humanitære
opholdstilladelser under henvisning til, at de pågældende alvorligt syge udlændinge konkret ikke ville have adgang/råd
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
5/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0015.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
til at købe den nødvendige medicin i hjemlandet. I 2008 blev der under henvisning til manglende konkret adgang/råd
til medicinen givet 19 humanitære opholdstilladelser svarende til 12 % af de meddelte tilladelser i 2008,
[29]
 og i
2009 blev givet 11 tilladelser svarende til 20 % af de meddelte tilladelser i 2009,
[30]
. En række sager vedrører dyr
antipsykotisk medicin (flere tusind kroner pr. måned) til psykisk syge fra Kosovo og Bosnien. Men der er også
tilladelser vedrørende udlændinge fra Libanon, Serbien og Iran.
3.2.2. Vurdering
Den beskrevne danske undersøgelsespraksis synes at være i overensstemmelse med EMD’s tidligere praksis om
staters undersøgelsespligt, hvorefter det ansås for tilstrækkeligt at vurdere de generelle behandlingsmuligheder i
hjemlandet. Højesteret fandt således i 2011 ikke grundlag for at kritisere, at Integrationsministeriet ved vurderingen
af en ansøgning om humanitær opholdstilladelse ikke havde taget stilling til, om udlændingen konkret ville have
adgang til den nødvendige behandling i Kosovo, herunder undersøgt den pågældende udlændings erhvervs­ og
indkomstmæssige forhold i hjemlandet Kosovo.
[31]
Det er imidlertid ikke længere tilstrækkeligt blot at undersøge sygdommens terminale karakter. Udlændingens reelle
behandlings muligheder (signifikant forværring af helbred eller levetid) i hjemlandet må også undersøges.
Der må desuden foretages en konkret og individuel vurdering af, om udlændingen vil have adgang til den nødvendige
behandling og pleje i hjemlandet, herunder i forhold til økonomi, sociale­ og familiemæssige netværk og afstand til
behandling, ligesom der efter omstændighederne må indhentes de krævede garantier.
4. KONKLUSION
EMD har med den nye storkammerdom gjort op med Domstolens tidligere meget restriktive praksis på området.
Sygdomskriteriet er lempet, og undersøgelseskravet skærpet. EMD har ikke længere alene fokus på sygdommens
karakter, men snarere på udlændingens reelle behandlings­ og overlevelsesmuligheder i hjemlandet. Alvorlige
sygdomme, som ikke er terminale, skal også kunne føre til opholdstilladelse, hvis de reelle overlevelsesmuligheder i
hjemlandet er så begrænsede, at der er risiko for alvorlig forværring af helbred eller levetid som nærmere beskrevet i
dommen.
Den udsendende stats undersøgelsespligt er tilsvarende betydeligt udvidet.
Da integrationsminister Birthe Rønn Hornbech (V) i den daværende VK­regering i 2010 skærpede praksis for
humanitære opholdstilladelse, skete det under henvisning til EMD’s daværende restriktive praksis:
»Regeringen finder, at den danske praksis for vurdering af tilgængeligheden af behandlingsmuligheder i
hjemlandet bør indrettes i overensstemmelse med praksis fra Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol.«
[32]
Det er muligvis nogens opfattelse, herunder måske regeringens, at EMD med den nye dom er gået for langt i en
dynamisk fortolkning af EMRK og (endnu engang) på udlændingeområdet blander sig for meget i nationale danske
anliggender og suverænitet.
[33]
 Andre vil givet hylde EMD’s nye praksis på området.
[34]
Jeg hælder personligt til at hylde dommen. Der er tale om en meget lille gruppe alvorligt syge, yderst sårbare og
traumatiserede udlændinge, og der er de sidste par år meddelt meget få humanitære opholdstilladelse i Danmark (25
tilladelser i 2015; 3 tilladelser i 2016). Det vil ­ selv med en vis mere lempelig praksis svarende nogenlunde til
forholdene inden praksisændringen i 2010 – fortsat have undtagelsens karakter, at en alvorlig syg udlænding uden
behandlings­muligheder i hjemlandet meddeles humanitær opholdstilladelse i Danmark.
Uanset personlige, retspolitiske vurderinger har de danske myndigheder, herunder Udlændinge­og
Integrationsministeriet, ligesom de danske domstole pligt til at indrette praksis efter EMD­praksis, der så vidt ses i
meget vidt omfang svarer til dansk praksis før praksisændringen i 2010. Det må også gælde i sager, hvor borgerne
under henvisning til EMD­praksis anmoder om genoptagelse af afgjorte sager.
 
[1].   Tak til stud.jur. Simone Hein Nielsen for forskningsbistand.
[2].   Jf. EMD, Paposhvili v. Belgium 13/12 2016.
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
6/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0016.png
28/4/2017
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
[3].   Jf. lovforslag nr. L. 201 af 19. marts 1985.
[4].   For et overblik over praksisnotater og svar på Folketingsspørgsmål se UIM’s seneste praksisnotat af 1. august 2010. Kan ses
her: https://www.nyidanmark.dk/NR/rdonlyres/15C768D0­A3C3­47ED­AA6A­
2F319973174D/0/notat om praksis for humanitaer opholdstilladelse 2010.pdf
[5].   Der blev meddelt følgende opholdstilladelser i perioden: 351 (2004); 186 (2005); 216 (2006); 223 (2007); 157 (2008); 55
(2009), Jf. https://www.nyidanmark.dk/NR/rdonlyres/FE564B43­5F00­4796­B041­
59794779B147/0/tal_og_fakta_paa_udlaendingeomraadet_2009.pdf, s. 6.
[6].   Der blev meddelt følgende opholdstilladelser: 121 (2011); 76 (21012); 65 (2013); 46 (2014); 25 (2015); 3 (2016), jf.
https://www.nyidanmark.dk/NR/rdonlyres/EBDF83E7­B151­4B3B­A87C­CC291B29CF14/0/tal og fakta 2015.pdf, s.69.
[7].   Om EMD’s tidligere praksis se endvidere Louise Halleskov Storgaard, Artikel3 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention
om udsendelse af udlændinge med helbredsproblemer, EU­ret og Menneskeret 2008, nr. 4.
[8].   Jf. EMD, D v. UK 2/5 1997.
[9].   Jf. N v. UK 27/5 2008.
[10]. Jf. endvidere for samme resultat Yoh­Ekale Mwanje 20/12 2011; S.H.H. 29/1 2013; og A.S. 30/6 2015. Se også følgende
afvisningsafgørelser: E.O. v. Italy (dec.) 10/5 2012; V.S. v. France (dec) 25/11 2014 og Kolcheiva v. Sweden (dec.) 30/3
2013.
[11]. Jf. bl.a. N v. UK, supra note 7, pr. 43.
[12]. Jf. EMD, Bensaid v. UK 6/2 2001, pr. 38.
[13]. Jf. Amegnigan v. Holland (dec.) 25/11 2004.
[14]. Supra note 7, pr. 48. Se tilsvarende resultat i Arcila Henao v. the Netherlands (dec.) 24/6 2003 og Ndangoya v. Sweden
(dec.) 22/6 2004.
[15]. Supra note 1, pr. 189.
[16]. Supra note 1, pr. 190.
[17]. Supra note 1, pr. 191.
[18]. Jf. UIM’s praksisnotatet af 1. august 2010, supra note 3. Generel information om humanitær opholdstilladelse kan ses her:
https://www.nyidanmark.dk/da­dk/Ophold/humanitaert ophold/
[19]. Jf. UIM’s praksisnotat af 1. august 2010, ibid., s. 7.
[20]. Jf. UIM, Notat om meddelelse af humanitær opholdstilladelse i medfør af udlændingelovens § 9 b, stk. 1, i 1. kvartal 2016,
20. april 2016.
[21]. Ibid.
[22]. Jf. UIM, Notat om meddelelse af humanitær opholdstilladelse i medfør af udlændingelovens § 9 b, stk. 1, i 2. kvartal 2016,
17. oktober 2016.
[23]. Jf. UIM’s praksisnotat af 1. august 2010.
[24]. Det tidligere gældende praksisnotat af 2. september 2008 kan ses her:
https://www.nyidanmark.dk/NR/rdonlyres/0E3CDADF­77AC­41B8­A7AC­
4477E207AB0D/0/praksisnotat hum tilladelse 9b 2008.pdf
[25]. Jf. LF 188, Skærpede udvisningsregler mv., fremsat d. 26. marts 2010.
[26]. Lovforslaget, ibid., s. 68.
[27]. Jf. også UIM’s praksisnotat af 1. august 2010, supra note 1, s. 7
[28]. Bortset fra terminalt syge udlændinge, der som oplyst i UIM’s praksisnotat af 1. august 2010 kan meddeles opholdstilladelse,
når behandlingsmulighederne og/eller forholdene i hjemlandet generelt er usikre og uforudsigelige.
[29]. 1. kvartal: 6 tilladelser; 2. kvartal: 3 tilladelser; 3. kvartal: 1 tilladelse; 4. kvartal: 9 tilladelser pga. manglende konkret
adgang/råd til behandling/medicin. UIM’s notater for alle kvartaler kan findes på Folketingets hjemmeside.
[30]. 1. kvartal: 2 tilladelser; 2. kvartal: 5 tilladelser; 3. kvartal: 3 tilladelser; 4. kvartal: 1 tilladelse pga. manglende konkret
adgang/råd til behandling/medicin. UIM’s notater for alle kvartaler kan findes på Folketingets hjemmeside.
[31]. Jf. U 2011.1762 H. Højesteret tillagde det også vægt, at egenbetalingen for medicinen i hjemlandet alene udgjorde 552 kr. pr.
måned. For en tilsvarende vurdering af at dansk praksis var i overensstemmelse med EMD’s daværende praksis se Institut for
Menneskerettigheders høringssvar af 12. maj 2010, s. 27. Kan ses her:
http://www.ft.dk/samling/20091/lovforslag/l188/bilag/21/847511/index.htm
[32]. Jf. citat fra LF 188, gengivet supra note 24.
[33]. Jf. regeringens initiativ om at se kritisk på EMD’s dynamiske fortolkning af EMRK, og den internationale konference regeringen
vil afholde i 2017 som led i formandskabet for Europarådet. Se regeringsgrundlaget 2016, s. 55­56.
[34]. Forskerbloggen Strasbourg Observers, som følger EMD’s praksis, afholder hvert år afstemning om den bedste og værste
EMD­dom. Paposhvili­dommen rangerer indtil videre som den bedste dom i 2016, jf.
https://strasbourgobservers.com/2017/01/31/poll­best­and­worst­ecthr­judgment­of­2016/
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
7/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
28/4/2017
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
8/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
28/4/2017
 
Ny dom fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol kræver ændring af humanitær opholdstilladelse (1.2017 side 3)
https://www.djoef­forlag.dk/services/EUonline/
9/9
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0019.png
== AKT 221627 == Dokument 8 == UUI alm. del - svar på spm. 665 ==
GRAND CHAMBER
CASE OF PAPOSHVILI v. BELGIUM
(Application no. 41738/10)
JUDGMENT
STRASBOURG
13 December 2016
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
1
In the case of Paposhvili v. Belgium,
The European Court of Human Rights, sitting as a Grand Chamber
composed of:
Guido Raimondi,
President,
Işıl Karakaş,
Luis López Guerra,
Khanlar Hajiyev,
Nebojša Vučinić,
Kristina Pardalos,
Julia Laffranque,
André Potocki,
Paul Lemmens,
Helena Jäderblom,
Valeriu Griţco,
Faris Vehabović,
Ksenija Turković,
Dmitry Dedov,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
judges,
and Johan Callewaert,
Deputy Grand Chamber Registrar,
Having deliberated in private on 16 September 2015 and on 20 June,
22 September and 17 November 2016,
Delivers the following judgment, which was adopted on the
last-mentioned date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 41738/10) against the
Kingdom of Belgium lodged with the Court under Article 34 of the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
(“the Convention”) by a Georgian national, Mr Georgie Paposhvili (“the
applicant”), on 23 July 2010. The applicant died on 7 June 2016. On
20 June
2016
the
applicant’s
family,
namely
his
wife,
Ms Nino Kraveishvili, and their three children, Ms Ziala Kraveishvili,
Ms Sophie Paposhvili and Mr Giorgi Paposhvili, expressed the wish to
pursue the proceedings before the Court.
2. The applicant, who had been granted legal aid, was represented by
Ms J. Kern, a lawyer practising in Antwerp, and Ms C. Verbrouck, a lawyer
practising in Brussels. The
Belgian Government (“the Government”) were
represented by their Agent, Mr M. Tysebaert, Senior Adviser, Federal
Justice Department.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
2
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
3. On 23 July 2010 the applicant applied to the Court requesting interim
measures under Rule 39 of the Rules of Court, with a view to staying
execution of the order to leave the country. Alleging that his removal to
Georgia would expose him to risks to his life and physical well-being and
would infringe his right to respect for his family life, the applicant claimed
to be a victim of a potential violation of Articles 2, 3 and 8 of the
Convention. Although the domestic proceedings had not yet been concluded
at the time the application was lodged, the applicant nevertheless argued
that the remedies in question would not have the effect of staying execution
of his removal. On 28 July 2010, under Rule 39 of the Rules of Court, the
Court requested the Government not to remove the applicant pending the
outcome of the proceedings before the Aliens Appeals Board.
4. The application was assigned to the Fifth Section of the Court
(Rule 52 § 1). A Chamber of that Section composed of Mark Villiger,
President, Angelika Nußberger, Boštjan M. Zupančič, Ann Power-Forde,
Ganna Yudkivska, Paul Lemmens
and Aleš Pejchal, judges, and
Claudia Westerdiek, Section Registrar, delivered a judgment on 17 April
2014. The Chamber unanimously declared the application admissible and
held that the enforcement of the decision to remove the applicant to Georgia
would not entail a violation of Articles 2 and 3 of the Convention. It held by
a majority that there had been no violation of Article 8 of the Convention. A
dissenting opinion by Judge Pejchal was annexed to the judgment. On
14 July 2014, in accordance with Article 43 of the Convention, the applicant
requested the referral of the case to the Grand Chamber. The panel of the
Grand Chamber granted the request on 20 April 2015.
5. The composition of the Grand Chamber was determined in
accordance with Article 26 §§ 4 and 5 of the Convention and Rule 24.
6. From the deliberations of 21 June 2016 onwards, Guido Raimondi,
the newly elected President of the Court, replaced Dean Spielmann. From
the
deliberations of 22 September 2016 onwards, Nebojša Vučinić,
substitute judge, replaced Johannes Silvis, who was prevented from sitting
(Rule 24 § 3).
7. The applicant and the Government each filed further written
observations on the merits (Rule 59 § 1).
8. The Georgian Government exercised their right to intervene
(Article 36 § 1 of the Convention and Rule 44 § 1 (a)). The Human Rights
Centre of Ghent University, a non-governmental organisation, was granted
leave to intervene in the written procedure (Article 36 § 2 of the Convention
and Rule 44 § 3).
9. A hearing took place in public in the Human Rights Building,
Strasbourg, on 16 September 2015 (Rule 59 § 3).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
3
There appeared before the Court:
(a)
for the Government
Ms I. N
IEDLISPACHER
,
Mr F. M
OTULSKY
, Lawyer,
(b)
for the applicant
Ms C. V
ERBROUCK
, Lawyer,
Ms J. K
ERN
, Lawyer,
(c)
for the Georgian Government, third-party intervener
Mr A. B
ARAMIDZE
, First Deputy to the Minister of Justice.
The Court heard addresses by Ms Verbrouck, Ms Kern, Mr Motulsky,
Ms Niedlispacher and Mr Baramidze, and their replies to the questions
asked by one of the judges.
Co-Agent,
Counsel;
Counsel;
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
10. The applicant was born in 1958. He lived in Brussels and died there
on 7 June 2016.
11. He arrived in Belgium via Italy on 25 November 1998, accompanied
by his wife and a six-year-old child. The applicant claimed to be the father
of the child, an assertion which the Government contested. The couple
subsequently had a child together in August 1999 and another in July 2006.
A. Criminal proceedings
12. On 29 December 1998 the applicant was arrested and taken into
custody on charges of theft. On 14 April 1999 he received a sentence of
seven months’ imprisonment, which was suspended except for the period of
pre-trial detention.
13. In 1999 and 2000 the applicant and his wife were arrested on several
occasions in connection with theft offences.
14. On 28 April 2000 the applicant’s wife was sentenced to four months’
imprisonment for theft.
15. On 18 December 2001 the applicant was convicted of a number of
offences including robbery with violence and threats, and received a
sentence of fourteen months’ imprisonment, which was suspended except
for the period of pre-trial detention.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
4
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
16. On 9 November 2005 the applicant was sentenced by the Ghent
Court of Appeal to three years’ imprisonment for involvement in a criminal
organisation with a view to securing pecuniary advantage using
intimidation, deception or corruption.
17. Having already spent time in pre-trial detention, he was subsequently
detained in Forest Prison and then in Merksplas Prison, where he continued
to serve his sentence.
B. Asylum proceedings
18. On 26 November 1998, the day after their arrival, the applicant and
his wife lodged an asylum application.
19. As the applicant’s wife stated that she had travelled through
Germany, a request to take back the applicant and his family was sent to the
German authorities under the Dublin Convention of 15 June 1990
determining the State responsible for examining applications for asylum
lodged in one of the Member States of the European Communities (“the
Dublin Convention”).
20. After the German authorities had refused the request, it transpired
that the applicant and his family were in possession of a Schengen visa
issued by the Italian authorities. A request to take charge of them was
therefore sent to the Italian authorities and was accepted on 4 June 1999.
21. On 22 September 1999 the applicant lodged a further asylum
application, using a false identity. It was immediately rejected after his
fingerprints had been checked.
22. On 23 October 2000 the Aliens Office informed the applicant’s
lawyer that the proceedings concerning the asylum application of
26 November 1998 had been concluded on 11 June 1999 with the refusal of
the application.
C. Requests for leave to remain on exceptional grounds
1. First request for regularisation on exceptional grounds
23. On 20 March 2000 the applicant lodged a first request for
regularisation for a period of more than three months, on the basis of
section 9(3) (since 1 June 2007, section 9bis) of the Aliens (Entry,
Residence, Settlement and Expulsion) Act of 15 December 1980 (“the
Aliens Act”). In support of his request the applicant stated that he and his
wife had a daughter born in Georgia before their arrival in Belgium and
another daughter born in Belgium in 1999.
24. On 30 March 2004 the Aliens Office declared the request devoid of
purpose as the applicant had left the country and been intercepted in
Germany. It found that the request was in any case unfounded in view of the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
5
fact that the applicant’s medical treatment for tuberculosis had ended
(see paragraph 49 below). The Aliens Office also referred to the applicant’s
lack of integration in Belgium and the numerous breaches of public order he
had committed.
2. Second request for regularisation on exceptional grounds
25. On 28 April 2004 the applicant lodged a second request for
regularisation of his residence status on the basis of section 9(3) of the
Aliens Act. He cited as exceptional circumstances the duration of his
residence in Belgium and his integration into Belgian society, the risks that
a return to Georgia would entail for his children’s schooling, the fact that he
had been the victim of persecution and his state of health.
26. The Aliens Office declared the request inadmissible on 5 April 2007
on the ground that the evidence adduced did not amount to exceptional
circumstances for the purposes of section 9(3) of the Act such as to warrant
the lodging of the request in Belgium rather than with the competent
diplomatic mission or consulate, as was the rule. The Aliens Office noted
that the applicant had been allowed to remain in the country for the sole
purpose of the asylum proceedings, which had been concluded by a final
decision. It also cited as reasons the lack of any need for medical
supervision, the applicant’s precarious and unlawful residence status, the
absence of a risk of persecution in Georgia and the possibility for the
children to continue their schooling in that country.
27. In a judgment of 29 February 2008 the Aliens Appeals Board
rejected an application by the applicant to set aside the Aliens Office’s
decision. It noted in particular that, since the decision complained of had not
been accompanied as such by a removal measure, it could not give rise to a
risk of violation of Article 3 of the Convention.
3. Third request for regularisation on exceptional grounds
28. On 10 September 2007, relying on the same grounds as those
invoked under section 9ter of the Aliens Act (see paragraph 54 below) and
on his family situation, the applicant lodged a request for regularisation on
exceptional grounds under section 9bis of the Aliens Act.
29. On 7 July 2010 the Aliens Office refused the request for
regularisation, taking the view that the protection of the State’s best interests
took precedence over the applicant’s social and family interests and that by
committing serious punishable acts the applicant himself had placed his
family’s unity in jeopardy. That decision was served on the applicant on
11 July 2010.
30. On 26 July 2010 the applicant lodged a request with the Aliens
Appeals Board under the ordinary procedure for a stay of execution of the
decision of 7 July 2010 rejecting his request for regularisation of his status,
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
6
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
together with an application to have that decision set aside. In so far as
necessary, the application also related to the order to leave the country
issued on the same date (see paragraph 78 below). The applicant alleged a
violation of Articles 2 and 3 of the Convention and argued that his serious
health problems amounted to exceptional humanitarian circumstances as
defined by the Court in
D. v. the United Kingdom
(2 May 1997,
Reports of
Judgments and Decisions
1997-III), that he would not have access to
treatment in Georgia and that the discontinuation of treatment would lead to
his premature death. He further alleged an infringement of Article 8 of the
Convention and of the International Convention on the Rights of the Child,
on the ground that if he were returned to Georgia he would be separated
from his family permanently.
31. The request and application were refused by the Aliens Appeals
Board in a judgment of 16 March 2015 on the ground that the applicant had
not attended the hearing or been represented.
4. Regularisation of the residence status of the applicant’s family
32. On 5 November 2009 the applicant’s wife lodged a request for
regularisation on exceptional grounds under section 9bis of the Aliens Act,
relying on her family situation and the duration of her residence in Belgium.
33. On 29 July 2010 she and her three children were granted indefinite
leave to remain.
D. The applicant’s state of health
1. Chronic lymphocytic leukaemia
34. In 2006, while the applicant was in prison (see paragraph 17 above),
he was diagnosed with chronic lymphocytic leukaemia in Binet stage B,
with a very high level of CD38 expression. No treatment was commenced.
35. As his health had deteriorated, the applicant was admitted to the
Bruges prison hospital complex from 14 August to 23 October 2007 in
order to receive a course of chemotherapy.
36. A report prepared on 11 February 2008 by Antwerp University
Hospital, where the applicant was being treated, stated that his condition
was life-threatening and that, on the basis of the averages observed in 2007,
his life expectancy was between three and five years. The report stated that,
following treatment, his white blood cell count had fallen significantly.
37. From 8 to 14 May 2010 the applicant was confined to hospital in
Turnhout with respiratory problems. The medical report concerning his stay
recommended that the applicant be treated as an outpatient by a lung
specialist and a haematologist. This treatment did not materialise on his
return to Merksplas Prison, where he was being held.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
7
38. On 22 July 2010 a doctor from Antwerp University Hospital visited
the applicant in the Merksplas closed facility for illegal aliens (see
paragraph 79 below), to which he had been transferred in the meantime, in
order to carry out a full medical check-up. The doctor’s report noted that the
applicant’s leukaemia, which was progressing rapidly towards Binet
stage C, had not been monitored sufficiently and that a different course of
chemotherapy was required.
39. In August 2011 the applicant’s condition worsened and the doctors
observed that his leukaemia had progressed to Binet stage C, with anaemia
and widespread enlargement of the lymph nodes (life expectancy of
twenty-four months). It was decided to switch to a different course of
chemotherapy.
40. On 12 September 2012 a doctor from the haematology department of
St Pierre University Hospital in Brussels, where the applicant was being
treated following his release (see paragraph 82 below), drew up a certificate
which stated as follows:
“...
D. Possible complications if treatment is discontinued. Failure to treat the liver and
lung disease could result in organ damage and consequent disorders (respiratory
insufficiency, cirrhosis and/or liver cancer). Without treatment, the [chronic
lymphocytic leukaemia] could lead to the patient’s death as a result of the disease
itself or the effects of serious infections.
A return to Georgia would expose the patient to inhuman and degrading treatment.
E. Progression and prognosis. Chronic lymphocytic leukaemia (CLL): good if
treated, but the risk of relapse is real, so that close monitoring is required even during
remission. ...”
41. After a relapse diagnosed in 2013, the doctors in St Pierre University
Hospital observed in March 2014 that the applicant’s leukaemia had
developed into lymphocytic lymphoma, and his chemotherapy was adjusted
accordingly. A positron-emission tomography (PET) scan performed on
22 September 2014 showed a lack of response to the chemotherapy, a
progression of the disease in the lymph nodes and the liver, and a
pulmonary infection.
42. The applicant’s treatment was handed over to the Institut Bordet in
Brussels, a hospital devoted exclusively to the treatment of cancer patients.
43. In December 2014 the applicant began to receive a new course of
treatment as part of a study. He was given Ibrutinib, designed in particular
to improve his overall condition, which had been compromised by
complications arising out of the treatment (fungaemia, pulmonary
infections, septicaemia and cholecystitis, resulting in his being admitted to
hospital on several occasions). The treatment was prescribed in order to
improve the applicant’s overall condition in preparation for a donor stem
cell transplant.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
8
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
44. A medical certificate issued on 25 May 2015 by the specialist
treating the applicant, Dr L., head of the experimental haematology
laboratory at the Institut Bordet, stated that the patient’s viral load was
stable. The doctor stressed that discontinuing treatment would result in the
patient’s death. Because of the patient’s immunosuppression and the
aggressive nature of the leukaemia, treatment in a specialised haematology
unit was necessary, as was a donor stem cell transplant, which offered the
only remaining prospect of a cure provided that it was performed during the
two-year
“window of response” to Ibrutinib.
45. The applicant stated that the stem cell transplant, originally
scheduled to take place in April 2015, had not been performed to date
because he did not have a residence permit in Belgium as required by the
Organ Removal and Transplant Act of 13 June 1986.
46. On 14 July 2015 a new medical report was prepared by Dr L. which
read as follows:
“The patient’s
CLL [chronic lymphocytic leukaemia]
...
The patient has been suffering from CLL for nine years (diagnosed in 2006), and by
2011 had already reached stage C and Rai IV [stage IV according to the Rai criteria].
He had already had three lines of treatment prior to Ibrutinib, which he is currently
taking, and was refractory to the third line of treatment (R-CVP chemotherapy).
It is clear from the medical literature that if Ibrutinib is discontinued in such a
situation, the average life expectancy is three months. ...
The literature also shows that only 7% of patients being treated with Ibrutinib
achieve complete remission. Mr Paposhvili is currently in partial remission and is thus
wholly dependent on the treatment. This is a new targeted therapy to which he would
have no access in his country of origin. With continuous treatment the patient’s
prognosis is more favourable, with an 87% survival rate after three years. ...
CLL and especially treatment with Ibrutinib can give rise to serious complications
which fully justify regular supervision in a specialised setting. This is particularly true
since the patient is in a weak state and has a serious medical history (tuberculosis and
stroke) and significant comorbidities (active chronic hepatitis and COPD [chronic
obstructive pulmonary disease]). ...
In the case of a young person
Mr Paposhvili is only 57
the current guidelines
advocate using Ibrutinib in order to obtain the best possible response, followed by a
donor peripheral blood stem cell transplant. A HLA [human leukocyte antigen]
matched donor has been identified for the patient.
Although risky, a donor transplant offers the only prospect of a cure for the patient;
he would be unable to have such a transplant in his country of origin.
...
Conclusions
The [Aliens Office’s medical adviser] concludes ... [that] the condition of the
patient’s vital organs is not directly life-threatening. That all depends on what is
meant by
‘directly’.
The patient is suffering from a cancer that is potentially fatal in
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
9
the short term (median survival time nineteen months) ... and most likely within six
months without appropriate treatment.
Moreover, if the treatment is not tailored to the patient’s overall
immunosuppression, there is a serious risk of death caused by infection, especially in
a Gold stage II COPD patient with a history of
tuberculosis. ...”
47. On 1 August 2015 treatment with Ibrutinib became eligible for
reimbursement in Belgium.
48. Because of the side-effects of this treatment, which might
compromise the donor transplant, the dose of Ibrutinib was reduced from
three doses to one dose per day.
2. Other illnesses
49. In 2000 the applicant was diagnosed with active pulmonary
tuberculosis. He was treated for that condition under the emergency medical
assistance and social welfare assistance schemes.
50. During 2008 the applicant’s tuberculosis was found to have become
active again.
51. As a result of that disease the applicant developed chronic
obstructive pulmonary disease, for which he received treatment.
52. In addition, the applicant suffered from hepatitis C, which was also
diagnosed in 2006 and was probably linked to a history of drug abuse. It
was accompanied by liver fibrosis. According to a medical report dated
24 April 2015 his hepatitis, which had been treated effectively in 2012 and
2013, had become stable.
53. A magnetic resonance imaging scan carried out in March 2015
showed that the applicant had suffered a stroke, resulting in permanent
paralysis of the left arm. The effects of the stroke were managed with an
anti-epilepsy drug.
E. Requests for regularisation on medical grounds
1. First request for regularisation on medical grounds
54. On 10 September 2007, relying on Articles 3 and 8 of the
Convention and alleging, in particular, that he would be unable to obtain
treatment for his leukaemia (see paragraph 34 above) if he were sent back to
Georgia, the applicant lodged a first request for regularisation on medical
grounds on the basis of section 9ter of the Aliens Act.
55. On 26 September 2007 the Aliens Office refused the request on the
ground that, under section 9ter(4) of the Act, the applicant was excluded
from its scope on account of the serious crimes which had given rise in the
meantime to a ministerial deportation order issued on 16 August 2007 (see
paragraph 73 below).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
10
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
56. On 17 December 2007 the applicant lodged a request for a stay of
execution of that decision under the ordinary procedure, together with an
application to set aside. He alleged in particular that the Aliens Office had
relied exclusively on the ministerial deportation order in excluding him
from the scope of section 9ter of the Aliens Act, without investigating his
state of health or the risk he ran of being subjected to treatment contrary to
Article 3 of the Convention, and without weighing up the interests at stake
as required by Article 8 of the Convention.
57. In a judgment of 20 August 2008 the Aliens Appeals Board
dismissed the applicant’s claims in the following terms:
“It is clear from the wording of [section 9ter]
that there is nothing to prevent the
administrative authority, when dealing with a request for leave to remain on the basis
of the above-mentioned section 9ter, from ruling immediately on the exclusion of the
person concerned from the scope of the said section 9ter without first being required
to take a decision on the medical evidence submitted to it, if it considers at the outset
that there are substantial grounds for believing that the person concerned has
committed any of the acts referred to in section 55/4, cited above. Indeed, the
examination of that evidence is superfluous in such a situation since the person
responsible for taking the decision has in any event already decided that the individual
is excluded from the scope [of section 9ter].
...
As regards the alleged violation of Article 3 of the Convention, it should be
observed that the decision complained of in the present application is not
accompanied by any removal measure, with the result that the alleged risk of
discontinuation of treatment in the event of the applicant’s return to Georgia is
hypothetical.”
58. The Aliens Appeals Board also dismissed the complaint under
Article 8 of the Convention in view of the fact that the impugned decision
had not been accompanied by any removal measure.
2. Second request for regularisation on medical grounds
59. In the meantime, on 3 April 2008, the applicant had lodged a second
request for regularisation on medical grounds on the basis of section 9ter of
the Aliens Act. In addition to his various health problems he referred to the
fact that he had been continuously resident in Belgium for eleven years and
had lasting social ties in that country, and to his family situation. He also
argued that if he was sent back he would be left to fend for himself while ill
in a country in which he no longer had any family ties and where the
medical facilities were unsuitable and expensive.
60. The request was refused by the Aliens Office on 4 June 2008 for the
same reason it had cited previously (see paragraph 55 above).
61. On 16 July 2008 the applicant lodged an application with the Aliens
Appeals Board to have that decision set aside.
62. In a judgment of 21 May 2015 the Aliens Appeals Board rejected the
application to set aside. It held that, where the above-mentioned exclusion
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
11
clause was applied, the Aliens Office was not required to rule on the
medical and other evidence contained in the request for regularisation.
According to the Aliens Appeals Board, such examination was superfluous
by virtue of the exclusion clause alone. The Board pointed out that its task
was to review the lawfulness of the measure. This review did not permit it
to substitute its own assessment of the facts that were deemed to have been
established and were not apparent from the administrative file; rather, its
task was confined to ensuring that the formal requirement to provide
reasons had been complied with and that the reasoning was not based on a
manifest error of assessment. As to the complaints alleging a violation of
Articles 2 and 3 of the Convention, the Aliens Appeals Board stated that the
assessment of the medical situation of an alien facing removal whose
request for regularisation had been rejected should be carried out, as
applicable, at the time of enforcement of the removal measure.
63. On 22 June 2015 the applicant lodged an appeal on points of law
against that judgment with the
Conseil d’État.
One of the grounds of appeal
was based on Articles 2 and 3 of the Convention. The applicant submitted
that the Aliens Appeals Board could not have been unaware that several
orders to leave the country had already been issued against him prior to the
decision not to examine his request for leave to remain, and that his
expulsion had been suspended only as a result of the interim measure
applied by the Court (see paragraph 87 below). The applicant further argued
that the Aliens Appeals Board had breached the provisions of the
Convention by postponing until the date of enforcement of the removal
measure the examination of the medical situation of an alien suffering from
a serious illness who had requested leave to remain on medical grounds,
without studying the specific risks.
64. In an order of 9 July 2015 the appeal on points of law was declared
inadmissible. The
Conseil d’État
held that, contrary to the applicant’s
assertion, the grounds for setting aside advanced before the Aliens Appeals
Board had simply stressed, in a theoretical and general manner, that
section 9ter of the Act encompassed the application in domestic law of the
obligation under Articles 2 and 3 of the Convention prohibiting the removal
of a seriously ill person if such a measure was liable to result in death or
inhuman and degrading treatment; no specific explanation had been given,
however, as to how the applicant himself risked facing that situation. The
Conseil d’État
also observed that the applicant had not argued before the
Aliens Appeals Board that orders to leave the country had been issued
against him, or that a removal measure could be revived; he was therefore
unable to rely on those arguments in his appeal on points of law. In any
event, the
Conseil d’État
held that the Aliens Appeals Board had in no way
erred in finding that the examination of the medical situation of an alien
facing removal whose request for leave to remain had been rejected should
be carried out, as applicable, at the time of enforcement of the measure.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
12
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
3. Review of the applicant’s situation in connection with the
proceedings before the Court
65. The applicant was requested to report to the Aliens Office’s medical
service on 24 September 2012 for a medical check-up and to enable the
Belgian authorities to reply to the Court’s questions.
66. The report prepared by the medical adviser on that occasion listed
the consultations held and the treatment that had been administered to the
applicant. It stated that his leukaemia had stabilised after several cycles of
chemotherapy and was being monitored closely, and that the applicant was
under medical supervision for his lung disease.
67. Referring to the Court’s judgment in the case of
N. v. the United
Kingdom
([GC], no. 26565/05, ECHR 2008), the report concluded as
follows:
“On the basis of this medical file it cannot ... be concluded that the threshold of
severity required by Article 3 of the Convention, as interpreted by the Court, has been
reached ...
It appears from the medical file that the diseases to which the medical certificates
refer ... do not disclose a direct threat to the patient’s life. The conditions from which
the applicant suffers are serious and potentially fatal but are currently under control.
None of the patient’s vital organs is in a condition that is directly life-threatening.
His hepatitis C is not currently causing any cirrhosis. The pulmonary disease is being
controlled by treatment consisting solely of an inhaled corticosteroid. The patient’s
haematological disorder is currently stable. The lymph nodes are no longer swollen
and the patient’s haemolytic anaemia is resolved. Chemotherapy has been
discontinued for the time being.
... Neither monitoring of the patient’s vital parameters nor ongoing medical
supervision is necessary in order to ensure the patient’s survival.
The disease cannot be considered at present to be in the terminal stages. ... The
patient is close to Binet stage A at present. His chronic obstructive pulmonary disease
is also currently under control.”
68. A medical report drawn up on 23 June 2015 by the medical adviser to
the Aliens Office provided a detailed review of the applicant’s clinical
history and current state of health and the treatment being administered. It
concluded as follows:
“On the basis of [the] medical file it cannot therefore be concluded that the threshold
of severity set by Article 3 of the Convention, which requires a risk to life on account
of the applicant’s critical condition or the very advanced stage of his or her illness, has
been reached (N.
v. the United Kingdom
[GC], no. 26565/05, ECHR 2008, and
D. v. the United Kingdom,
2 May 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997-III).
The diseases referred to in the most recent update to the medical file ([Dr L.],
25 May 2015) ... do not disclose:
a direct threat to the life of the patient. The illnesses from which the applicant
suffers are serious and potentially fatal but are currently under control. ...
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
13
that the condition of the patient’s vital organs is directly life-threatening. ...
a critical state of health. Neither monitoring of the patient’s vital parameters nor
ongoing medical supervision is necessary in order to ensure the patient’s survival. The
disease cannot be said to be in the terminal stages at present ...”
F. Removal proceedings and the Court’s intervention
1. Order to leave the country under the Dublin Convention
69. On 10 June 1999, on the grounds that the Belgian authorities did not
have responsibility under the Dublin Convention for examining the asylum
application, the Aliens Office issued an order for the applicant and his wife
to leave the country with a view to their transfer to Italy. However, their
departure was postponed because the applicant’s wife was pregnant.
70. After the birth, the family was granted leave to remain until
14 October 1999 because the new-born baby was in hospital. Their leave to
remain was subsequently extended until 15 March 2000 on the ground that
the child needed regular supervision by a paediatric gastroenterologist.
71. The time-limit for enforcement of the order for the family to leave
the country was extended several times during the first half of 2000 because
of the need to treat the applicant’s tuberculosis (see paragraph 49 above)
and the six-month course of anti-tubercular treatment required by the whole
family.
72. On 23 October 2000 the Aliens Office informed the applicant’s
lawyer that the time-limit had been extended until such time as the applicant
and his child were fully recovered.
2. Ministerial deportation order
73. On 16 August 2007, while the applicant was serving a prison
sentence (see paragraph 17 above), the Minister of the Interior, in a
deportation order issued under section 20 of the Aliens Act, directed the
applicant to leave the country and barred him from re-entering Belgium for
ten years. The order referred to the applicant’s extensive criminal record,
allied to the fact that “the pecuniary nature of the offences demonstrate[d]
the serious and ongoing risk of further breaches of public order”.
74. The order became enforceable on the date of the applicant’s release
but was not in fact enforced because the applicant was undergoing medical
treatment at the time.
75. The applicant, who was in hospital, did not contact his lawyer in
order to lodge an application to have the ministerial order set aside.
However, on 15 November 2007 the lawyer lodged an application on his
own initiative. In a judgment of 27 February 2008 the Aliens Appeals Board
rejected the application as being out of time.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
14
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
76. In the meantime, as the applicant was about to finish serving the
prison sentence imposed in 2005, he was transferred on 14 August 2007 to
Bruges Prison with a view to implementation of the ministerial deportation
order. He remained there until 27 March 2010, when he was transferred to
Merksplas Prison.
77. During his time in Bruges Prison the applicant was visited on an
almost daily basis by his wife and/or his children. The authorities of
Merksplas Prison, to which he was subsequently transferred and where he
remained until 11 July 2010, informed the applicant that they did not have a
record of the number of visits he had received.
3. Orders to leave the country following refusal of the regularisation
request
78. In parallel with its decision of 7 July 2010 refusing the applicant’s
request for regularisation on exceptional grounds (see paragraph 29 above),
the Aliens Office on 7 July 2010 issued an order for him to leave the
country, together with an order for his detention. These orders, made on the
basis of section 7(1)(1) of the Aliens Act, were served on the applicant on
11 July 2010.
79. Also on 7 July 2010 it was decided that the applicant should be
transferred on 13 July to the Merksplas closed facility for illegal aliens with
a view to his removal to Georgia.
80. On 16 July 2010 the Georgian embassy in Brussels issued a travel
document valid until 16 August 2010.
81. On the same day the applicant lodged a request for a stay of
execution under the ordinary procedure, together with an application to set
aside, directed specifically against the above-mentioned order to leave the
country of 7 July 2010.
82. On 30 July 2010, two days after the indication by the Court of an
interim measure (see paragraph 87 below), an order was made for the
applicant’s release and he was given until 30 August 2010 to leave the
country voluntarily.
83. In a letter dated 30 August 2010 counsel for the applicant applied for
an extension of the time-limit for enforcement of the order to leave the
country. The time-limit was initially extended until 13 November 2010 and
was subsequently extended several times until 19 February 2011.
84. On 18 February 2012 the Aliens Office issued an order to leave the
country “with immediate effect” pursuant to the ministerial deportation
order of 16 August 2007.
85. The above-mentioned request and application were rejected by the
Aliens Appeals Board in a judgment of 29 May 2015 on the ground that the
applicant had not attended the hearing or been represented.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
15
4. Indication of an interim measure under Rule 39 of the Rules of
Court
86. In the meantime, on 23 July 2010, the applicant applied to the Court
for interim measures under Rule 39 of the Rules of Court. Relying on
Articles 2, 3 and 8 of the Convention, he alleged that if he were removed to
Georgia he would no longer have access to the health care he required and
that, in view of his very short life expectancy, he would die even sooner, far
away from his family.
87. On 28 July 2010 the Court indicated to the Belgian Government that
it was desirable, in the interests of the parties and the proper conduct of the
proceedings before the Court, to suspend enforcement of the order for the
applicant to leave the country issued on 7 July 2010 “pending the outcome
of
the proceedings before the Aliens Appeals Board”.
G. Other events
88. The applicant was arrested on several occasions between 2012 and
2015 for shoplifting.
89. In addition, in July 2013 the Aliens Office was contacted by the
Luxembourg police and customs cooperation centre, which reported that the
applicant was in detention in the Grand Duchy of Luxembourg.
90. In May 2014 a warrant was issued for the applicant’s arrest for theft.
The applicant was detained in Bruges Prison and released a few days later.
91. Two notarised deeds of sale dated 24 March and 5 August 2015
record the transfer by the applicant, represented by E.B., to a certain
Aleksandre Paposhvili, of a plot of building land for a sum of 30,000 euros
(EUR) and a plot of farmland for a sum of EUR 5,000. Both plots are
located in the village of Kalauri in the Gurjaani region of Georgia.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A. Regularisation procedures
1. Regularisation on exceptional grounds
92. In order to be allowed to remain in Belgium for more than three
months, aliens must normally obtain permission before arriving in the
country. Section 9(2) of the Aliens Act provides:
“... Except where an international treaty, statute or royal decree otherwise provides,
such permission [to remain in the Kingdom beyond the period laid down in section 6,
namely for more than three months] shall be requested by the aliens concerned at the
Belgian diplomatic mission or consulate responsible for their place of permanent
residence or their temporary residence abroad.”
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
16
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
93. Aliens whose residence status in Belgium is unlawful or precarious,
and who wish to obtain long-term leave to remain without having to return
to their country of origin, may apply directly in Belgium if they can claim
exceptional circumstances. According to established case-law and practice,
regularisation of residence status may be granted on a case-by-case basis
under section 9bis (former section 9(3)) of the Aliens Act. Section 9bis(1)
reads as follows:
“In exceptional circumstances, and provided that the alien concerned is in
possession of identity papers, leave to remain may be requested from the mayor of the
municipality in which he or she is resident, who forwards the request to the Minister
or his or her representative. Where the Minister or his or her representative grants
leave to remain, the residence permit shall be issued in Belgium.
...”
94. The Act does not specify either the exceptional circumstances on the
basis of which the request may be made from within Belgium or the
substantive grounds on which leave to remain may be granted. It is for the
Aliens Office to assess the circumstances alleged by the alien concerned in
each individual case. It begins by examining the exceptional circumstances
invoked, in order to determine whether the request is admissible. If this is
the case, it rules subsequently on the substantive grounds relied on by the
alien concerned in support of the request for leave to remain.
2. Regularisation on medical grounds
(a) Section 9ter of the Aliens Act
95. Section 9ter of the Aliens Act provides for the possibility of granting
leave to remain on medical grounds. The first paragraph, as inserted by the
Act of 15 September 2006, amended by the Act of 7 June 2009 and replaced
by the Act of 29 December 2010, provided as follows at the material time:
“1.
Aliens resident in Belgium who provide proof of identity in accordance with
paragraph 2 and who are suffering from an illness entailing a real risk to their life or
physical well-being or a real risk of inhuman or degrading treatment if no
appropriate treatment exists in their country of origin or previous country of
residence may apply to the Minister or his or her representative for leave to remain
in the Kingdom.
The request must be made by registered letter to the Minister or his or her
representative and must include the actual address of the alien concerned in
Belgium.
The alien concerned must submit the request together with all the relevant
information concerning his or her illness and the availability and accessibility of
appropriate treatment in the country of origin or the previous country of residence.
He or she shall submit a standard medical certificate as provided for by royal
decree approved by the Cabinet. The medical certificate shall indicate the illness, its
degree of seriousness and the treatment considered necessary.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
17
The assessment of the risk referred to in the first sub-paragraph, the possibilities
for treatment, the accessibility of such treatment in the country of origin or of
previous residence, together with the assessment of the illness, its seriousness and
the treatment considered necessary, as indicated in the medical certificate, shall be
carried out by a medical officer or a doctor appointed by the Minister or his or her
representative, who shall issue an opinion in this regard. The doctor in question
may, if he or she deems necessary, examine the individual concerned and seek
additional expert opinions.”
96. The procedure for examining requests for regularisation takes place
in two stages. The first stage involves an examination by an official of the
Aliens Office of the admissibility of the request, with particular regard to
the information that must be included on the medical certificate (indication
of the illness, its seriousness and the treatment considered necessary). In
that connection the Aliens Appeals Board has stated that “[the legislature’s]
aim of clarifying the procedure would be thwarted if [the Aliens Office]
were required to carry out an in-depth examination of each medical
certificate produced and the accompanying documents in order to ascertain
the nature of the illness, its seriousness and the treatment considered
necessary, given that the [official responsible] is neither a medical officer
nor another doctor appointed for the purpose”
(see, in particular, Aliens
Appeals Board, judgment no. 69.508 of 28 October 2011). The second
stage, which concerns only those requests deemed to be admissible, consists
of a comprehensive review by the Aliens Office of the individual’s state of
health and a substantive assessment of the factors enumerated in the
legislation, on the basis of the opinion of a medical officer or another doctor
appointed for the purpose.
97. It is clear from the drafting history of section 9ter that the question
whether appropriate and sufficiently accessible treatment exists in the
receiving country is examined on a case-by-case basis, taking into account
the requesting party’s individual situation, assessed within the confines of
the Court’s case-law (explanatory report,
Doc. Parl.,
2005-06,
no. 51 2478/1, p. 35).
98. If the request is held to be well-founded a one-year residence permit
is issued to the person concerned. The residence permit must be renewed
each year. Five years after the lodging of the request, the person concerned
acquires permanent residence status and is issued with a residence permit of
unlimited duration.
99. Under paragraph 4 of section 9ter of the Aliens Act, aliens are
excluded from the scope of that section where there are substantial grounds
for believing that they have committed any of the acts referred to in section
55/4 of the Act, which provides:
“An alien shall be excluded from the scope of subsidiary protection where there are
substantial reasons for believing:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
18
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
(a) that he or she has committed a crime against peace, a war crime or a crime
against humanity as defined in the international instruments on the punishment of
such crimes;
(b) that he or she has committed acts contrary to the purposes and principles of the
United Nations as set forth in the Preamble and in Articles 1 and 2 of the Charter of
the United Nations;
(c) that he or she has committed a serious crime.
The first sub-paragraph shall apply to persons who instigate the aforementioned
crimes or acts or participate in them in any other manner.”
100. It emerges from the drafting history of section 9ter that a seriously
ill alien who is excluded from the scope of that section on one of the
grounds referred to in section 55/4 will not be removed if his or her state of
health is so serious that removal would constitute a breach of Article 3 of
the Convention (explanatory report, cited above, p. 36).
(b) Recent developments in Belgian case-law
101. The case-law concerning the removal of seriously ill aliens has
evolved recently. This case-law concerns the application of section 9ter,
paragraph 1, to aliens who have not been excluded
a priori
from the scope
of that provision. The change in the case-law occurred in response to a
change in the practice of the Aliens Office following the introduction by an
Act of 8 January 2012 of an admissibility filtering mechanism for “section
9ter
requests”, consisting in confining the application
of section 9ter to
situations falling within the ambit of Article 3 of the Convention as
interpreted by the Court in its judgment in
N. v. the United Kingdom
(cited
above).
102. The Aliens Appeals Board responded by observing that section 9ter
of the Act was not limited to systematically requiring the existence of a risk
“to the life” of the applicant, since it made provision, in addition to that risk,
for two other situations, namely those entailing a real risk to physical
well-being and those entailing a real risk of inhuman or degrading treatment
(Aliens Appeals Board, judgments nos. 92.258, 92.308 and 92.309 of
27 November 2012). It further held that an immediate threat to life was
likewise not an absolute precondition in the Court’s case-law for a violation
of Article 3, given that other “exceptional” humanitarian circumstances
within the meaning of the Court’s judgment in
D. v. the United Kingdom
(cited above) could act as a bar to removal (Aliens Appeals Board,
judgments no. 92.393 of 29 November 2012 and no. 93.227 of 10 December
2012). Accordingly, all the circumstances of the case had to be taken into
consideration.
103. On 19 June 2013 a Dutch-speaking Division of the
Conseil d’État
echoed this interpretation of section 9ter, paragraph 1. It held that,
irrespective of the scope of application of Article 3 of the Convention,
section 9ter was clear and applied to situations going beyond a direct threat
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
19
to the life of the applicant or the existence of a critical condition (Conseil
d’État,
judgment no. 223.961 of 19 June 2013). In judgments dated
28 November 2013 the same Division expressly found that the Aliens
Appeals Board had erred in finding that Article 3 of the Convention could
apply to situations other than those involving a serious, critical or terminal
condition. However, that error did not mean that the Board’s interpretation
of section 9ter, paragraph 1, had been incorrect, as the provision in question
went further than Article 3 of the Convention and covered a real risk of
inhuman or degrading treatment on account of the absence of appropriate
treatment in the country of origin (Conseil
d’État,
judgments nos. 225.632
and 225.633 of 28 November 2013). On 29 January 2014 the same Division
specified that in so far as section 9ter, paragraph 1, referred to a real risk to
life or physical well-being, it corresponded to Article 3 of the Convention
(Conseil
d’État,
judgment no. 226.251 of 29 January 2014).
104. In the meantime, on 19 November 2013, a French-speaking
Division of the
Conseil d’État
had adopted a completely different approach.
According to that Division, the legislature had clearly sought to confine the
benefit of section 9ter to aliens who were
so “seriously ill” that their
removal would amount to a violation of Article 3 of the Convention, and to
ensure that the assessment in question was carried out in accordance with
the Court’s case-law as established in the case of
N. v. the United Kingdom,
cited above. The fact that section 9ter covered three specific situations did
not mean that its scope of application differed from that of Article 3. The
three categories of illness concerned, where they attained a minimum level
of severity
which had to be high
were apt to satisfy the requirements of
Article 3. The
Conseil d’État
went on to quash the Aliens Appeals Board’s
judgments of 27 November 2012 (see paragraph 102 above) on the grounds
that they had unduly extended the scope of section 9ter (Conseil
d’État,
judgments nos. 225.522 and 225.523 of 19 November 2013).
105. The divergence in the case-law of the
Conseil d’État
was resolved
on 16 October 2014 when the French-speaking Division adopted the same
interpretation as the Dutch-speaking Division. Referring to the Opinion of
Advocate General Bot of the Court of Justice of the European Union (“the
CJEU”) in the case of
M’Bodj
(C-542/13, see paragraph 121 below), which
was pending at the time, to the effect that section 9ter of the Aliens Act
afforded protection going beyond the subsidiary protection provided for by
Council Directive 2004/83/EC of 29 April 2004 on minimum standards for
the qualification and status of third country nationals or stateless persons as
refugees or as persons who otherwise need international protection and the
content of the protection granted (“the Qualification Directive”), the
Division proposed
an “autonomous” interpretation of section 9ter,
paragraph 1, in so far as that provision concerned situations of inhuman or
degrading treatment on account of the lack of appropriate treatment in the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
20
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
receiving country (Conseil
d’État,
judgment no. 228.778 of 16 October
2014).
106. Following the clarification of the case-law of the
Conseil d’État,
the Aliens Appeals Board harmonised its own case-law in five judgments
given by the full Board on 12 December 2014 (Aliens Appeals Board,
judgments nos. 135.035, 135.037, 135.038, 135.039 and 135.041 of
12 December 2014).
107.
This “autonomous” interpretation of section 9ter
represents the
current state of Belgian positive law. The above-mentioned judgments of
the Aliens Appeals Board (see paragraph 106 above) contemplate two
scenarios in which the issuing of a residence permit may be justified
because of illness. The first scenario concerns aliens who are currently
suffering from a life-threatening illness or a condition posing a current
threat to their physical integrity; the alleged risk to life or physical integrity
must be imminent and the alien concerned must be unfit to travel as a result.
The second concerns aliens who risk being subjected to inhuman and
degrading treatment if no appropriate treatment for their illness or condition
exists in the receiving country. In this case, although it does not pose an
imminent threat to life, the illness or condition in question must
nevertheless attain a certain degree of seriousness.
B. Removal measures and re-entry bans for breaches of public order
108. The removal of aliens from Belgium is governed primarily by the
provisions of section 7 of the Aliens Act, which at the material time read as
follows:
“Without prejudice to more favourable provisions contained in an international
treaty, the Minister or his or her representative may order an alien who is not
authorised or has not been given permission to remain for more than three months or
to settle in the Kingdom to leave the country by a set date:
(1) if the person concerned is resident in the Kingdom without being in possession
of the documents required under section 2;
(2) if he or she has remained in the Kingdom beyond the time-limit laid down in
accordance with section 6, or is unable to provide evidence that this time-limit has not
been exceeded;
(3) if his or her conduct is deemed to pose a potential threat to public order or
national security; ...
In such cases the Minister or his or her representative may remove the person
concerned immediately if they deem it necessary.
The alien concerned may be detained for this purpose for the time strictly necessary
to enforce the measure. The length of such detention may not exceed two months.
Nevertheless, the Minister or his or her representative may extend the period of
detention by two months where the steps necessary to remove the alien have been
taken within seven working days of his or her placement in detention and have been
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
21
prosecuted with all due diligence, and where the alien’s physical removal within a
reasonable period remains possible.
After one extension has been granted, the decision referred to in the preceding
paragraph may be taken only by the Minister.
After five months in detention the alien concerned must be released.
Where the protection of public order or national security so requires, the period of
detention may be extended by successive one-month periods after the time-limit
referred to in the preceding paragraph has expired; however, the total period of
detention may not on this account exceed eight months.”
109. According to the case-law of the
Conseil d’État,
the examination of
the medical situation of an alien facing removal whose request for leave to
remain has been rejected should be carried out, as applicable, at the time of
enforcement of the removal measure rather than at the time of its issuance
(Conseil
d’État,
judgment no. 11.427 of 9 July 2015).
110. The provisions of the Aliens Act relating to the removal of aliens
on account of their personal conduct, and to re-entry bans, read as follows:
Section 20
“Without prejudice to more favourable provisions laid down in an international
treaty or to section 21, the Minister may deport aliens who are not settled in the
Kingdom if they have breached public order or national security or have failed to
comply with the statutory conditions of their residence. Where, under the terms of an
international treaty, no such measure may be taken until the alien concerned has been
questioned, the opinion of the Aliens Advisory Board must be sought before a
deportation order is issued. The other cases in which a deportation order may be
issued only after consultation of the Aliens Advisory Board shall be determined by
royal decree approved by the Cabinet.
Without prejudice to section 21, paragraphs 1 and 2, aliens who are settled in the
Kingdom or have long-term residence status and who have committed a serious
breach of public order or national security may be expelled by the Crown, after
consultation of the Aliens Advisory Board. The expulsion order must be discussed by
the Cabinet if the measure is based on the individual’s political activities.
Deportation and expulsion orders must be based exclusively on the personal conduct
of the alien concerned. The fact that he or she has made lawful use of the freedom to
manifest opinions or the freedom of peaceful assembly or of association cannot serve
as grounds for such an
order.”
Section 74/11
“1.
The duration of the re-entry ban shall be determined in the light of all the
particular circumstances of each case.
The removal order shall be accompanied by a re-entry ban of no more than three
years’ duration, in the following cases:
(1) where no time has been allowed for voluntary departure; or
(2) where a previous removal order has not been enforced.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
22
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
The maximum three-year period referred to in the second sub-paragraph shall be
increased to a maximum of five years where the third-country national has used fraud
or other unlawful means in order to obtain or preserve his or her right of residence.
The removal order may be accompanied by a re-entry ban of more than five years
where the third-country national presents a serious threat to public order or national
security.
2. The Minister or his or her representative shall refrain from imposing a re-entry
ban where the residence of a third-country national is terminated in accordance with
section 61/3, third paragraph, or 61/4, second paragraph, without prejudice to the
second sub-paragraph of paragraph 1(2), provided that the person concerned does not
pose a threat to public order or national security.
The Minister or his or her representative may decide not to impose a re-entry ban in
individual cases on humanitarian grounds.
3. The re-entry ban shall enter into force on the date of notification. It must not
infringe the right to international protection as defined in sections 9ter, 48/3 and
48/4.”
C. Appeals against the decisions of the administrative authorities
111. The Aliens Appeals Board is an administrative court established by
the Act of 15 September 2006 reforming the
Conseil d’État
and setting up
an Aliens Appeals Board. The duties, jurisdiction, composition and
functioning of the Aliens Appeals Board are governed by the provisions of
Part I
bis
of the Aliens Act as inserted by the aforementioned Act of
15 September 2006. The procedure before the Aliens Appeals Board is laid
down by a royal decree of 21 December 2006.
112. The jurisdiction of the Aliens Appeals Board is twofold. Firstly, in
proceedings concerning decisions of the Commissioner General for
Refugees and Stateless Persons relating to the granting of refugee status and
the various categories of subsidiary protection, the Board has full
jurisdiction and the appeal has automatic suspensive effect. The Aliens
Appeals Board may admit new evidence and all the issues of fact and law
are transferred to it. In such cases it may uphold, set aside or amend the
decision. Secondly, the decisions of the Aliens Office concerning residence
and removal may be appealed against by way of an application to set aside
for failure to comply with essential procedural requirements or with
statutory formalities required on pain of nullity, or on the grounds that the
Aliens Office exceeded or abused its powers.
113. The application to set aside does not automatically suspend
enforcement of the measure complained of. However, the Aliens Act
provides that it may be accompanied by a request for a stay of execution of
the measure, either under the extremely urgent procedure, which itself
automatically suspends enforcement of the measure, or
under the “ordinary”
procedure.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
23
114. At the time of the events in the present case, requests for a stay of
execution were governed by the provisions of section 39/82 of the Aliens
Act, which provided as follows:
“1.
Where a decision by an administrative authority is subject to an application to
set aside under section 39/2, the Board shall have sole jurisdiction to order a stay of
execution.
A stay of execution shall be ordered, once evidence has been heard from the parties
or they have been duly convened, by means of a reasoned decision of the President of
the division hearing the application or the aliens appeals judge whom he or she
designates for the purpose.
In cases of extreme urgency a stay of execution may be ordered on an interim basis
without evidence having been heard from some or any of the parties.
Applicants who request a stay of execution must opt for either the extremely urgent
procedure or the ordinary procedure. They may not, simultaneously or consecutively,
either seek a second time to have the third sub-paragraph applied or re-apply for a stay
of execution in the application referred to in paragraph 3, on pain of inadmissibility.
By way of derogation from the fourth sub-paragraph and without prejudice to
paragraph 3, the rejection of a request for a stay of execution under the extremely
urgent procedure shall not prevent the applicant from subsequently requesting a stay
of execution under the ordinary procedure, where the application under the extremely
urgent procedure was rejected on the grounds that the extreme urgency of the situation
was not sufficiently established.
2. A stay of execution may be ordered only if the grounds relied on are sufficiently
serious to warrant setting aside the impugned decision, and if immediate enforcement
of the decision is liable to cause serious, virtually irreparable damage.
Judgments ordering a stay of execution may be recorded or amended at the request
of the parties.
3. Except in cases of extreme urgency the request for a stay of execution and the
application to set aside must be submitted in a single document.
The title of the application should specify whether an application to set aside is
being lodged or a request for a stay of execution together with an application to set
aside. Failure to comply with this formality will result in the application being treated
solely as an application to set aside.
Once the application to set aside has been lodged any subsequent request for a stay
of execution shall be inadmissible, without prejudice to the possibility for the
applicant to lodge, in the manner referred to above, a fresh application to set aside
accompanied by a request for a stay of execution, if the time-limit for appeals has not
expired.
The application shall include a statement of the grounds and facts which, in the
applicant’s view, justify a stay of execution or an order for interim measures, as
applicable.
Any order for a stay of execution or other interim measures issued prior to the
lodging of the application to set aside the decision shall be immediately lifted by the
Division President who issued it or by the aliens appeals judge designated by him or
her, if the judge observes that no application to set aside setting out the grounds for
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
24
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
such measures has been lodged within the time-limit specified by the procedural
regulations.
4. The Division President or the aliens appeals judge designated by him or her shall
rule on the request for a stay of execution within thirty days. If a stay of execution is
ordered a ruling shall be given on the application to set aside within four months of
delivery of the judicial decision.
If the alien in question is the subject of a removal order or an order refusing
admission which is to be enforced imminently, and has not yet lodged a request for a
stay of execution, he or she may request a stay of execution of the decision under the
extremely urgent procedure. If he or she lodged a request under the extremely urgent
procedure in accordance with the present provision no later than five days, but no
earlier than three working days, following notification of the decision, the request
shall be examined within forty-eight hours of its receipt by the Board. If the Division
President or the aliens appeals judge hearing the case does not give a decision within
that time, the First President or the President shall be informed and shall take the
necessary action to ensure that a decision is given within seventy-two hours of the
request being received. He or she may also examine the case and take the decision. If
no stay of execution is granted the measure shall again become enforceable.
...”
115.
If the person concerned opted for the “ordinary” procedure in
requesting a stay of execution, he or she could apply for interim measures
during the proceedings, as a matter of extreme urgency if necessary, in
accordance with section 39/84 of the Act.
116. For a request for a stay of execution or for interim measures to be
granted as a matter of extreme urgency, the enforcement of the removal
measure had to be imminent (section 39/82, paragraph 4, second
sub-paragraph, and section 39/85, first sub-paragraph, of the Aliens Act).
The Aliens Appeals Board took the view that, for the danger to be
imminent, the alien in question had to be subject to a coercive measure
aimed at securing his or her departure from the country, that is to say, to an
order for his or her detention in a closed facility with a view to removal
(see, among many other authorities, judgment no. 456 of 27 June 2007 and
judgment no. 7512 of 20 February 2008).
117. The Aliens Act was amended by the Act of 10 April 2014 laying
down miscellaneous provisions concerning the procedure before the Aliens
Appeals Board and the
Conseil d’État.
In particular, this Act reforms the
procedure governing requests for a stay of execution under the extremely
urgent procedure in order to take account of the Court’s judgment in
M.S.S.
v. Belgium and Greece
([GC], no. 30696/09, ECHR 2011) and the
subsequent rulings of the Aliens Appeals Board (see, in particular, the seven
judgments of the full Board of 17 February 2011 (nos. 56.201 to 56.205,
56.207 and 56.208) and of the Constitutional Court (judgment no. 1/2014 of
16 January 2014 setting aside part of the Act of 15 March 2012 amending
the Aliens Act, which introduced a fast-track procedure for asylum seekers
from “safe” third countries).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
25
118. Under the new provisions of sections 39/82 and 39/85, a request for
a stay of execution under the extremely urgent procedure must be submitted
within ten days, or five days if the impugned removal order is not the first
issued against the person concerned. The criteria for determining extreme
urgency remain unchanged. Removal must be imminent, a situation which
applies first and foremost to persons in detention. However, the Act does
not rule out the possibility that other situations may justify recourse to the
extremely urgent procedure. Under the reformed provisions a risk of serious
and irreparable harm is presumed where the alleged violation concerns
rights from which no derogation is possible, such as those provided for by
Articles 2, 3 and 4 of the Convention.
119. An administrative appeal on points of law may be lodged with the
Conseil d’État
against a judgment of the Aliens Appeals Board dismissing
an application to set aside. The appeal does not have suspensive effect.
III. EUROPEAN UNION LAW
120. The issue of the threshold of severity which an illness must attain in
order to justify the granting of a residence permit on medical grounds was
recently raised before the CJEU. In the context of two cases
Mohamed
M’Bodj v Belgian State
(18 December 2014, Case C‑542/13) and
Centre
public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve v Moussa Abdida
(18 December 2014, Case C-562/13)
the CJEU was called upon to address
the relationship between section 9ter of the Aliens Act and European Union
(“EU”) law.
121. In
M’Bodj
(paragraphs 39-47), the CJEU held that the granting of
leave to reside on medical grounds to persons who did not satisfy the
essential requirements making them eligible for subsidiary protection under
the Qualification Directive could not be regarded as a more favourable
standard for the purposes of Article 3 of the Directive in the context of such
subsidiary protection, and thus fell outside the scope of application of the
Directive. Even taking into account the case-law established in
N. v. the
United Kingdom,
according to which, in very exceptional cases concerning
the expulsion of a seriously ill alien, humanitarian grounds could be
invoked in order to trigger the protection of Article 3 of the Convention, the
risk of deterioration in the health of a third-country national suffering from a
serious illness as a result of the absence of appropriate treatment in the
receiving country was not sufficient, according to the CJEU, to warrant that
person being granted subsidiary protection unless the harm took the form of
conduct on the part of a State or non-State third party.
122. In the case of
Abdida
(paragraphs 33 and 38-63), the CJEU held
that while leave to reside on medical grounds did not come within the scope
of the Qualification Directive, decisions refusing such leave were covered
by Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
26
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
16 December 2008 on common standards and procedures in Member States
for returning illegally staying third-country
nationals (the “Return
Directive”). As a return decision, a decision refusing leave to reside on
medical grounds was subject to observance of the safeguards provided for
by the Return Directive and by the Charter of Fundamental Rights of the
EU. Article 19 § 2 of the Charter stated that no one could be removed to a
State where there was a serious risk that he or she would be subjected to
torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. Bearing in
mind that under Article 52 § 3 of the Charter, the rights enshrined therein
had, as a minimum, the same meaning and scope as the equivalent rights
guaranteed by the Convention, the CJEU inferred from the case-law
established in
N. v. the United Kingdom
that the decision to remove an alien
suffering from a serious physical or mental illness to a country where the
facilities for the treatment of the illness were inferior to those available in
the returning State might raise an issue under Article 3 of the Convention in
very exceptional cases, where the humanitarian grounds against removal
were compelling. Those very exceptional cases were characterised, in the
CJEU’s view, by the seriousness and the irreparable nature of the harm that
might be caused by the removal of a third-country national to a country in
which there was a serious risk that he or she would be subjected to inhuman
or degrading treatment. The CJEU further held that remedies in respect of a
decision refusing leave to reside on medical grounds must have suspensive
effect, in accordance with the Strasbourg Court’s case-law. This implied
that provision had to be made for the applicant’s basic needs to be met
pending a ruling on his or her appeal in accordance with the Return
Directive.
IV. OTHER RELEVANT MATERIALS
123. Basing its findings,
inter alia,
on the information referred to in the
Chamber judgment (paragraphs 90-92), the European Committee of Social
Rights assessed the conformity of the Georgian health-care system with
Article 11 § 1 of the European Social Charter (Right to protection of health,
Removal of the causes of ill-health) and adopted the following conclusions
(Conclusions 2015, Georgia, Article 11 § 1):
“...
The Committee takes note of the information submitted by Georgia in response to
the conclusion that it had not been established that there was a public health system
providing universal coverage (Conclusions 2013, Georgia).
The Committee recalls that the health care system must be accessible to everyone.
The right of access to care requires
inter alia
that the cost of health care should be
borne, at least in part, by the community as a whole (Conclusions I (1969), Statement
of Interpretation on Article 11) and the cost of health care must not represent an
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
27
excessively heavy burden for the individual. Out-of-pocket payments should not be
the main source of funding of the health system (Conclusions 2013, Georgia).
The report states that on 28 February 2013 a Universal Health Care Programme was
launched for persons without medical insurance. The first phase of the programme
ensured citizens with a basic medical package, including primary health care and
emergency hospitalisation. Since 1 July 2013 the programme has been expanded to
include more services of primary health care and emergency hospitalisation,
emergency outpatient care, planned surgeries, treatment of oncological diseases and
child delivery. According to recent data (April 2014), all citizens of Georgia are now
provided with basic healthcare, approximately 3.4 million people in the framework of
the Universal Health Care Programme, 560,000 people are beneficiaries of the State
Health Insurance Programme and about 546,000 people have a private or corporate
insurance.
The Committee notes that the Government has declared health care as a priority
field, resulting in funding for state health care programmes almost doubling: from
365
million GEL in 2012 (€ 139 million) to 634 million GEL in 2013 (€ 241 million).
State spending as a share of GDP has increased from 1.7% to 2.7% and as a share of
the state budget from 5% to 9%.
However, the Government acknowledges that despite improvements the cost of
medication remains high amounting to 35% of state expenditure on health care. The
report does not provide information on out-of-pocket payments as a share of total
spending on health care, but according to WHO data it was still between 60% and
70% in 2011 (compared to about 16% on average for EU-27). Very limited coverage
of medication costs is now provided under the Universal Health Care Programme, for
example for emergency care, chemotherapy and radiotherapy, but the general lack of
coverage of medication costs is a major point of dissatisfaction among beneficiaries of
the programme according to a recent evaluation (Universal Healthcare (UHC)
Program Evaluation by the USAID Health System Strengthening Project, April 2014).
The Committee notes the examples provided by the Government of coverage of
certain medication costs under the State Health Insurance Programme.
The report states that as a result of deregulation measures the pharmaceutical market
has become free and competitive, however no evidence is provided to show that the
price of medication has become generally more accessible, especially for vulnerable
groups and those with chronic conditions.
While the Committee considers that the Universal Health Care Programme is a
positive step forward and that the role of out-of-pocket payments as a source of
funding of the health system may have been reduced somewhat, it still considers that
the high proportion of out-of-pocket payments for health care, and in particular the
high medication costs, represent too high a burden for the individual effectively being
an obstacle to universal access to health care. The situation is therefore not in
conformity with the Charter.
Conclusion
The Committee concludes that the situation in Georgia is not in conformity with
Article 11§1 of the Charter on the ground that out-of-pocket payments in general and
medication costs in particular represent too high a burden for the individual
effectively being an obstacle to universal access to health care.”
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
28
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
THE LAW
I. PRELIMINARY ISSUES
124. Following the applicant’s death, his relatives expressed the wish to
pursue the proceedings (see paragraph 1 above).
125. The respondent Government did not submit any observations on
this issue.
126. The Court normally permits the next-of-kin to pursue an
application, provided he or she has a legitimate interest, where the original
applicant has died after lodging the application with the Court (see
Malhous
v. the Czech Republic
(dec.) [GC], no. 33071/96, ECHR 2000‑XII, and
Murray v. the Netherlands
[GC], no. 10511/10, § 79, ECHR 2016). In the
present case, the Court takes note of the wish expressed by the applicant’s
family (see paragraph 1, above) to pursue the proceedings. Having regard to
its conclusion in paragraph 133 below, however, it considers that it is
unnecessary to determine whether the family have a legitimate interest in
that regard.
127. The Court must nevertheless ascertain whether, in view of the
applicant’s death and the nature of the alleged violations, the application
should be struck out of the list of cases or whether, on the contrary, there are
special circumstances requiring its continued examination pursuant to
Article 37 § 1
in fine.
128. In that connection, Article 37 § 1 of the Convention provides:
“The Court may at any
stage of the proceedings decide to strike an application out
of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a) the applicant does not intend to pursue his application; or
(b) the matter has been resolved; or
(c) for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue
the examination of the application.
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for
human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto
so requires.”
129. The Court reiterates that the human rights cases before it generally
also have a moral dimension, which must be taken into account when
considering whether the examination of an application after the applicant’s
death should be continued (see
Karner v. Austria,
no. 40016/98, § 25,
ECHR 2003-IX, and
Malhous
(dec.), cited above).
130. The Court has repeatedly stated that its judgments serve not only to
decide those cases brought before it but, more generally, to elucidate,
safeguard and develop the rules instituted by the Convention, thereby
contributing to the States’ observance of the engagements undertaken by
them. Although the primary purpose of the Convention system is to provide
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
29
individual relief, its mission is also to determine issues on public-policy
grounds in the common interest, thereby raising the general standards of
protection of human rights and extending human rights jurisprudence
throughout the community of Convention States (see
Karner,
cited above,
§ 26).
131. The Court notes that the present case was referred to the Grand
Chamber on 20 April 2015 in accordance with Article 43 of the Convention,
which provides that cases can be referred if they raise
“a serious question
affecting the interpretation or application of the Convention or the Protocols
thereto, or a serious issue of general importance”.
132. The Court observes that there are important issues at stake in the
present case, notably concerning the expulsion of aliens who are seriously
ill. Thus, the impact of this case goes beyond the particular situation of the
applicant, unlike most of the similar cases on expulsion decided by a
Chamber (compare
F.G. v. Sweden
[GC], no. 43611/11, § 82, ECHR 2016).
133. Having regard to the foregoing, the Court finds that special
circumstances relating to respect for human rights as defined in the
Convention and the Protocols thereto require it to continue the examination
of the application in accordance with Article 37 § 1
in fine
of the
Convention.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 2 AND 3 OF THE
CONVENTION
134. The applicant alleged that substantial grounds had been shown for
believing that if he had been expelled to Georgia he would have faced a real
risk there of inhuman and degrading treatment contrary to Article 3 of the
Convention and of a premature death in breach of Article 2. Those Articles
provide:
Article 2
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law. No one shall be deprived of
his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his
conviction of a crime for which this penalty is provided by law.
...”
Article 3
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or
punishment.”
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
30
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
A. The Chamber judgment
135. The Chamber began by examining whether the applicant’s removal
to Georgia would breach Article 3 of the Convention (see
paragraphs 117-26 of the Chamber judgment).
136. It observed that, according to the case-law established in
N. v. the
United Kingdom
([GC], no. 26565/05, ECHR 2008), Article 3 protected
aliens suffering from an illness against removal only in very exceptional
cases, where the humanitarian grounds against the removal were
compelling. The fact that the individual’s circumstances, including his life
expectancy, would be significantly reduced if he were to be removed did not
constitute such grounds. In the instant case, the illnesses from which the
applicant suffered were all stable and under control as a result of the
treatment received in Belgium; he was fit to travel and his life was not in
imminent danger.
137. The Chamber noted that medication to treat the applicant’s illnesses
existed in Georgia. It acknowledged that its accessibility was not guaranteed
and that, owing to a shortage of resources, not all the persons concerned
received all the medicines and treatment they required. Nevertheless, in
view of the fact that the applicant would not be left wholly without
resources if he were to return, the fact that the Belgian authorities had been
providing him with medical assistance while the case was pending before
the Court and the fact that Georgia was a Contracting Party to the
Convention, the Court held that, as matters stood, there were no exceptional
circumstances precluding the applicant’s removal.
138. The Chamber considered that the examination of the applicant’s
complaints from the standpoint of Article 2 did not lead to a different
conclusion (see paragraph 127 of the Chamber judgment).
B. The parties’ observations before the Grand Chamber
1. The applicant
139. The applicant submitted that, in keeping with the Court’s case-law as
established in the judgments in
M.S.S. v. Belgium and Greece
([GC],
no. 30696/09, ECHR 2011) and
Tarakhel v. Switzerland
([GC],
no. 29217/12, ECHR 2014 (extracts)), the alleged violation of Article 3 of
the Convention had to be examined
in concreto
and in the light of all the
facts of the case, taking into consideration the accessibility of treatment in
the country of destination and the particular vulnerability of the person
concerned.
140. The applicant’s particular vulnerability resulted primarily from his
state of health. His leukaemia had reached the most serious stage, Binet
stage C. He had already undergone numerous courses of chemotherapy and
the illness put him at risk of severe complications which called for regular
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
31
monitoring in a specialised setting. He was being treated with a drug
Ibrutinib
which was very expensive, costing around EUR 6,000 per
month, and the dosage of which had to be continually adjusted to his
treatment for hepatitis C. The latter had recently become active again
following a relapse in 2012 and 2013 and also required very expensive
treatment costing EUR 700 per day. As soon as his overall condition
permitted, it was planned to treat him by means of a donor transplant, at an
estimated cost of EUR 150,000. This was his only hope of a cure, and the
search was under way for a compatible unrelated donor. The applicant’s
condition was further weakened by the repeated secondary infections caused
by his chronic obstructive pulmonary disease, which had become severe and
was not being monitored. In addition, the applicant had had three fingers
amputated and his left arm was paralysed.
141. Besides the fact that, according to his doctor, neither Ibrutinib nor a
donor transplant would have been available in Georgia, the applicant had
had no guarantee that he would have had access in practice to life-saving
treatment, given the proven shortcomings of the Georgian health-care
system. In 2008 the Law on compulsory health insurance had been replaced
by a two-tier system. People who could afford it were encouraged to take
out private insurance and to avail themselves of the care provided by the
hospitals that had gradually been privatised. Meanwhile, the least well-off
(estimated at 20% of the population) were eligible in principle for free basic
health care under a special universal insurance scheme. However, in
practice, owing to an ineffective system for determining eligibility, the
health-care costs of around half of the least well-off were still not covered.
In addition, the provision of care and infrastructure to the least well-off was
very limited.
142. Moreover, in the applicant’s submission, the burden of proving the
existence of real and practical access to health care in Georgia lay with the
Belgian authorities, who had greater investigative resources.
143. More specifically, it was for the Belgian authorities, in the context
of the request for regularisation based on section 9ter of the Aliens Act, to
assess the risk of a breach of Article 3 of the Convention in the light of the
information available to them on the applicant’s personal, family and
medical situation and the shortcomings of the Georgian health-care system,
and not to deprive the applicant as a matter of principle of the only
possibility open to him of asserting a fundamental right.
144.
A fortiori,
even assuming that the Belgian State had examined the
request for leave to remain on the merits, it could not simply have presumed
that the applicant would be treated in accordance with the requirements of
the Convention. As made clear by the judgment in
M.S.S. v. Belgium and
Greece,
the fact that Georgia was a Contracting Party to the Convention did
not mean that it could be presumed
ipso facto
that Georgia could not be held
responsible for breaches of the Convention. Acceptance of the treaties
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
32
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
guaranteeing respect for fundamental rights was not sufficient to afford
adequate protection against the risk of ill-treatment where, as in the present
case, reliable sources reported practices on the part of the authorities, or
tolerated by them, that were manifestly in breach of the Convention.
145. On the contrary, it was for the Belgian authorities to make enquiries
and to satisfy themselves in advance that the Georgian authorities could
actually guarantee in practical terms that the applicant would receive the
health care he needed in order to survive and that his illness would be
treated in a manner compatible with human dignity. Access to medical care
must not be theoretical but must be real and guaranteed.
146. Since the Belgian State had failed to contribute, at the time of the
refusal of the applicant’s request for leave to remain, to verifying the
accessibility in Georgia, in real and practical terms, of the treatment which
the applicant needed, and in the absence of guarantees in that regard, its
responsibility under Article 3 of the Convention would have been engaged
if it had proceeded with the applicant’s removal to Georgia. If removed he
would have been exposed to a risk of inhuman or degrading treatment and
an earlier death owing to the withdrawal of the intensive and specialised
treatment he had been receiving in Belgium, and to the end of any hope of
receiving a donor transplant. In addition, there was the impact which his
removal would have had on his family. All of these circumstances could be
regarded by the Court as “exceptional” within
the meaning of
D. v. the
United Kingdom
(2 May 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997-III) and
N. v. the United Kingdom
(cited above).
147. The applicant further submitted that the fact that his irregular
residence status had continued for over seven years after he had requested
leave to remain on medical grounds, without his request having been
examined on the merits, had played a major part in placing him in a
precarious and vulnerable situation.
148. In sum, the applicant had been in greater need of protection owing
to his particular vulnerability linked to his state of health, the stakes in terms
of his life and physical well-being, his emotional and financial dependency
and the existence of his family ties in Belgium. The Belgian State’s
responsibility under Article 3 of the Convention stemmed from the fact that
it was proceeding with the applicant’s removal without taking these factors
into account, thereby demonstrating a lack of respect for his dignity and
placing him at serious risk, in the event of his return to Georgia, of a severe
and rapid deterioration in his state of health leading to his swift and certain
death.
149. The applicant requested the Court to go beyond its findings in
N. v. the United Kingdom
and to define, in the light of these considerations,
a realistic threshold of severity that was no longer confined to securing a
“right to die with dignity”. He relied in that connection on the recent
developments in the case-law of the Belgian courts, which had distanced
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
33
themselves from the findings in
N. v. the United Kingdom
and now afforded
more extensive protection than that provided for under Article 3 of the
Convention (see paragraphs 101 et seq. above).
2. The Belgian Government
150. The Government submitted that, although it was acknowledged in
the Court’s case-law that the responsibility of a Contracting Party could be
engaged under Article 3 on account of the expulsion of an alien and his
exposure to a risk of a breach of his economic and social rights, it
nevertheless had to be taken into consideration that, where the person
concerned suffered from an illness, neither the returning State nor the
receiving State could be held directly responsible for the shortcomings of
the health-care system and the repercussions on the health of the individual
concerned. The case-law demonstrated that in order for the threshold of
severity required by Article 3 to be attained in such cases the extreme nature
of the applicant’s living conditions or his or her extreme vulnerability had to
be established. The circumstances contrary to human dignity had to be
exceptional to such a degree that the person concerned, owing to his or her
critical condition prior to removal, would inevitably be placed in a situation
of intense suffering solely on account of the removal procedure and the
complete absence of care and treatment in the receiving country. Human
rights were not synonymous with compelling humanitarian considerations
and a general obligation to provide social welfare assistance could not be
inferred from Article 3 even in the name of human dignity.
151. In view of this case-law it could not be concluded that the criteria
for engaging the responsibility of the Belgian State had been met in the
present case.
152. With reference, firstly, to developments in the applicant’s state of
health, the Government argued that while his overall condition had
deteriorated since the time of the Chamber judgment, mainly as a result of
collateral diseases, and his condition was still life-threatening, the illnesses
from which the applicant suffered had been kept under control for a long
time by the medicines being administered to him in Belgium. According to
the report of the Aliens Office’s medical officer of 23 June 2015, the
applicant’s condition could not be regarded as critical, he was fit to travel,
his illnesses were not directly life-threatening and none of his vital organs
was in a condition that placed his life in immediate danger.
153. Furthermore, since the applicant had failed to provide more detailed
information concerning the content of the study in the context of which his
leukaemia was being treated, it was difficult to establish any objective basis
for his general practitioner’s assertion that the only option at this stage had
been the administration of Ibrutinib followed by a donor transplant and that
in the absence of that treatment the applicant’s life expectancy would have
been three months. Other factors entered into the equation, such as the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
34
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
increase in life expectancy as a result of the medication, the feasibility of the
operation, which itself depended on how the applicant’s general condition
evolved, and the low success rate of the operation. In sum, this was a private
initiative on the part of the applicant’s general practitioner and appeared to
be a hypothetical, strategic choice linked to research considerations. It was
questionable whether there was a need to ensure its continuation. As to the
applicant’s other illnesses, it had not been possible to assess their state of
advancement on the basis of the medical information provided.
154. The Government submitted that, in view of this lack of clarity and
of the complex and risky nature of the transplant procedure, consideration
might have been given, on the basis of the information in the medical file, to
abandoning the idea of a donor transplant and instead continuing to treat the
applicant with Ibrutinib in Georgia under the supervision of a haematology
department.
155. The next issue was whether there had been reason to believe that,
following his removal, the applicant would have faced a serious risk of
inhuman and degrading treatment. The Government argued that the burden
of proof in that regard depended on whether the threshold of severity
defined in
D. v. the United Kingdom
and
N. v. the United Kingdom
(both
cited above) was changed. If the current case-law was maintained, the
disparity in the level of care between the returning State and the receiving
State was relevant only if the person’s condition was critical at the time of
his or her expulsion. If, on the other hand, it was now a question of
providing evidence, not of the conditions in which the person concerned
would die but of the conditions in which he or she should be kept alive, the
burden of proof shifted to the living conditions in the receiving State. This
shift raised a number of issues.
156. One of the factors to be taken into consideration was the exact
personal situation of the individual concerned and in particular the ties he or
she had maintained with his or her country of origin and the resources
available to him or her in order to continue treatment. The applicant had not
provided any detailed information on that subject. Another factor was the
situation of the social welfare system in the receiving State. The assessment
of that situation was, by definition, complex and general and would not
allow a specific treatment to be identified. Furthermore, if the sole criterion
was the prospect of survival, it had to be ascertained at what stage in the
applicant’s treatment his expulsion should be deemed contrary to Article 3.
Bearing in mind the evolving and multi-faceted nature of medical
techniques, this decision was largely arbitrary. If, as the applicant had
suggested, he should have been considered vulnerable and thus recognised
as having victim status on account of the deterioration of his state of health,
the question then arose as to what differentiated him from other Georgian
nationals suffering from illness who were reliant on the Georgian
health-care system. It would be difficult to argue that the difference lay in
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
35
his unlawful residence and his medical treatment in Belgium. Instead of
producing clear answers, these questions gave rise to general assumptions
based on speculation which were insufficient to establish the State’s
international responsibility beyond any reasonable doubt.
157. In the Government’s view, even if this speculative aspect could
have been overcome by obtaining assurances from the receiving State, as
mentioned by the Court in
Tatar v. Switzerland
(no. 65692/12, 14 April
2015), such assurances should be deemed to have existed in the present case
and to have been sufficient. The applicant had been medically fit to travel
and the local authorities would have been informed of the specific nature of
his condition or would have received a list of the medication needed. No
more specific guarantees had been required in the absence of any indication
that the Georgian authorities would have treated the applicant less
favourably than the rest of the Georgian population or that he would have
been unable to obtain medical treatment that took account of the specific
features of his illness. In that connection, it might have been possible to
continue to treat the applicant with Ibrutinib by having his medication sent
through the post under the supervision of his doctor and with the assistance
of doctors in Georgia. The Government added that if a donor transplant had
proved possible they would not have taken any steps to prevent it or to
secure the applicant’s removal while he was in hospital.
158. Lastly, account had to be taken of the fact that the applicant would
have been removed to Georgia, a Contracting Party to the Convention, and
that if he had been shown to be particularly vulnerable, Belgium’s
responsibility could have been engaged only if it had been established that
the Georgian State would manifestly fail to comply with its Convention
obligations, for instance if it had been shown that the applicant would be
entirely dependent on public assistance and would be in a state of
deprivation contrary to human dignity. In the absence of any indication to
that effect it should have been presumed that the Georgian authorities would
comply with the requirements of the Convention. Should that have proved
not to be the case, it would have been up to the applicant to apply to the
Court under Article 34 of the Convention.
C. Observations of the third-party interveners
1. The Georgian Government
159. The Georgian Government submitted that, since 2012, they had
implemented an extensive programme of universal medical cover which had
resulted to date in 90% of the population being covered in terms of primary
health care. If the applicant had returned to Georgia he would have had
access to that universal cover in the same way as the local residents.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
36
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
160. Furthermore, the Georgian health-care system could have provided
appropriate treatment for the illnesses from which the applicant had
suffered, in terms of both medical infrastructure and health-care personnel.
The health care provided conformed to international standards and was
approved by the domestic rules.
161. With regard to the treatment of tuberculosis, a State tuberculosis
management programme had been approved by Decree no. 650 of
2 December 2014, which provided for free TB examinations and medication
for Georgian citizens, stateless persons resident in Georgia, prisoners and
any person in the country identified as a TB carrier. New experimental
treatments for tuberculosis had been introduced in Georgia over the past
several years and were available on the market in sufficient quantities. The
applicant would be able to take advantage of them.
162. With regard to leukaemia, the Georgian Government submitted that
the programme of universal medical cover covered diagnosis, treatment
(including chemotherapy and radiotherapy), medical examinations and
medication for persons living below the poverty threshold who were
suffering from oncological diseases. Between 2013 and 2015, 859 patients
with chronic lymphocytic leukaemia had received specialised
chemotherapy. This was administered in five clinics in Georgia which were
equipped with all modern medical facilities.
163. The main improvements made since the information provided at the
Chamber stage concerned hepatitis C. Whereas, previously, hospital
treatment for patients presenting with a significant viral load and/or
cirrhosis had only been covered at 50% of an amount fixed by the
Government, and medicines had not been reimbursed at all, since 20 April
2015 socially vulnerable families were entitled to 70% of the diagnostic
costs and other patients to 30% of the costs. Under a special programme for
residents of the city of Tbilisi, 100% cover was provided. Furthermore,
access to medicines was free of charge “for all patients involved in the
treatment protocol on the basis of a decision by a special commission”.
Finally, a pharmaceutical company had supplied Georgia with doses of a
new antiretroviral treatment involving the drugs Solvadi and Harvoni,
which could have been administered to the applicant if he had returned.
164. Lastly, with regard to chronic obstructive pulmonary disease, the
Georgian Government stated that all modern forms of basic treatment were
available in Georgia. There were also several hospitals in Tbilisi which
treated this illness. Any surgery that might be needed would be covered by
the programme of universal medical cover.
2. The Human Rights Centre of Ghent University
165. According to the Human Rights Centre, the present case afforded a
unique opportunity to depart from the excessively restrictive approach
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
37
adopted by the Court in
N. v. the United Kingdom
with regard to the
expulsion of persons suffering from serious illness.
166. The intervener began by arguing that this approach contrasted with
the general case-law concerning potential violations of Article 3 of the
Convention.
167. Hence, in the judgment in
Pretty v. the United Kingdom
(no. 2346/02, § 52, ECHR 2002-III), the Court had indicated on what
grounds and to what extent the responsibility of the Contracting State could
be engaged. The Court had observed the connection between a naturally
occurring illness and its exacerbation by the measure for which the
authorities could be held responsible. However, in
N. v. the United
Kingdom,
while the Court had still referred to naturally occurring illness, it
had not linked it to the measure taken by the authorities that would
exacerbate the illness, but to the lack of sufficient resources to deal with it
in the receiving country, from which it had inferred that the alleged future
harm did not engage the direct responsibility of the Contracting State.
168. However, in cases concerning the expulsion of persons suffering
from serious illness, the event that triggered the inhuman and degrading
treatment was the intentional removal of the persons concerned from a place
where they could obtain life-saving treatment to a place where they could
not, thereby exposing them to a near-certain but avoidable risk of suffering
and death that engaged the State’s responsibility. The Court had consistently
acknowledged that in cases where there were serious reasons for believing
that the person concerned, if removed, faced a risk of being subjected to
treatment contrary to Article 3, the absolute nature of that provision
prohibited the Contracting Parties from proceeding with the person’s
removal.
169. In
N. v. the United Kingdom
the Court had also based its reasoning
on the “search for a fair balance between the demands of the general interest
of the community and the requirements of the protection of the individual’s
fundamental rights” and on the observation that a finding of a violation
“would place too great a burden on the Contracting States”. Such an
approach was in glaring contradiction with the case-law arising out of the
judgment in
Saadi v. Italy
([GC], no. 37201/06, ECHR 2008), in which the
Court had clearly rejected the idea of conducting a balancing exercise or
applying a test of proportionality in order to assess whether an applicant’s
removal was compatible with Article 3.
170. The intervener therefore suggested opting for an alternative to the
criteria established in
N. v. the United Kingdom,
one that would be
compatible with the absolute nature of the prohibition contained in
Article 3. This would entail examining carefully all the foreseeable
consequences of removal in order to determine whether the reduction in the
life expectancy of the persons concerned and the deterioration in their
quality of life would be such that the threshold of severity required by
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
38
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
Article 3 was attained. The parameters to be taken into consideration would
be, in addition to the state of health of the persons concerned, the
appropriateness or otherwise, in terms of quality and promptness, of the
medical treatment available in the receiving State and whether it was
actually accessible to the individuals concerned. This last criterion could be
assessed taking into account the actual cost of treatment, the level of family
support available to the persons concerned, the distance they would have to
travel in order to have access to the treatment and specific factors linked to
their state of health that would heighten their vulnerability.
171. Lastly, the intervener proposed that Article 3 of the Convention be
found to impose a procedural obligation on the domestic authorities in the
expelling State requiring them to seek or obtain assurances from the
receiving State that the persons concerned would actually have access to the
treatment they needed and thus be protected against treatment contrary to
Article 3.
D. The Court’s assessment
1. General principles
172. The Court reiterates that Contracting States have the right as a
matter of well-established international law and subject to their treaty
obligations, including the Convention, to control the entry, residence and
expulsion of aliens (see
N. v. the United Kingdom,
cited above, § 30). In the
context of Article 3, this line of authority began with the case of
Vilvarajah
and Others v. the United Kingdom
(30 October 1991, § 102, Series A
no. 215).
173. Nevertheless, the expulsion of an alien by a Contracting State may
give rise to an issue under Article 3 of the Convention where substantial
grounds have been shown for believing that the person concerned faces a
real risk of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or
punishment in the receiving country. In such circumstances, Article 3
implies an obligation not to expel the individual to that country (see
Saadi,
cited above, § 125;
M.S.S. v. Belgium and Greece,
cited above, § 365;
Tarakhel,
cited above, § 93; and
F.G. v. Sweden,
cited above, § 111).
174. The prohibition under Article 3 of the Convention does not relate to
all instances of ill-treatment. Such treatment has to attain a minimum level
of severity if it is to fall within the scope of that Article. The assessment of
this minimum is relative; it depends on all the circumstances of the case,
such as the duration of the treatment, its physical and mental effects and, in
some cases, the sex, age and state of health of the victim (see
N. v. the
United Kingdom,
cited above, § 29; see also
M.S.S. v. Belgium and Greece,
cited above, § 219;
Tarakhel,
cited above, § 94; and
Bouyid v. Belgium
[GC], no. 23380/09, § 86, ECHR 2015).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
39
175. The Court further observes that it has held that the suffering which
flows from naturally occurring illness may be covered by Article 3, where it
is, or risks being, exacerbated by treatment, whether flowing from
conditions of detention, expulsion or other measures, for which the
authorities can be held responsible (see
Pretty,
cited above, § 52). However,
it is not prevented from scrutinising an applicant’s claim under Article 3
where the source of the risk of proscribed treatment in the receiving country
stems from factors which cannot engage either directly or indirectly the
responsibility of the public authorities of that country (see
D. v. the United
Kingdom,
cited above, § 49).
176. In two cases concerning the expulsion by the United Kingdom of
aliens who were seriously ill, the Court based its findings on the general
principles outlined above (see paragraphs 172-74 above). In both cases the
Court proceeded on the premise that aliens who were subject to expulsion
could not in principle claim any entitlement to remain in the territory of a
Contracting State in order to continue to benefit from medical, social or
other forms of assistance and services provided by the returning State (see
D. v. the United Kingdom,
cited above, § 54, and
N. v. the United Kingdom,
cited above, § 42).
177. In
D. v. the United Kingdom
(cited above), which concerned the
decision taken by the United Kingdom authorities to expel to St Kitts an
alien who was suffering from Aids, the Court considered that the applicant’s
removal would expose him to a real risk of dying under most distressing
circumstances and would amount to inhuman treatment (see
D. v. the United
Kingdom,
cited above, § 53). It found that the case was characterised by
“very exceptional circumstances”,
owing to the fact that the applicant
suffered from an incurable illness and was in the terminal stages, that there
was no guarantee that he would be able to obtain any nursing or medical
care in St Kitts or that he had family there willing or able to care for him, or
that he had any other form of moral or social support (ibid., §§ 52-53).
Taking the view that, in those circumstances, his suffering would attain the
minimum level of severity required by Article 3, the Court held that
compelling humanitarian considerations weighed against the applicant’s
expulsion (ibid., § 54).
178. In the case of
N. v. the United Kingdom,
which concerned the
removal of a Ugandan national who was suffering from Aids to her country
of origin, the Court, in examining whether the circumstances of the case
attained the level of severity required by Article 3 of the Convention,
observed that neither the decision to remove an alien who was suffering
from a serious illness to a country where the facilities for the treatment of
that illness were inferior to those available in the Contracting State, nor the
fact that the individual’s circumstances, including his or her life expectancy,
would be significantly reduced, constituted
in themselves “exceptional”
circumstances sufficient to give rise to a breach of Article 3 (see
N. v. the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
40
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
United Kingdom,
cited above, § 42). In the Court’s view, it was important to
avoid upsetting the fair balance inherent in the whole of the Convention
between the demands of the general interest of the community and the
requirements of the protection of the individual’s fundamental rights. A
finding to the contrary would place too great a burden on States by obliging
them to alleviate the disparities between their health-care system and the
level of treatment available in the third country concerned through the
provision of free and unlimited health care to all aliens without a right to
stay within their jurisdiction (ibid., § 44). Rather, regard should be had to
the fact that the applicant’s condition was not critical and was stable as a
result of the antiretroviral treatment she had received in the United
Kingdom, that she was fit to travel and that her condition was not expected
to deteriorate as long as she continued to take the treatment she needed
(ibid., § 47). The Court also deemed it necessary to take account of the fact
that the rapidity of the deterioration which the applicant would suffer in the
receiving country, and the extent to which she would be able to obtain
access to medical treatment, support and care there, including help from
relatives, necessarily involved a certain degree of speculation, particularly
in view of the constantly evolving situation with regard to the treatment of
Aids worldwide (ibid., § 50). The Court concluded that the implementation
of the decision to remove the applicant would not give rise to a violation of
Article 3 of the Convention (ibid., § 51). Nevertheless, it specified that, in
addition to situations of the kind addressed in
D. v. the United Kingdom
in
which death was imminent, there might be other very exceptional cases
where the humanitarian considerations weighing against removal were
equally compelling (see
D. v. the United Kingdom,
cited above, § 43). An
examination of the case-law subsequent to
N. v. the United Kingdom
has not
revealed any such examples.
179. The Court has applied the case-law established in
N. v. the United
Kingdom
in declaring inadmissible, as being manifestly ill-founded,
numerous applications raising similar issues, concerning aliens who were
HIV positive (see, among other authorities,
E.O. v. Italy
(dec.),
no. 34724/10, 10 May 2012) or who suffered from other serious physical
illnesses (see, among other authorities,
V.S. and Others v. France
(dec.),
no. 35226/11, 25 November 2014) or mental illnesses (see, among other
authorities,
Kochieva and Others v. Sweden
(dec.), no. 75203/12, 30 April
2013, and
Khachatryan v. Belgium
(dec.), no. 72597/10, 7 April 2015).
Several judgments have applied this case-law to the removal of seriously ill
persons whose condition was under control as the result of medication
administered in the Contracting State concerned, and who were fit to travel
(see
Yoh-Ekale Mwanje v. Belgium,
no. 10486/10, 20 December 2011;
S.H.H. v. the United Kingdom,
no. 60367/10, 29 January 2013;
Tatar,
cited
above; and
A.S. v. Switzerland,
no. 39350/13, 30 June 2015).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
41
180. However, in its judgment in
Aswat v. the United Kingdom
(no. 17299/12, § 49, 16 April 2013), the Court reached a different
conclusion, finding that the applicant’s extradition to the United States,
where he was being prosecuted for terrorist activities, would entail
ill-treatment, in particular because the conditions of detention in the
maximum security prison where he would be placed were liable to
aggravate his paranoid schizophrenia. The Court held that the risk of
significant deterioration in the applicant’s mental and physical health was
sufficient to give rise to a breach of Article 3 of the Convention (ibid., § 57).
181. The Court concludes from this recapitulation of the case-law that
the application of Article 3 of the Convention only in cases where the
person facing expulsion is close to death, which has been its practice since
the judgment in
N. v. the United Kingdom,
has deprived aliens who are
seriously ill, but whose condition is less critical, of the benefit of that
provision. As a corollary to this, the case-law subsequent to
N. v. the United
Kingdom
has not provided more detailed guidance regarding the “very
exceptional
cases” referred to in
N. v. the United Kingdom,
other than the
case contemplated in
D. v. the United Kingdom.
182. In the light of the foregoing, and reiterating that it is essential that
the Convention is interpreted and applied in a manner which renders its
rights practical and effective and not theoretical and illusory (see
Airey
v. Ireland,
9 October 1979, § 26, Series A no. 32;
Mamatkulov and Askarov
v. Turkey
[GC], nos. 46827/99 and 46951/99, § 121, ECHR 2005-I; and
Hirsi Jamaa and Others v. Italy
[GC], no. 27765/09, § 175, ECHR 2012),
the Court is of the view that the approach adopted hitherto should be
clarified.
183.
The Court considers that the “other very exceptional cases” within
the meaning of the judgment in
N. v. the United Kingdom
(§ 43) which may
raise an issue under Article 3 should be understood to refer to situations
involving the removal of a seriously ill person in which substantial grounds
have been shown for believing that he or she, although not at imminent risk
of dying, would face a real risk, on account of the absence of appropriate
treatment in the receiving country or the lack of access to such treatment, of
being exposed to a serious, rapid and irreversible decline in his or her state
of health resulting in intense suffering or to a significant reduction in life
expectancy. The Court points out that these situations correspond to a high
threshold for the application of Article 3 of the Convention in cases
concerning the removal of aliens suffering from serious illness.
184. As to whether the above conditions are satisfied in a given
situation, the Court observes that in cases involving the expulsion of aliens,
the Court does not itself examine the applications for international
protection or verify how States control the entry, residence and expulsion of
aliens. By virtue of Article 1 of the Convention the primary responsibility
for implementing and enforcing the guaranteed rights and freedoms is laid
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
42
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
on the national authorities, who are thus required to examine the applicants’
fears and to assess the risks they would face if removed to the receiving
country, from the standpoint of Article 3. The machinery of complaint to the
Court is subsidiary to national systems safeguarding human rights. This
subsidiary character is articulated in Article 13 and Article 35 § 1 of the
Convention (see
M.S.S. v. Belgium and Greece,
cited above, §§ 286-87, and
F.G. v. Sweden,
cited above, §§ 117-18).
185. Accordingly, in cases of this kind, the authorities’ obligation under
Article 3 to protect the integrity of the persons concerned is fulfilled
primarily through appropriate procedures allowing such examination to be
carried out (see,
mutatis mutandis, El-Masri v. the former Yugoslav
Republic of Macedonia
[GC], no. 39630/09, § 182, ECHR 2012;
Tarakhel,
cited above, § 104; and
F.G. v. Sweden,
cited above, § 117).
186. In the context of these procedures, it is for the applicants to adduce
evidence capable of demonstrating that there are substantial grounds for
believing that, if the measure complained of were to be implemented, they
would be exposed to a real risk of being subjected to treatment contrary to
Article 3 (see
Saadi,
cited above, § 129, and
F.G. v. Sweden,
cited above,
§ 120). In this connection it should be observed that a certain degree of
speculation is inherent in the preventive purpose of Article 3 and that it is
not a matter of requiring the persons concerned to provide clear proof of
their claim that they would be exposed to proscribed treatment (see, in
particular,
Trabelsi v. Belgium,
no. 140/10, § 130, ECHR 2014 (extracts)).
187. Where such evidence is adduced, it is for the authorities of the
returning State, in the context of domestic procedures, to dispel any doubts
raised by it (see
Saadi,
cited above, § 129, and
F.G. v. Sweden,
cited above,
§ 120). The risk alleged must be subjected to close scrutiny (see
Saadi,
cited
above, § 128;
Sufi and Elmi v. the United Kingdom,
nos. 8319/07 and
11449/07, § 214, 28 June 2011;
Hirsi Jamaa and Others,
cited above,
§ 116; and
Tarakhel,
cited above, § 104) in the course of which the
authorities in the returning State must consider the foreseeable
consequences of removal for the individual concerned in the receiving State,
in the light of the general situation there and the individual’s personal
circumstances (see
Vilvarajah and Others,
cited above, § 108;
El-Masri,
cited above, § 213; and
Tarakhel,
cited above, § 105). The assessment of the
risk as defined above (see paragraphs 183-84) must therefore take into
consideration general sources such as reports of the World Health
Organisation or of reputable non-governmental organisations and the
medical certificates concerning the person in question.
188. As the Court has observed above (see paragraph 173), what is in
issue here is the negative obligation not to expose persons to a risk of
ill-treatment proscribed by Article 3. It follows that the impact of removal
on the person concerned must be assessed by comparing his or her state of
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
43
health prior to removal and how it would evolve after transfer to the
receiving State.
189. As regards the factors to be taken into consideration, the authorities
in the returning State must verify on a case-by-case basis whether the care
generally available in the receiving State is sufficient and appropriate in
practice for the treatment of the applicant’s illness so as to prevent him or
her being exposed to treatment contrary to Article 3 (see paragraph 183
above). The benchmark is not the level of care existing in the returning
State; it is not a question of ascertaining whether the care in the receiving
State would be equivalent or inferior to that provided by the health-care
system in the returning State. Nor is it possible to derive from Article 3 a
right to receive specific treatment in the receiving State which is not
available to the rest of the population.
190. The authorities must also consider the extent to which the
individual in question will actually have access to this care and these
facilities in the receiving State. The Court observes in that regard that it has
previously questioned the accessibility of care (see
Aswat,
cited above, § 55,
and
Tatar,
cited above, §§ 47-49) and referred to the need to consider the
cost of medication and treatment, the existence of a social and family
network, and the distance to be travelled in order to have access to the
required care (see
Karagoz v. France
(dec.), no. 47531/99, 15 November
2001;
N. v. the United Kingdom,
cited above, §§ 34-41, and the references
cited therein; and
E.O. v. Italy
(dec.), cited above).
191. Where, after the relevant information has been examined, serious
doubts persist regarding the impact of removal on the persons concerned
on account of the general situation in the receiving country and/or their
individual situation
the returning State must obtain individual and
sufficient assurances from the receiving State, as a precondition for
removal, that appropriate treatment will be available and accessible to the
persons concerned so that they do not find themselves in a situation contrary
to Article 3 (on the subject of individual assurances, see
Tarakhel,
cited
above, § 120).
192. The Court emphasises that, in cases concerning the removal of
seriously ill persons, the event which triggers the inhuman and degrading
treatment, and which engages the responsibility of the returning State under
Article 3, is not the lack of medical infrastructure in the receiving State.
Likewise, the issue is not one of any obligation for the returning State to
alleviate the disparities between its health-care system and the level of
treatment existing in the receiving State through the provision of free and
unlimited health care to all aliens without a right to stay within its
jurisdiction. The responsibility that is engaged under the Convention in
cases of this type is that of the returning State, on account of an act
in this
instance, expulsion
which would result in an individual being exposed to a
risk of treatment prohibited by Article 3.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
44
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
193. Lastly, the fact that the third country concerned is a Contracting
Party to the Convention is not decisive. While the Court agrees with the
Government that the possibility for the applicant to initiate proceedings on
his return to Georgia was, in principle, the most natural remedy under the
Convention system, it observes that the authorities in the returning State are
not exempted on that account from their duty of prevention under Article 3
of the Convention (see, among other authorities,
M.S.S. v. Belgium and
Greece,
cited above, §§ 357-59, and
Tarakhel
,
cited above, §§ 104-05).
2. Application of the general principles to the present case
194. It is not disputed that the applicant was suffering from a very
serious illness, chronic lymphocytic leukaemia, and that his condition was
life-threatening.
195. The applicant provided detailed medical information obtained from
Dr L., a doctor specialising in the treatment of leukaemia and head of the
haematology department in a hospital devoted entirely to the treatment of
cancer. According to this information, the applicant’s condition had become
stable as a result of the treatment he was receiving in Belgium. This was a
highly targeted treatment aimed at enabling him to undergo a donor
transplant, which offered the last remaining prospect of a cure provided it
was carried out within a fairly short timeframe. If the treatment being
administered to the applicant had had to be discontinued, his life
expectancy, based on the average, would have been less than six months
(see paragraph 46 above).
196. In a report of 23 June 2015 the medical adviser of the Aliens Office
stressed that the medical information concerning the applicant did not
disclose a direct threat to his life or indicate that his state of health was
critical (see paragraph 68 above).
197. The applicant submitted that, according to the information available
to Dr L., neither the treatment he was receiving in Belgium nor the donor
transplant was available in Georgia. As to the other forms of leukaemia
treatment available in that country, he argued that there was no guarantee
that he would have access to them, on account of the shortcomings in the
Georgian social insurance system (see paragraph 141 above). In the Court’s
view, these assertions are not without some credibility.
198. The Court notes that on 10 September 2007 and 2 April 2008 the
applicant made two requests for regularisation of his residence status in
Belgium on medical grounds, on the basis of section 9ter of the Aliens Act
(see paragraphs 54 and 59 above). His requests were based primarily on the
need to obtain appropriate treatment for his leukaemia and on the premise
that he would have been unable to receive suitable care for his condition in
Georgia.
199. On 26 September 2007 and 4 June 2008 the applicant’s requests for
regularisation were refused by the Aliens Office on the grounds that he was
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
45
excluded from the scope of section 9ter of the Act because of the serious
crimes he had committed (see paragraphs 55 and 60 above). The Aliens
Appeals Board, called upon to examine the applicant’s requests for a stay of
execution of these decisions and his applications to set them aside, held in
judgments dated 28 August 2008 and 21 May 2015 that, where the
administrative authority advanced grounds for exclusion, it was not
necessary for it to examine the medical evidence submitted to it. With
regard to the complaints based on Article 3 of the Convention, the Aliens
Appeals Board further noted that the decision refusing leave to remain had
not been accompanied by a removal measure, with the result that the risk of
the applicant’s medical treatment being discontinued in the event of his
return to Georgia was purely hypothetical (see paragraphs 57 and 62 above).
The
Conseil d’État,
to which the applicant appealed on points of law,
upheld the reasoning of the Aliens Appeals Board and specified that the
medical situation of an alien who faced removal from the country and
whose request for leave to remain had been refused should be assessed at
the time of enforcement of the removal measure rather than at the time of its
adoption (see paragraph 64 above).
200. The Court concludes from the above that, although the Aliens
Office’s medical adviser had issued several opinions regarding the
applicant’s state of health based on the medical certificates provided by the
applicant (see paragraphs 67-68 above), these were not examined either by
the Aliens Office or by the Aliens Appeals Board from the perspective of
Article 3 of the Convention in the course of the proceedings concerning
regularisation on medical grounds.
201. Nor was the applicant’s medical situation examined in the context
of the proceedings concerning his removal (see paragraphs 73, 78 and 84
above).
202. The fact that an assessment of this kind could have been carried out
immediately before the removal measure was to be enforced (see
paragraph 199
in fine
above) does not address these concerns in itself, in the
absence of any indication of the extent of such an assessment and its effect
on the binding nature of the order to leave the country.
203. It is true that at the hearing on 15 September 2015 the Belgian
Government gave assurances that, should it ultimately be decided to
perform a donor transplant in Belgium, the Belgian authorities would not
take any steps to prevent it or to secure the applicant’s removal while he
was in hospital. The Court takes note of that statement.
204. The Government further submitted that it might have been possible
to continue the applicant’s treatment by having his medication sent through
the post under the supervision of his doctor and with the assistance of
doctors in Georgia. However, the Government did not provide any specific
information regarding the practical feasibility of such a solution.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
46
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
205. In conclusion, the Court considers that in the absence of any
assessment by the domestic authorities of the risk facing the applicant in the
light of the information concerning his state of health and the existence of
appropriate treatment in Georgia, the information available to those
authorities was insufficient for them to conclude that the applicant, if
returned to Georgia, would not have run a real and concrete risk of
treatment contrary to Article 3 of the Convention (see paragraph 183
above).
206. It follows that, if the applicant had been returned to Georgia
without these factors being assessed, there would have been a violation of
Article 3.
207. In view of this finding the Court considers that it is not necessary to
examine the complaint under Article 2 of the Convention.
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
208. The applicant complained that his removal to Georgia, ordered
together with a ten-year ban on re-entering Belgium, would have resulted in
his separation from his family, who had been granted leave to remain in
Belgium and constituted his sole source of moral support. He alleged a
violation of Article 8 of the Convention, which provides:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and
his correspondence.
2. There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right
except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society
in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the
country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals,
or for the protection of the rights and freedoms of others.”
A. The Chamber judgment
209. Under Article 8 of the Convention viewed from the standpoint of
the State’s positive obligations (see the Chamber judgment, § 138), the
Chamber considered that the applicant’s convictions weighed heavily with
regard to both the number and seriousness of the offences and the nature of
the last penalty imposed (ibid., §§ 145-47).
210. It also noted that at no point during his fifteen-year stay in Belgium
had the applicant been in possession of a valid residence permit and that,
despite the applicant’s repeated convictions, the Belgian authorities had
displayed remarkable tolerance (ibid., §§ 149-50). It further took account of
the fact that the members of the family were Georgian nationals and that, as
they had Belgian residence permits, his wife and children could leave and
re-enter the country lawfully (ibid., §§ 151-53).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
47
211. Lastly, taking into consideration the medical aspect of the case and
the fact that the family could decide to leave Belgium temporarily for
Georgia, the Chamber stressed that it did not discern any exceptional
circumstances that would require the Belgian authorities to refrain from
removing the applicant or to grant him leave to remain (ibid., § 154).
212. Accordingly, it held that there had been no violation of Article 8 of
the Convention (ibid., § 156).
B. The parties’ observations before the Grand Chamber
1. The applicant
213. The applicant maintained that the Belgian authorities’ refusal to
regularise his residence status on humanitarian grounds or to examine his
request for regularisation on medical grounds amounted to interference with
his private and family life in breach of Article 8.
214. He argued that the Belgian authorities had been under a duty to
carry out a balanced and reasonable assessment of all the interests at stake.
They should have applied the rules taking into consideration the children’s
best interests and the requirement to afford them special protection on
account of their vulnerability. Although the applicant’s children had
Georgian nationality, from a “sociological” perspective they were Belgian,
and they spoke only French. They had been given leave to remain in
Belgium in 2010 and two of them had been born in Belgium. They had no
ties in Georgia, did not speak Georgian or Russian and would be eligible to
become fully fledged Belgian citizens in the medium term.
215. In addition, the couple’s eldest daughter, with whom his wife had
arrived in Belgium in 1998, was now an adult and lived in Belgium with her
two children.
216. The refusal to regularise the applicant’s status had left the family in
a state of economic and social vulnerability which had had a major
psychological impact and had hindered the development of their daily life.
The practical implications of this situation for the applicant
the fact that he
was barred from working and could not contribute to the household
expenses, the constant fear of arrest, the negative effect on his self-esteem,
and so forth
had affected the relationship between the children and their
father. The applicant’s criminal behaviour, which had been motivated
largely by the need to survive financially, belonged to the past. The
applicant was in a very weak state and stayed mostly at home, venturing out
only to collect his children from school.
217. The worsening of the applicant’s condition, coupled with the
impossibility of maintaining his state of health in Georgia and with the
length of his residence and that of his family in Belgium, should have
prompted the Court to reconsider the approach taken in the Chamber
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
48
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
judgment, to assess the situation in its entirety and to find that the
applicant’s family had specific needs linked to their integration in Belgium.
The solution advocated by the Chamber, which would have entailed the
family moving to Georgia for long enough to take care of the applicant until
his death, would not have been feasible as it would have meant taking the
children out of school in Belgium and taking them to a country they did not
know and where they did not speak the language. Their mother would have
been unable to ensure the family’s upkeep in Georgia in view of the
applicant’s condition, and the applicant would have died in particularly
distressing circumstances. Furthermore, if they had had to remain in
Georgia for more than one year, the applicant’s wife and children would
have forfeited the right to return to Belgium. Such a solution would have
been, to say the least, disproportionate when weighed against the interests of
the Belgian State.
2. The Government
218. The Government stressed the significance that should be attached
to the applicant’s criminal record and the fact that he had persisted in his
criminal conduct despite his illness.
219. As to the children’s best interests, the Government considered that
these were difficult to determine because the children were not applicants
and especially because there was nothing to indicate that they would have
been unable to follow their father to Georgia for a time and attend school
there. Furthermore, as the applicant had not provided detailed information
regarding the extent of his family in Georgia and the persons with whom he
was in contact, it was difficult to make an overall assessment of the
situation.
220. The Government further submitted that residence permits had been
issued by a decision of 29 July 2010 to the applicant’s wife and their
children, granting them indefinite leave to remain under sections 9 and 13 of
the Aliens Act. The permit in question was a “type B”, in other words, a
certificate of entry in the aliens’ register which was valid for five years and
could be renewed for the same period
in advance, if necessary
by the
municipal authorities in the place of residence. This residence permit
entitled the members of the applicant’s family to leave Belgium for one year
or more and return to the country, provided that they had complied with the
requisite formalities in the municipality of residence and had ensured that
they had a valid permit. The formalities varied according to the length of the
stay outside the country: in the case of stays of three months to a year, the
aliens concerned had to report to the municipal authorities before leaving
and within fifteen days of returning or risk automatic removal from the
municipality’s register. In the case of stays of over one year, they forfeited
their right to remain unless they could demonstrate before their departure
that their centre of interests still lay in Belgium and they informed the
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
49
municipal authorities in their habitual place of residence of their intention to
leave the country and return. The persons concerned also had to be in
possession of a valid residence permit on their return and to report to the
municipal authorities within fifteen days of returning.
C. The Court’s assessment
221. As regards the applicability of Article 8 and the standpoint from
which the complaints should be examined, the Grand Chamber will proceed
on the same premises as the Chamber (see the Chamber judgment,
§§ 136-38). Firstly, it is not disputed that family life existed between the
applicant, his wife and the children born in Belgium. This renders irrelevant
the disagreement as to whether the applicant was the father of the child born
before their arrival in Belgium, who is now an adult (ibid., § 136).
Furthermore, assuming that the removal measure could have been examined
from the standpoint of the applicant’s
private life, the “family life” aspect
should take precedence in view of the specific issues raised by the present
case and the parties’ submissions. Secondly, while the case concerns both
the domestic authorities’ refusal to grant the applicant leave to remain in
Belgium and the threat of his removal to Georgia, in view of the specific
features of the case and recent developments the Chamber found that the
key question was whether the Belgian authorities were under a duty to allow
the applicant to reside in Belgium so that he could remain with his family
(ibid., § 138). The Grand Chamber considers that examining the complaint
alleging a violation of Article 8 in this way from the standpoint of the
Belgian authorities’ positive obligations is made all the more necessary by
the developments in the case, in particular the deterioration of the
applicant’s health and his eventual death. Lastly, the Grand Chamber
reiterates that in the context of both its positive and its negative obligations,
the State must strike a fair balance between the competing interests of the
individual and of society as a whole, and that the extent of the State’s
obligations will vary according to the particular circumstances of the
persons involved and the general interest (ibid., § 140, and the references
cited therein).
222. However, unlike the Chamber, having observed that the Belgian
authorities did not examine the applicant’s medical data and the impact of
his removal on his state of health in any of the proceedings brought before
them, the Grand Chamber has concluded that there would have been a
violation of Article 3 of the Convention if the applicant had been removed
to Georgia without such an assessment being carried out (see paragraph 206
above).
223.
A fortiori,
the Court observes that the Belgian authorities likewise
did not examine, under Article 8, the degree to which the applicant was
dependent on his family as a result of the deterioration of his state of health.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
50
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
In the context of the proceedings for regularisation on medical grounds the
Aliens Appeals Board, indeed, dismissed the applicant’s complaint under
Article 8 on the ground that the decision refusing him leave to remain had
not been accompanied by a removal measure (see paragraph 58 above).
224. Nevertheless, just as in the case of Article 3, it is not for the Court
to conduct an assessment, from the perspective of Article 8 of the
Convention, of the impact of removal on the applicant’s family life in the
light of his state of health. In that connection the Court considers that this
task not only falls to the domestic authorities, which are competent in the
matter, but also constitutes a procedural obligation with which they must
comply in order to ensure the effectiveness of the right to respect for family
life. As the Court has observed above (see paragraph 184), the machinery of
complaint to the Court is subsidiary to national systems safeguarding human
rights.
225. Accordingly, if the Belgian authorities had ultimately concluded
that Article 3 of the Convention as interpreted above did not act as a bar to
the applicant’s removal to Georgia, they would have been required, in order
to comply with Article 8, to examine in addition whether, in the light of the
applicant’s specific situation at the time of removal (see,
mutatis mutandis,
Maslov v. Austria
[GC], no. 1638/03, § 93, ECHR 2008), the family could
reasonably have been expected to follow him to Georgia or, if not, whether
observance of the applicant’s right to respect for his family life required that
he be granted leave to remain in Belgium for the time he had left to live.
226. It follows that, if the applicant had been removed to Georgia
without these factors having been assessed, there would also have been a
violation of Article 8 of the Convention.
IV. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
227. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols
thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only
partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to
the injured party.”
A. Damage
228. The applicant claimed EUR 10,434 in respect of pecuniary damage.
This amount corresponded to his out-of-pocket expenses for treatment in
Belgium which had not been covered owing to his irregular residence status
in the country.
229. The Court does not discern any causal link between the violation
found and the pecuniary damage alleged, and dismisses this claim.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
51
230. The applicant also claimed EUR 5,000 in respect of non-pecuniary
damage resulting from his precarious socio-economic situation.
231. The Court considers that, having regard to the circumstances of the
case, the conclusion it has reached under Articles 3 and 8 of the Convention
(see paragraphs 206 and 226 above) constitutes sufficient just satisfaction in
respect of any non-pecuniary damage that may have been sustained by the
applicant. It therefore makes no award under this head.
B. Costs and expenses
232. The applicant further claimed EUR 9,411 in respect of the fees
payable to his lawyers for the preparation of the written observations they
had submitted to the Court prior to the request for referral to the Grand
Chamber. He submitted copies of the relevant invoices in support of his
claim, and stated that he had already paid approximately half of the fees,
that is, EUR 4,668, and was unable to pay the remainder.
233. In their observations before the Chamber the Government argued
that the applicant, as an alien, was presumed under domestic law to be in
financial need and thus eligible for legal aid, including for the expenses
linked to the proceedings before the Court.
234. Making its assessment on an equitable basis, the Court decides that
the sum of EUR 5,000 is to be paid to the applicant’s family in respect of
costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to them (see,
mutatis mutandis, Karner,
cited above, § 50).
C. Default interest
235. The Court considers it appropriate that the default interest rate
should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank,
to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,
1.
Holds
that there would have been a violation of Article 3 of the
Convention if the applicant had been removed to Georgia without the
Belgian authorities having assessed, in accordance with that provision,
the risk faced by him in the light of the information concerning his state
of health and the existence of appropriate treatment in Georgia;
2.
Holds
that it is not necessary to examine the complaint under Article 2 of
the Convention;
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
52
PAPOSHVILI v. BELGIUM
JUDGMENT
3.
Holds
that there would have been a violation of Article 8 of the
Convention if the applicant had been removed to Georgia without the
Belgian authorities having assessed, in accordance with that provision,
the impact of removal on the applicant’s right to respect for his family
life in view of his state of health;
4.
Holds
that the Court’s findings at points 1 and 3 above constitute in
themselves sufficient just satisfaction in respect of any non-pecuniary
damage that may have been sustained by the applicant;
5.
Holds,
(a) that the respondent State is to pay the applicant’s family, within
three months, EUR 5,000 (five thousand euros), plus any tax that may be
chargeable to them, in respect of costs and expenses;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until
settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate
equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during
the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English and in French, and delivered at a public hearing in the
Human Rights Building, Strasbourg, on 13 December 2016.
Johan Callewaert
Deputy to the Registrar
Guido Raimondi
President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of
the Rules of Court, the separate opinion of Judge Lemmens is annexed to
this judgment.
G.R.
J.C.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
PAPOSHVILI v. BELGIUM JUDGMENT
SEPARATE OPINION
53
CONCURRING OPINION OF JUDGE LEMMENS
(Translation)
1. I voted like my colleagues in the Grand Chamber in favour of the
(retroactive) finding of a procedural and conditional violation of both
Article 3 and Article 8 of the Convention. As I was a member of the
Chamber and voted then for finding no violation of those two Articles, I
would like to explain briefly why I changed my mind.
2. During the Chamber’s examination of the case I took the view that we
should follow the strict interpretation of Article 3 of the Convention applied
by the Court since the Grand Chamber judgment in
N. v. the United
Kingdom
([GC], no. 26565/05, ECHR 2008). On the basis of the strict
interpretation of the threshold of severity, I concluded with the majority of
the Chamber that the applicant’s removal would not entail a violation of
Article 3 (see paragraph 126 of the Chamber judgment of 17 April 2014).
Likewise, with regard to the refusal of the applicant’s request for
regularisation of his residence status, I agreed with the majority of the
Chamber that the State had not failed to comply with its positive obligations
under Article 8 of the Convention (see paragraph 155 of the Chamber
judgment).
3. With the referral of the present case to the Grand Chamber the
question arose whether strict application of the criterion established in
N.
v. the United Kingdom,
without taking into consideration circumstances
other than the fact that the person concerned
was “close to death” (see
paragraph 181 of the present judgment), did not create a gap in the
protection against inhuman treatment. I have no difficulty finding, like my
colleagues in the Grand Chamber, that such a gap exists, and in clarifying
our case-law in order to fill that gap while at the same time maintaining a
high threshold for the application of Article 3 of the Convention (see, in
particular, paragraph 183 of the present judgment).
I also subscribe fully to the different manner in which the Grand
Chamber approaches the applicant’s complaint. Whereas the Chamber
examined whether the applicant’s removal would be compatible with the
prohibition of inhuman and degrading treatment, the Grand Chamber
stresses the primary responsibility of the national authorities when it comes
to examining the arguments advanced by aliens under Article 3 of the
Convention (see, in particular, paragraph 184 of the present judgment,
which highlights the fact that the machinery of application to the Court is
subsidiary to national systems safeguarding human rights).
From this fresh perspective I agree with my colleagues that the domestic
authorities did not have sufficient information in the present case for them
to conclude that, if the applicant were returned to Georgia, he would not
face a real and concrete risk of treatment contrary to Article 3, regard being
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
54
PAPOSHVILI v. BELGIUM JUDGMENT
SEPARATE OPINION
had to the criterion established in
N. v. the United Kingdom
as clarified in
the present judgment.
4. As to the complaint under Article 8 of the Convention, the Grand
Chamber also takes a different approach from the Chamber. Whereas the
Chamber examined the refusal to regularise the applicant’s residence status
from the standpoint of proportionality, the Grand Chamber, here too,
focuses on the procedural obligations of the respondent State (see, in
particular, paragraph 224 of the present judgment, which again emphasises
that the machinery of application to the Court is subsidiary to national
systems safeguarding human rights).
On the basis of this new approach I cannot but agree with my Grand
Chamber colleagues that the domestic authorities’ assessment as to whether
the refusal of a residence permit was compatible with Article 8 of the
Convention was not based on all the relevant information in the present
case.
5. I would like to take this opportunity to draw attention to the fact that
the present judgment is not unrelated to developments occurring within
Belgium.
At the time of the Chamber judgment some formations of the Aliens
Appeals Board had already shown reluctance to apply strictly the criterion
established in
N. v. the United Kingdom
(see paragraph 102 of the present
judgment). Since then, the
Conseil d’État
has endorsed their approach (see
paragraphs 103-05 of the present judgment) and the Aliens Appeals Board
has consolidated this line of case-law in a number of judgments given by the
full Board. Admittedly, this case-law relates to the interpretation of a rule of
domestic law (section 9ter of the Aliens Act, concerning the possibility of
granting a residence permit on medical grounds), but it is also relevant to
the interpretation of Article 3 of the Convention. It emerges from the
judgments of the full Aliens Appeals Board that an obstacle to the removal
of an alien who is ill may arise not only where there is an imminent threat to
his or her life or physical integrity (a situation in which removal would be
contrary to Article 3 of the Convention according to the Court’s case-law
since
N. v. the United Kingdom),
but also where there is a risk of inhuman
or degrading treatment if no appropriate treatment exists in the receiving
country (see paragraphs 106-07 of the present judgment).
To my mind, by emphasising that, in addition to the risk to life (a real
and present danger to life or physical integrity), there is also a risk of
inhuman or degrading treatment, the Aliens Appeals Board was able to draw
the Court’s attention to the issue raised by its case-law. The present
judgment may be seen as the Court’s response to the concerns expressed by
the Aliens Appeals Board.
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0075.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: (20161) UUI alm. del - foreløbigt svar på spm. 665
Aktnummer: 3
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0076.png
== AKT 305750 == Dokument 1 == (20161) UUI alm. del - foreløbigt svar på spm. 665 ==
[email protected] ( [email protected]), Johanne.Schm dt-N e [email protected] (Johanne.Schm dt-N e [email protected])
Lou se N e sen ( n @u m.dk), Ann ka Fa kvard (anfa@u m.dk), Morten V umsen (Morten.V [email protected]), [email protected]
([email protected])
Sof e Odgaard (sod@u m.dk)
Fra:
Titel:
(20161) UUI a m. de - fore øb gt svar på spm. 665
Sendt:
19-10-2017 11:44:40
Bilag:
UUI a m. de - fore øb gt svar på spm. 665.docx;
Til:
Cc:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0077.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0078.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: Udkast til besvarelse af spørgsmål nr. 665
Aktnummer: 11
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0079.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Domstolen slår i
præmis 178
fast, at der også kan være andre ekstraordinære
tilfælde ”other ver e eptio al ases” . Do stole har dog ikke tidligere for-
holdt sig til, hvori disse andre ekstraordinære tilfælde består.
Domstolen bemærker herefter i
præmis 181,
at den ved sin fortolkning af, at det
kun er i situationer, hvor en person er i terminalstadiet, at en udvisning vil stride
mod artikel 3, har frataget udlændinge, som er alvorligt syge, men hvis tilstand er
mindre kritisk end udlændinge i terminalstadiet, muligheden for beskyttelsen i
artikel 3.
I
præmis 182
markerer domstolen, at retstilstanden nu ændres. Domstolen vil
således afklare praksis og redegøre nærmere for,
hvor år der ka foreligge ”andre
meget ekstraordinære sager”.
Præmis 183
er herefter den centrale præmis i dommen. Domstolen udtaler såle-
des, at der ved
”meget
ekstraordinære tilfælde” forstås situationer, hvor der er
vægtige grunde til at antage, at den pågældende, selvom døden ikke er nært fore-
stående, vil blive udsat for en virkelig risiko, som følge af mangel på passende
behandling i modtagerstaten eller manglende adgang til sådan behandling, for at
blive udsat for en alvorlig, hurtig og uoprettelig forværri
g ”serious, rapid a d
irreversi le de li e” i vedko
e des hel redstilsta d, der vil resultere i i te s
lidelse eller i en væsentlig reduktion i forventet restlevetid. Domstolen understre-
ger at dette er i overensstemmelse med den høje tærskel for anvendelse af artikel
3 i sager om udsendelse af alvorligt syge udlændinge.
Herefter indfører domstolen i
præmis 185
en sagsbehandlingspligt for de nationa-
le myndigheder.
Det er i første omgang op til udlændingen at føre bevis for den påståede risiko.
Udlændingen skal således fremlægge beviser, der godtgør, at der er vægtige
grunde til at tro, at der kan være tale om en artikel 3-situation (præmis
186).
Hvis
udlændingen kan føre bevis for den påståede risiko, er det op til staten at afkræf-
te tvivlen. Det forudsætter en indgående prøvelse af de forudsigelige konsekven-
ser af en udsendelse, hvor der lægges vægt på de generelle oplysninger om mod-
tagerstaten og oplysningerne om den individuelle udlænding, hvilket omfatter en
sammenligning af udlændingens helbredstilstand henholdsvis før og efter udsen-
delse (præmis
187).
Domstolen bemærker, at der ved vurderingen lægges vægt på, om den behand-
ling, der er generelt tilstrækkelig i modtagerstaten, er tilstrækkelig og passende til
at sikre, at udlændingen ikke udsættes for en behandling i strid med artikel 3, og
det afgørende er således ikke behandlingsniveauet i den udvisende stat, eller om
behandlingen i modtagerstaten er på et sammenligneligt niveau, ligesom artikel 3
ikke sikrer ret til en behandling i modtagerstaten, der ikke er generelt tilgængelig
(præmis
188-189).
Myndighederne skal undersøge, om behandlingen generelt er tilgængelig i hjem-
landet.
Side
2/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0081.png
Det følger herefter af
præmis 190,
at myndighederne også skal overveje, om ud-
lændingen rent faktisk har adgang til at modtage behandlingen i hjemlandet, hvil-
ket omfatter spørgsmål om tilgængelig både med hensyn til afstand og omkost-
ninger. Domstolen henviser i den forbindelse til sin hidtidige praksis på området.
Hvis der herefter foreligger alvorlig tvivl med hensyn til konsekvenserne for den
syge udlænding i tilfælde af udsendelse, kan den udvisende stat have pligt til at
opnå en individuel og tilstrækkelig garanti fra modtagerstaten om, at behandlin-
gen eksisterer og vil være tilgængelig for udlændingen, inden en udsendelse gen-
nemføres (præmis
191).
Det forhold, at modtagerstaten er en medlemsstat, der også er bundet af konven-
tionen, er ikke i sig selv afgørende for, om udsendelse vil være i strid med konven-
tionen (præmis
192).
2.
I forhold til den konkrete sag, som dommen vedrører, var der tale om en geor-
gisk statsborger (Georgie Paposhvili), som kom til Belgien i 1998 med sin kone og
et barn. Han fik sidenhen to børn mere. Han fik afslag på asyl og på opholdstilla-
delse på andet grundlag. Fra 1999 og frem til 2005 blev Paposhvili dømt for adskil-
lige lovovertrædelser, og han blev derfor udvist på grund af den begåede krimina-
litet.
Under afsoning af en fængselsstraf i 2006 fik han konstateret bl.a. leukæmi. Han
modtog forskellig behandling, og hans forventede levetid blev i 2008 vurderet til
at være 3-5 år. Sygdommen forværredes, og i 2012 vurderede en læge, at ophør
af behandlingen ville føre til Paposhvilis død. I 2015 vurderede en læge, at ophør
af behandling ville medføre en forventet levetid på tre måneder, samt at
Paposhvili ikke havde adgang til behandlingen i Georgien.
Paposhvili søgte flere gange om opholdstilladelse af humanitære årsager under
henvisning til, at det ikke var muligt at få behandling for hans leukæmi i Georgien.
Han fik imidlertid afslag med henvisning til, at han var udelukket fra at få opholds-
tilladelse efter belgisk lovgivning på grund af den begåede kriminalitet. De belgi-
ske myndigheder foretog derfor ikke yderligere undersøgelser i sagen i forhold til
Belgiens internationale forpligtelser.
Paposhvili indbragte herefter sagen for Den Europæiske Menneskerettigheds-
domstol med påstand om, at hans udvisning til Georgien ville sætte ham i fare for
umenneskelig behandling og en tidligere død på grund af, at behandlingen, som
han havde modtaget i Belgien, ikke var tilgængelig i Georgien. I 2016 døde
Paposhvili i Belgien, men menneskerettighedsdomstolen valgte at behandle sagen
alligevel.
Side
3/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0082.png
Menneskerettighedsdomstolen fastslog i sin dom, at Belgien ville have krænket
den Europæiske Menneskeretskonvention (EMRK) artikel 3 (om forbud mod tor-
tur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf) og artikel 8 (om
ret til privat- og familieliv), hvis Paposhvili var blevet udsendt af Belgien til Georgi-
en, idet Belgien i den konkrete sag ikke havde overholdt sin undersøgelsespligt.
3.
I den artikel, der henvises til i spørgsmålet, anfører forfatteren, at han mener,
at Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i
Paposhvili mod Belgien
bør føre til, at Udlændinge- og Integrationsministeriet ændrer sin praksis for
meddelelse af humanitær opholdstilladelse.
Forfatteren anfører, at Domstolen i Paposhvili har lempet sygdomskriteriet og
skærpet undersøgelseskravet. Forfatteren anfører således, at det ikke længere er
tilstrækkeligt blot at undersøge, om en udlænding lider af en terminal sygdom.
Der bør herudover foretages en konkret og individuel vurdering af, om udlændin-
gen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i hjemlandet, herun-
der i forhold til økonomi, sociale og familiemæssige netværk og afstand til be-
handling.
Forfatteren anfører endvidere, at den danske praksis for meddelelse af humani-
tær opholdstilladelse synes at være i overensstemmelse med Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols tidligere praksis om staters undersøgelsespligt,
hvorefter det ansås for tilstrækkeligt at vurdere de generelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet.
Forfatteren finder imidlertid, at Udlændinge- og Integrationsministeriet på bag-
grund af dommen bør ændre praksis, så udlændingens reelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet undersøges, og der foretages en konkret og individuel vurde-
ring af, om udlændingen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i
hjemlandet, herunder i forhold til økonomi, sociale- og familiemæssigt netværk og
afstand til behandling.
Forfatteren finder på den baggrund, at ministeriet er forpligtet til at indrette sin
praksis efter EMD-praksis, der efter forfatterens opfattelse i meget vidt omfang
svarer til dansk praksis før praksisændringen i 2010.
Hidtil har Domstolen i sin praksis antaget, at personer, der lider af en alvorlig syg-
dom i terminalstadiet, er omfattet af beskyttelsen i artikel 3. Men Domstolen har
også a ført, at der ku e være a dre ”meget
ekstraordinære tilfælde”,
hvor e
alvorligt syg person er omfattet af denne beskyttelse.
I dommen finder Domstolen så for første gang anledning til at præcisere, hvad der
ær ere ligger i disse a dre ” eget ekstraordi ære tilfælde”,
hvor udsendelse af
en alvorligt syg udlænding vil rejse spørgsmål i forhold til Den Europæiske Menne-
skerettighedskonventions artikel 3, selvom døden ikke er nært forestående.
Side
4/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0083.png
Der er også efter Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i
Paposhvili
mod Belgien
en meget høj tærskel, før et forhold er omfattet af EMRK artikel 3.
Bestemmelsen vil således fortsat kun blive krænket, hvis der foreligger meget
ekstraordinære omstændigheder. Det drejer sig om de grupper af alvorligt syge
udlændinge, for hvem det må antages, at udlændingen uden behandling i hjem-
landet er i reel risiko for at blive udsat for en alvorlig, hurtig og uoprettelig forvær-
ring i vedkommendes helbredstilstand, der vil resultere i intens lidelse eller i en
væsentlig reduktion i forventet restlevetid (præmis
183).
Der kan efter udlændingelovens § 9 b, stk. 1, meddeles humanitær opholdstilla-
delse, hvis ”væse tlige he s af hu a itær
karakter afgørende taler for at imø-
deko
e a søg i ge ”.
Afgørelsen af, om der foreligger sådanne særlige huma-
nitære hensyn, som kan begrunde opholdstilladelse efter den nævnte bestem-
melse, beror på et skøn.
I praksis er udlændingens helbredsforhold et kerneområde for bestemmelsens
anvendelse. Helbredsbetinget humanitær opholdstilladelse forudsætter, at ud-
lændingen lider af en meget alvorlig behandlingskrævende sygdom (sygdomskri-
teriet). Derudover stilles der som altovervejende udgangspunkt krav om, at be-
handling ikke er tilgængelig i ansøgerens hjemland (kriteriet om fravær af behand-
lingsmuligheder i hjemlandet).
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets praksis anses sygdomskriteriet for
opfyldt, hvis der er tale om en meget alvorlig fysisk eller psykisk sygdom. Det kan
f.eks. være tilfældet, hvis en ansøger lider af meget alvorlige hjertesygdomme,
nyresygdomme, tarmsygdomme, blodsygdomme, insulinkrævende diabetes samt
egentlige sindssygdomme, hvor den pågældende lider af en psykose f.eks. parano-
id psykose og skizofreni. Opremsningen er ikke udtømmende.
Sygdomskriteriet vil efter Udlændinge- og Integrationsministeriets praksis kunne
være opfyldt i sager, hvor en udlænding lider af en sygdom, hvor en manglende
behandling ikke vil medføre en alvorlig, hurtig og uoprettelig forværring i ved-
kommendes helbredstilstand med intens lidelse eller væsentlig reduktion i den
forventede restlevetid til følge.
For det andet medfører dommen en udvidet undersøgelsespligt i de særlige sager,
som er omfattet af dommen.
Det fremgår af dommen, at myndighederne fra sag til sag skal overveje, om den
behandling, der generelt er tilgængelig i modtagerstaten, er tilstrækkelig og pas-
Side
5/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0084.png
sende til den pågældendes sygdom, således at vedkommende ikke udsættes for
behandling i strid med artikel 3 (præmis
189).
Det er i første omgang op til udlændingen at føre bevis for den påståede risiko.
Hvis udlændingen fremlægge beviser, så der er vægtige grunde til at antage, at
det vil kunne stride mod artikel 3 at udsende den pågældende, vil det være op til
staten at afkræfte tvivlen.
Det er en betingelse for at meddele helbredsbetinget humanitær opholdstilladel-
se til en ansøger, der lider af en meget alvorlig fysisk eller psykisk sygdom, at an-
søgeren ikke har adgang til den nødvendige behandling i sit hjemland (kriteriet om
fravær af behandlingsmuligheder i hjemlandet).
Efter gældende praksis er det op til udlændingen at fremlægge oplysninger om, at
vedkommende lider af en alvorlig sygdom og modtager behandling herfor.
Udlændinge- og Integrationsministeriet foretager herefter efter praksis allerede
en vurdering af, hvorvidt den pågældende har adgang til medicin i de sager, hvor
ministeriet har fundet, at den pågældende lider af en meget alvorlig sygdom.
Domstolen anfører herudover, at myndighederne skal overveje, i hvilken ud-
strækning den pågældende
faktisk
vil have adgang til behandling i modtagersta-
ten (præmis
190).
Domstolen bemærker i den forbindelse (i overensstemmelse
med dens tidligere afsagte domme), at staterne bl.a. skal overveje omkostninger
ved medicinering og behandling, om der er et tilgængeligt socialt og familiemæs-
sigt netværk, og den distance, der skal rejses for at få adgang til den nødvendige
pleje.
Domstolen har ikke i dommen udtalt sig om, hvornår undersøgelsespligten ind-
træder, udover at der skal foreligge vægtige grunde. Det følger dog heraf, at der
skal noget til.
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets gældende praksis vil det normalt
være uden betydning for meddelelse af en helbredsbetinget opholdstilladelse, om
en given behandling alene er tilgængelig i f.eks. privat regi mod egenbetaling,
ligesom egenbetalingens størrelse som udgangspunkt er uden betydning. Det er
endvidere ikke en betingelse, at den behandling, som er tilgængelig i hjemlandet,
er af samme karakter som den behandling, der tilbydes i det danske sundhedsvæ-
sen, så længe der foreligger oplysninger fra hjemlandets sundhedsmyndigheder
eller andre relevante aktører om, at den pågældende sygdom rent faktisk kan
behandles i hjemlandet.
Side
6/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0085.png
Det er desuden normalt uden betydning, at den nødvendige behandling er tilgæn-
gelig på apoteker med videre i hele hjemlandet. Såfremt det pågældende land
asylretligt anses for ét land, vil en ansøger således kunne henvises til at modtage
den foreskrevne behandling i en anden del af landet også, selvom den pågælden-
de var bosiddende et andet sted i hjemlandet inden sin udrejse.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har hidtil alene undersøgt spørgsmål om
f.eks. omkostninger ved medicin og afstand til behandling i de sager, hvor det på
baggrund af sagens oplysninger umiddelbart blev skønnet, at ansøgeren opfylder
den høje tærskel for meddelelse af humanitær opholdstilladelse.
Ministeriet har således kun lagt vægt på prisen af behandlingen, hvis der er kon-
krete holdepunkter for, at der er tale om en meget dyr behandling. Justitsministe-
riet har således f.eks. behandlet en sag, hvor der var oplysninger om, at en ansø-
ger led af en meget alvorlig fysisk sygdom, hvor den livsnødvendige medicin her i
landet kostede mere end 80.000 kr. om måneden. På den baggrund blev det be-
sluttet at undersøge, hvad behandlingen i hjemlandet ville koste. Ministeriets
undersøgelse af prisen på medicinen i hjemlandet blev imidlertid ikke tilende-
bragt, da den nødvendige behandling efterfølgende viste sig ikke at være tilgæn-
gelig.
Der har endvidere som efter hidtidig praksis i ekstraordinære tilfælde kunne
meddele humanitær opholdstilladelse, hvis det vil være farefuldt for en ansøger at
nå frem til behandlingsstedet, og den pågældende f.eks. på grund af sin sygdom
ikke vil være i stand til at bosætte sig i den del af landet, hvor behandlingen er
tilgængelig.
Side
7/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0086.png
For det tredje åbner Domstolen også op for, at man i sager, hvor der efter den
udvidede undersøgelse er alvorlig tvivl om konsekvenserne af en udsendelse, alli-
gevel har mulighed for at udsende den pågældende ved brug af en individuel og
tilstrækkelig garanti fra modtagerstaten.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har ikke hidtil overvejet at anvende garan-
tier i sager om humanitær opholdstilladelse.
5.
I den konkrete sag
Paposhvili mod Belgien
var Paposhvili udelukket fra at blive
meddelt opholdstilladelse som følge af, at han havde begået kriminalitet i Belgien.
De belgiske myndigheder undersøgte på den baggrund ikke, om den behandling,
som Paposhvili havde brug for, var tilgængelig i hjemlandet.
Der er ligeledes efter dansk ret mulighed for at udelukke en udlænding fra op-
holdstilladelse, hvis pågældende har begået kriminalitet.
Det følger således af udlændingelovens § 10, stk. 4, at en udlænding, der har ind-
rejseforbud, ikke kan gives opholdstilladelse efter udlændingelovens §§ 9-9 f, §§ 9
i-9 n eller 9 p, medmindre ganske særlige grunde taler derfor, dog tidligst to år
efter udrejsen, jf. udlændingelovens § 10, stk. 4. Kravet om, at der skal være for-
løbet to år fra udrejsen, gælder dog ikke for en udlænding, som ikke er EU-borger,
og som er udvist efter udlændingelovens § 25 b (om ulovligt ophold), jf. § 10, stk.
4, 2. pkt.
Efter praksis vil en udlænding, som er udvist af Danmark ved dom med et indrej-
seforbud, således være udelukket fra at blive meddelt humanitær opholdstilladel-
se, hvis vedkommende ikke har været udrejst i to år.
Det følger af udlændingelovens § 50, stk. 1, at en udlænding, der er udvist ved
dom, som ikke har været udrejst af Danmark, og som påberåber sig, at der er ind-
trådt væsentlige ændringer i udlændingens forhold, jf. udlændingelovens § 26,
kan begære spørgsmålet om udvisningens ophævelse indbragt for retten. Hvis
retten ophæver udvisningen, vil udlændingen kunne meddeles humanitær op-
holdstilladelse efter § 9 b, stk. 1, hvis den pågældende i øvrigt opfylder betingel-
serne herfor.
Efter praksis har Udlændinge- og Integrationsministeriet hidtil som udgangspunkt
ikke nærmere undersøgt sygdommens karakter samt tilgængeligheden af medicin
i hjemlandet i de sager, hvor udlændingen er udelukket efter udlændingelovens §
10, stk. 4.
Selvom Paposhvili var udelukket fra opholdstilladelse, på grund af at han havde
begået kriminalitet, fandt domstolen i
Paposhvili mod Belgien,
at det ville have
udgjort en krænkelse af EMRK artikel 3, hvis Paposhvili var blevet udsendt af Bel-
gien, da de belgiske myndigheder ikke havde undersøgt, om der var medicin til-
gængeligt i hjemlandet.
Side
8/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0087.png
å
Såfremt udlændingen ikke ønsker at indbringe spørgsmålet om ophævelse af ud-
visningen for retten, eller retten ikke har fundet anledning til at ophæve udvisnin-
gen, jf. udlændingelovens § 50, men ministeriet vurderer, at den pågældende vil
være i en situation, som vil stride mod artikel 3, vil ministeriet således fremadret-
tet henvise den pågældende til tålt ophold, indtil vedkommende kan udsendes af
landet. Det skyldes, at udlændingelovens § 10 udtømmende regulerer adgangen
til at meddele opholdstilladelse til udlændinge med indrejseforbud. En udlænding
med et indrejseforbud, der har fået afslag på asyl, vil derfor ikke kunne meddeles
humanitær opholdstilladelse efter udlændingelovens § 9 b, stk. 1, selv om den
pågældende ikke for tiden kan udsendes.
å
Side
9/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0088.png
I henhold til Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 3 må ingen
underkastes tortur og ej heller umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har i
Paposhvili mod Belgien
rede-
gjort for, hvad der skal forstås ved andre meget ekstraordinære tilfælde.
å
å
Side
10/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0089.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: (20161) UUI alm. del - svar på spm. 665
Aktnummer: 13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0090.png
== AKT 365919 == Dokument 1 == (20161) UUI alm. del - svar på spm. 665 ==
Til:
Cc:
[email protected] ( [email protected]), johanne.schm dt-n e [email protected] (johanne.schm dt-n e [email protected])
Amanda Husted S monsen (mnhs@u m.dk), Stephan e P ontek (stp@u m.dk), morten.v [email protected] (morten.v [email protected]),
[email protected] ([email protected])
Ann ka Fa kvard (anfa@u m.dk)
Fra:
Titel:
(20161) UUI a m. de - svar på spm. 665
Sendt:
02-02-2018 13:19:13
Bilag:
UUI a m. de - svar på spm. 665.docx;
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0091.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
situationen, som forelå i sagen
D mod Storbritannien.
Domstolen anførte imidler-
tid ikke, hvori disse andre ekstraordinære tilfælde består.
I Paposhvili-dommens
præmis 182
markerer Domstolen, at retstilstanden præci-
seres. Domstolen vil således afklare praksis og redegøre nærmere for, hvornår der
ka foreligge ”andre
meget ekstraordinære tilfælde”.
Præmis 183
er herefter den centrale præmis i dommen. Domstolen udtaler såle-
des, at der ved ” eget ekstraordi ære tilfælde” forstås situatio er, hvor der er
vægtige grunde til at antage, at den pågældende, selvom døden ikke er nært fore-
stående, vil blive udsat for en virkelig risiko, som følge af mangel på passende
behandling i modtagerstaten eller manglende adgang til sådan behandling, for at
blive udsat for en alvorlig, hurtig
og uoprettelig forværri g ”serious, rapid a d
irreversi le de li e” i vedko
e des hel redstilsta d, der vil resultere i i te s
lidelse eller i en væsentlig reduktion i forventet restlevetid. Domstolen understre-
ger, at dette er i overensstemmelse med den høje tærskel for anvendelse af arti-
kel 3 i sager om udsendelse af alvorligt syge udlændinge.
Herefter indfører Domstolen i
præmis 185
en sagsbehandlingspligt for de nationa-
le myndigheder.
Det er i første o ga g op til udlæ di ge at føre evis ”addu e evide e” for
den påståede risiko. Udlændingen skal således fremlægge beviser, der godtgør, at
der er vægtige grunde til at tro, at der kan være tale om en artikel 3-situation
(præmis
186).
Hvis udlændingen kan føre bevis for den påståede risiko, er det op
til staten at afkræfte tvivlen. Det forudsætter en indgående prøvelse af de forud-
sigelige konsekvenser af en udsendelse, hvor der lægges vægt på de generelle
oplysninger om modtagerstaten og oplysningerne om den individuelle udlænding,
hvilket omfatter en sammenligning af udlændingens helbredstilstand henholdsvis
før og efter udsendelse (præmis
187).
Domstolen bemærker, at der ved vurderingen lægges vægt på, om den behand-
ling, der er generelt tilgængelig i modtagerstaten, er tilstrækkelig og passende til
at sikre, at udlændingen ikke udsættes for en behandling i strid med artikel 3, og
det afgørende er således ikke behandlingsniveauet i den udvisende stat, eller om
behandlingen i modtagerstaten er på et sammenligneligt niveau, ligesom artikel 3
ikke sikrer ret til en behandling i modtagerstaten, der ikke er tilgængelig for resten
af befolkningen (præmis
188-189).
Myndighederne skal undersøge, om behandlingen generelt er tilgængelig i hjem-
landet.
Det følger herefter af
præmis 190,
at myndighederne også skal overveje, om ud-
lændingen rent faktisk har adgang til at modtage behandlingen i hjemlandet, hvil-
ket omfatter spørgsmål om tilgængelighed både med hensyn til afstand og om-
kostninger. Domstolen henviser i den forbindelse til sin hidtidige praksis på områ-
det.
Side
2/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Hvis der herefter foreligger alvorlig tvivl med hensyn til konsekvenserne for den
syge udlænding i tilfælde af udsendelse, kan den udvisende stat have pligt til at
opnå en individuel og tilstrækkelig garanti fra modtagerstaten om, at behandlin-
gen eksisterer og vil være tilgængelig for udlændingen, inden en udsendelse gen-
nemføres (præmis
191).
Det forhold, at modtagerstaten er en medlemsstat, der også er bundet af konven-
tionen, er ikke i sig selv afgørende for, om udsendelse vil være i strid med konven-
tionen (præmis
193).
2.
I forhold til den konkrete sag, som dommen vedrører, var der tale om en geor-
gisk statsborger (Georgie Paposhvili), som kom til Belgien i 1998 med sin kone og
et barn. Han fik sidenhen to børn mere. Han fik afslag på asyl og på opholdstilla-
delse på andet grundlag. Fra 1999 og frem til 2005 blev Paposhvili dømt for adskil-
lige lovovertrædelser, og han blev derfor udvist på grund af den begåede krimina-
litet.
Under afsoning af en fængselsstraf i 2006 fik han konstateret bl.a. leukæmi. Han
modtog forskellig behandling, og hans forventede levetid blev i 2008 vurderet til
at være 3-5 år. Sygdommen forværredes, og i 2012 vurderede en læge, at ophør
af behandlingen kunne føre til Paposhvilis død. I 2015 vurderede en læge, at op-
hør af behandling ville medføre en forventet levetid på tre måneder, samt at
Paposhvili ikke havde adgang til behandlingen i Georgien.
Paposhvili søgte flere gange om opholdstilladelse af humanitære årsager under
henvisning til, at det ikke var muligt at få behandling for hans leukæmi i Georgien.
Han fik imidlertid afslag med henvisning til, at han var udelukket fra at få opholds-
tilladelse efter belgisk lovgivning på grund af den begåede kriminalitet. De belgi-
ske myndigheder foretog derfor ikke yderligere undersøgelser i sagen i forhold til
Belgiens internationale forpligtelser.
Paposhvili indbragte herefter sagen for Den Europæiske Menneskerettigheds-
domstol med påstand om, at hans udvisning til Georgien ville sætte ham i fare for
umenneskelig behandling og en tidligere død på grund af, at behandlingen, som
han havde modtaget i Belgien, ikke var tilgængelig i Georgien. I 2016 døde
Paposhvili i Belgien, men da de efterladte ønskede at fortsætte sagen, fortsatte
Menneskerettighedsdomstolen behandlingen.
Menneskerettighedsdomstolen fastslog i sin dom, at Belgien ville have krænket
Den Europæiske Menneskeretskonventions (EMRK) artikel 3 (om forbud mod
tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf) og artikel 8
(om ret til privat- og familieliv), hvis Paposhvili var blevet udsendt af Belgien til
Georgien, idet Belgien i den konkrete sag ikke havde overholdt sin undersøgelses-
pligt.
3.
I den artikel, der henvises til i spørgsmålet, anfører forfatteren, at han mener,
at Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i Paposhvili-sagen bør føre
til, at Udlændinge- og Integrationsministeriet ændrer sin praksis for meddelelse af
humanitær opholdstilladelse.
Side
3/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0094.png
Forfatteren anfører, at Domstolen med Paposhvili-dommen har lempet sygdoms-
kriteriet og skærpet undersøgelseskravet. Forfatteren anfører således, at det ikke
længere er tilstrækkeligt blot at undersøge, om en udlænding lider af en terminal
sygdom. Der bør herudover foretages en konkret og individuel vurdering af, om
udlændingen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i hjemlandet,
herunder i forhold til økonomi, sociale og familiemæssige netværk og afstand til
behandling.
Forfatteren anfører endvidere, at den danske praksis for meddelelse af humani-
tær opholdstilladelse synes at være i overensstemmelse med Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols tidligere praksis om staters undersøgelsespligt,
hvorefter det ansås for tilstrækkeligt at vurdere de generelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet.
Forfatteren finder imidlertid, at Udlændinge- og Integrationsministeriet på bag-
grund af dommen bør ændre praksis, så udlændingens reelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet undersøges, og der foretages en konkret og individuel vurde-
ring af, om udlændingen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i
hjemlandet, herunder i forhold til økonomi, sociale og familiemæssige netværk og
afstand til behandling.
Forfatteren finder på den baggrund, at ministeriet er forpligtet til at indrette sin
praksis efter EMD-praksis, der efter forfatterens opfattelse i meget vidt omfang
svarer til dansk praksis før praksisændringen i 2010.
4.
Det er Udlændinge- og Integrationsministeriet opfattelse, at Paposhvili-
dommen grundlæggende handler om tre ting.
Hidtil har Domstolen i sin praksis antaget, at personer, der lider af en alvorlig syg-
dom i terminalstadiet, er omfattet af beskyttelsen i artikel 3. Men Domstolen har
so
æv t i
a ført, at der ku e være a dre ” eget ekstraordi ære tilfæl-
de”, hvor e alvorligt s g perso er o fattet af de e
beskyttelse.
I Paposhvili-dommen finder Domstolen så for første gang anledning til at præcise-
re, hvad der ær ere ligger i disse a dre ” eget ekstraordi ære tilfælde”, hvor
udsendelse af en alvorligt syg udlænding vil rejse spørgsmål i forhold til EMRK
artikel 3, selvom døden ikke er nært forestående.
Der er også efter Paposhvili-dommen en meget høj tærskel, før et forhold er om-
fattet af EMRK artikel 3. Bestemmelsen vil således fortsat kun blive krænket, hvis
der foreligger meget ekstraordinære tilfælde. Det drejer sig om de grupper af
alvorligt syge udlændinge, for hvem det må antages, at udlændingen uden be-
handling i hjemlandet er i reel risiko for at blive udsat for en alvorlig, hurtig og
uoprettelig forværring i vedkommendes helbredstilstand, der vil resultere i intens
lidelse eller i en væsentlig reduktion i forventet restlevetid (præmis
183).
Der kan efter udlændingelovens § 9 b, stk. 1, meddeles humanitær opholdstilla-
delse, hvis ”væse tlige he s af hu a itær karakter afgøre de taler for at i
ø-
Side
4/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0095.png
deko
e a søg i ge ”.
Afgørelsen af, om der foreligger sådanne særlige huma-
nitære hensyn, som kan begrunde opholdstilladelse efter den nævnte bestem-
melse, beror på et skøn.
I praksis er udlændingens helbredsforhold et kerneområde for bestemmelsens
anvendelse. Helbredsbetinget humanitær opholdstilladelse forudsætter, at ud-
lændingen lider af en meget alvorlig behandlingskrævende sygdom (sygdomskri-
teriet). Derudover stilles der som altovervejende udgangspunkt krav om, at be-
handling ikke er tilgængelig i ansøgerens hjemland (kriteriet om fravær af behand-
lingsmuligheder i hjemlandet).
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets praksis anses sygdomskriteriet for
opfyldt, hvis der er tale om en meget alvorlig fysisk eller psykisk sygdom. Det kan
f.eks. være tilfældet, hvis en ansøger lider af meget alvorlige hjertesygdomme,
nyresygdomme, tarmsygdomme, blodsygdomme, insulinkrævende diabetes samt
egentlige sindssygdomme, hvor den pågældende lider af en psykose f.eks. parano-
id psykose og skizofreni. Opremsningen er ikke udtømmende.
Sygdomskriteriet vil efter Udlændinge- og Integrationsministeriets praksis kunne
være opfyldt selv i sager, hvor en udlænding lider af en sygdom, hvor en mang-
lende behandling ikke vil medføre en alvorlig, hurtig og uoprettelig forværring i
vedkommendes helbredstilstand med intens lidelse eller væsentlig reduktion i den
forventede restlevetid til følge.
På den baggrund finder Udlændinge- og Integrationsministeriet ikke på baggrund
af dommen anledning til at ændre praksis for fortolkning af sygdomskriteriet, som
allerede efter dansk praksis omfatter såvel uhelbredelige sygdomme i terminal-
stadiet som andre meget alvorlige sygdomme. Ministeriet har således ikke fundet
holdepunkter i dommen for, at den danske fortolkning af sygdomskriteriet er for
snæver.
For det andet medfører dommen en udvidet undersøgelsespligt i de særlige sager,
som er omfattet af dommen.
Det fremgår af dommen, at myndighederne fra sag til sag skal overveje, om den
behandling, der generelt er tilgængelig i modtagerstaten, er tilstrækkelig og pas-
sende til den pågældendes sygdom, således at vedkommende ikke udsættes for
behandling i strid med artikel 3 (præmis
189).
Det er i første omgang op til udlændingen at føre bevis for den påståede risiko.
Hvis udlændingen fremlægger beviser, så der er vægtige grunde til at antage, at
det vil kunne stride mod artikel 3 at udsende den pågældende, vil det være op til
staten at afkræfte tvivlen.
Det er en betingelse for at meddele helbredsbetinget humanitær opholdstilladel-
se til en ansøger, der lider af en meget alvorlig fysisk eller psykisk sygdom, at an-
Side
5/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
søgeren ikke har adgang til den nødvendige behandling i sit hjemland (kriteriet om
fravær af behandlingsmuligheder i hjemlandet).
Efter gældende praksis er det op til udlændingen at fremlægge oplysninger om, at
vedkommende lider af en alvorlig sygdom og modtager behandling herfor.
Udlændinge- og Integrationsministeriet foretager herefter efter praksis allerede
en vurdering af, hvorvidt den pågældende har adgang til medicin i de sager, hvor
ministeriet har fundet, at den pågældende lider af en meget alvorlig sygdom.
Udlændinge- og Integrationsministeriet vurderer på den baggrund ikke, at der er
behov for at justere ministeriet fortolkning af, hvornår medicin og behandling
generelt er tilgængeligt.
Domstolen anfører herudover, at myndighederne skal overveje, i hvilken ud-
strækning den pågældende
faktisk
vil have adgang til behandling i modtagersta-
ten (præmis
190).
Domstolen bemærker i den forbindelse (i overensstemmelse
med dens tidligere afsagte domme), at staterne bl.a. skal overveje omkostninger
ved medicinering og behandling, om der er et tilgængeligt socialt og familiemæs-
sigt netværk, og den distance, der skal rejses for at få adgang til den nødvendige
pleje.
Domstolen har ikke i dommen udtalt sig om, hvornår undersøgelsespligten ind-
træder, udover at der skal foreligge vægtige grunde. Det følger dog heraf, at der
skal noget til.
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets gældende praksis vil det normalt
være uden betydning for meddelelse af en helbredsbetinget opholdstilladelse, at
en given behandling alene er tilgængelig i f.eks. privat regi mod egenbetaling,
ligesom egenbetalingens størrelse som udgangspunkt er uden betydning. Det er
endvidere ikke en betingelse, at den behandling, som er tilgængelig i hjemlandet,
er af samme karakter som den behandling, der tilbydes i det danske sundhedsvæ-
sen, så længe der foreligger oplysninger fra hjemlandets sundhedsmyndigheder
eller andre relevante aktører om, at den pågældende sygdom rent faktisk kan
behandles i hjemlandet.
Det er desuden normalt uden betydning, at den nødvendige behandling er tilgæn-
gelig på apoteker med videre i hele hjemlandet. Såfremt det pågældende land
asylretligt anses for ét land, vil en ansøger således kunne henvises til at modtage
den foreskrevne behandling i en anden del af landet også, selvom den pågælden-
de var bosiddende et andet sted i hjemlandet inden sin udrejse.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har hidtil alene undersøgt spørgsmål om
f.eks. omkostninger ved medicin og afstand til behandling i de sager, hvor det på
baggrund af sagens oplysninger umiddelbart blev skønnet, at ansøgeren opfylder
den høje tærskel for meddelelse af humanitær opholdstilladelse.
Side
6/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0097.png
Ministeriet har således kun lagt vægt på prisen af behandlingen, hvis der er kon-
krete holdepunkter for, at der er tale om en meget dyr behandling. Justitsministe-
riet har således f.eks. (på det tidspunkt, hvor udlændingeområdet hørte under
Justitsministeriet) behandlet en sag, hvor der var oplysninger om, at en ansøger
led af en meget alvorlig fysisk sygdom, hvor den livsnødvendige medicin her i lan-
det kostede mere end 80.000 kr. om måneden. På den baggrund blev det beslut-
tet at undersøge, hvad behandlingen i hjemlandet ville koste. Ministeriets under-
søgelse af prisen på medicinen i hjemlandet blev imidlertid ikke tilendebragt, da
den nødvendige behandling efterfølgende viste sig ikke at være tilgængelig.
Der har endvidere efter den hidtidige praksis i ekstraordinære tilfælde kunnet
meddeles humanitær opholdstilladelse, hvis det ville være farefuldt for en ansø-
ger at nå frem til behandlingsstedet, og den pågældende f.eks. på grund af sin
sygdom ikke ville være i stand til at bosætte sig i den del af landet, hvor behand-
lingen var tilgængelig.
Det er Udlændinge- og Integrationsministeriets vurdering, at dommen medfører,
at behandlingens faktiske tilgængelighed i de særlige sager, hvor der på baggrund
af udlændingens egne forhold er væsentlig grund til at tro, at der ikke er faktisk
adgang til en behandling i hjemlandet, nu skal undersøges nærmere.
Er der således på baggrund af ansøgerens personlige forhold vægtige grunde til at
tro, at vedkommende ikke har faktisk adgang til at modtage behandling, vil Ud-
lændinge- og Integrationsministeriet fremover skulle foretage yderligere sags-
skridt med henblik på at undersøge dette nærmere.
Ved vurdering af spørgsmålet om faktisk adgang skal der bl.a. ses på spørgsmålet
om omkostninger, socialt og familiært netværk og afstand.
Der vil som hidtil være en høj tærskel for, hvornår behandling ikke anses for fak-
tisk tilgængeligt.
For det tredje åbner Domstolen også op for, at man i sager, hvor der efter den
udvidede undersøgelse er alvorlig tvivl om konsekvenserne af en udsendelse, alli-
gevel har mulighed for at udsende den pågældende ved brug af en individuel og
tilstrækkelig garanti fra modtagerstaten.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har ikke hidtil overvejet at anvende garan-
tier i sager om humanitær opholdstilladelse.
5.
I Paposhvili-sagen var Paposhvili udelukket fra at blive meddelt opholdstilladel-
se som følge af, at han havde begået kriminalitet i Belgien. De belgiske myndighe-
der undersøgte på den baggrund ikke, om den behandling, som Paposhvili havde
brug for, var tilgængelig i hjemlandet.
Der er ligeledes efter dansk ret mulighed for at udelukke en udlænding fra op-
holdstilladelse, hvis pågældende har begået kriminalitet.
Side
7/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Det følger således af udlændingelovens § 10, stk. 4, at en udlænding, der har ind-
rejseforbud, ikke kan gives opholdstilladelse efter udlændingelovens §§ 9-9 f, §§ 9
i-9 n eller 9 p, medmindre ganske særlige grunde taler derfor, dog tidligst to år
efter udrejsen, jf. udlændingelovens § 10, stk. 4. Kravet om, at der skal være for-
løbet to år fra udrejsen, gælder dog ikke for en udlænding, som ikke er EU-borger,
og som er udvist efter udlændingelovens § 25 b (om ulovligt ophold), jf. § 10, stk.
4, 2. pkt.
Efter praksis vil en udlænding, som er udvist af Danmark ved dom med et indrej-
seforbud, således være udelukket fra at blive meddelt humanitær opholdstilladel-
se, hvis vedkommende ikke har været udrejst i to år.
Det følger af udlændingelovens § 50, stk. 1, at en udlænding, der er udvist ved
dom, som ikke har været udrejst af Danmark, og som påberåber sig, at der er ind-
trådt væsentlige ændringer i udlændingens forhold, jf. udlændingelovens § 26,
kan begære spørgsmålet om udvisningens ophævelse indbragt for retten. Hvis
retten ophæver udvisningen, vil udlændingen kunne meddeles humanitær op-
holdstilladelse efter § 9 b, stk. 1, hvis den pågældende i øvrigt opfylder betingel-
serne herfor.
Efter praksis har Udlændinge- og Integrationsministeriet hidtil som udgangspunkt
ikke nærmere undersøgt sygdommens karakter samt tilgængeligheden af medicin
i hjemlandet i de sager, hvor udlændingen er udelukket efter udlændingelovens §
10, stk. 4.
Selvom Paposhvili var udelukket fra opholdstilladelse på grund af, at han havde
begået kriminalitet, fandt Domstolen i Paposhvili-dommen, at det ville have ud-
gjort en krænkelse af EMRK artikel 3, hvis Paposhvili var blevet udsendt af Belgien,
da de belgiske myndigheder ikke havde undersøgt, om der var medicin tilgænge-
ligt i hjemlandet.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har på den baggrund fundet anledning til
at justere praksis i forbindelse med behandling af sager, hvor der meddeles afslag
på humanitær opholdstilladelse som følge af, at udlændingen er udelukket efter
udlændingelovens § 10, stk. 4.
Udlændinge- og Integrationsministeriet vil således fremover i sager, hvor der
meddeles afslag på humanitær opholdstilladelse under henvisning til udlændinge-
lovens § 10, stk. 4, 1. pkt., og hvor udlændingen fortsat opholder sig i Danmark,
vejlede udlændingen om, at udlændingen i medfør af udlændingelovens § 50 har
mulighed for at indbringe spørgsmålet om ophævelse af udvisningen for domsto-
lene, hvis der er indtrådt væsentlige ændringer i den pågældendes forhold, jf.
udlændingelovens § 26.
Såfremt udlændingen ikke ønsker at indbringe spørgsmålet om ophævelse af
udvisningen for retten, eller retten ikke har fundet anledning til at ophæve udvis-
ningen, jf. udlændingelovens § 50, men ministeriet vurderer, at den pågældende
vil være i en situation, hvor det vil stride mod artikel 3 at udsende den pågælden-
de, vil ministeriet således fremadrettet henvise den pågældende til tålt ophold,
Side
8/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
indtil vedkommende kan udsendes af landet. Det skyldes, at udlændingelovens §
10 udtømmende regulerer adgangen til at meddele opholdstilladelse til udlæn-
dinge med indrejseforbud. En udlænding med et indrejseforbud, der har fået af-
slag på asyl, vil derfor ikke kunne meddeles humanitær opholdstilladelse efter
udlændingelovens § 9 b, stk. 1, selv om den pågældende ikke for tiden kan udsen-
des.
6.
Samlet er det Udlændinge- og Integrationsministeriets opfattelse, at der ikke
efter de internationale konventioner og traktater eksisterer en ret for udlændinge
til at opholde sig i et land, hvor de pågældende ikke er statsborgere, alene med
henvisning til, at de pågældende modtager eller ønsker at modtage f.eks. medi-
cinsk behandling i dette land.
Det er derfor Udlændinge- og Integrationsministeriets opfattelse, at praksis for
meddelelse af humanitær opholdstilladelse fortsat
i overensstemmelse med
bestemmelsens hidtidige formål
skal have undtagelsens karakter. Bestemmelsen
har et snævert anvendelsesområde.
Det er endvidere ministeriets opfattelse, at praksis for meddelelse af humanitær
opholdstilladelse skal administreres i overensstemmelse med Danmarks internati-
onale forpligtelser.
I henhold til EMRK artikel 3 må ingen underkastes tortur og ej heller umenneskelig
eller nedværdigende behandling eller straf. Det er Udlændinge- og Integrations-
ministeriets opfattelse, at det også efter Paposhvili-dommen følger, at EMRK arti-
kel 3 ikke beskytter mod udsendelse af en udlænding med fysiske eller psykiske
helbredsproblemer til et land med lavere behandlingsstandard og/eller begræn-
sede behandlingsmuligheder, medmindre der foreligger meget ekstraordinære
tilfælde.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har i Paposhvili-dommen redegjort
for, hvad der skal forstås ved andre meget ekstraordinære tilfælde. Det er Udlæn-
dinge- og Integrationsministeriets opfattelse, at der for at sikre, at afgørelser på
det humanitære område træffes i overensstemmelse med Danmarks internationa-
le forpligtelser, er behov for at indføre ekstra sagsbehandlingsskridt i visse særlige
sager, således at ansøgerens faktiske adgang til behandling undersøges nærmere.
Det er endvidere ministeriets opfattelse, at ministeriet bl.a. med den ovenfor
beskrevne justering af praksis i forhold til behandling af sager, hvor udlændingen
er udvist af Danmark som følge af, at den pågældende har begået kriminalitet,
opfylder de nødvendige undersøgelseskrav af behandlingsmulighederne i hjem-
landet.
Side
9/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Udlændinge- og Integrationsministeriet vil følge kommende domme fra Den Eu-
ropæiske Menneskeretsdomstol tæt og justere den danske praksis, hvis der måtte
blive behov derfor.
Inger Støjberg
/
Frederik Gammeltoft
Side
10/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0101.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: UUI alm. del - svar på spm. 665
Aktnummer:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0102.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0103.png
Paposhvili søgte flere gange om opholdstilladelse af humanitære årsager under
henvisning til, at det ikke var muligt at få behandling for hans leukæmi i Georgien.
Han fik imidlertid afslag med henvisning til, at han var udelukket fra at få opholds-
tilladelse efter belgisk lovgivning på grund af den begåede kriminalitet. De belgi-
ske myndigheder foretog derfor ikke yderligere undersøgelser i sagen i forhold til
Belgiens internationale forpligtelser.
Paposhvili indbragte herefter sagen for Den Europæiske Menneskerettigheds-
domstol med påstand om, at hans udvisning til Georgien ville sætte ham i fare for
umenneskelig behandling og en tidligere død på grund af, at behandlingen han
havde modtaget i Belgien, ikke var tilgængelig i Georgien. I 2016 døde Paposhvili i
Belgien, men menneskerettighedsdomstolen valgte at behandle sagen alligevel.
2.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol redegør i dommen generelt for
sin praksis for udsendelse af personer, der er alvorligt syge.
Domstolen opsummerer bl.a. sin hidtidige praksis, hvorefter udlændinge, der står
over for udvisning, som udgangspunkt ikke har ret til ophold i en konventionsstat
for dér at fortsætte med at modtage medicinsk, social eller anden form for bi-
stand, og at det forhold, at den pågældendes vilkår, herunder den forventede
levetid, vil blive væsentligt forringet eller forkortet i tilfælde af udsendelse, ikke i
sig selv kan medføre en krænkelse af artikel 3. Kun i meget ekstraordinære tilfæl-
de, hvor der er tvingende humanitære modhensyn, kan det være i strid med arti-
kel 3 at udsende en udlænding, der lider af en alvorlig fysisk eller psykisk sygdom,
til et land, hvor der ikke er adgang til behandling.
I praksis har domstolen fortolket begrebet
meget ekstraordinære tilfælde
i over-
ensstemmelse med sin dom af 2. maj 1997 i sagen
D mod Storbritannien
således,
at meget ekstraordinære tilfælde foreligger i en situation, hvor en udlænding er
kritisk syg og døden nær, men domstolen har dog i sagen
N mod Storbritannien
af
27. maj 2008 slået fast, at der også kan være andre meget ekstraordinære tilfæl-
de.
Side
2/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0104.png
å
å
Domstolen udtaler herudover, at myndighederne også skal overveje, i hvilken
udstrækning den pågældende faktisk vil have adgang til behandling i modtager-
staten. Domstolen henviser i den forbindelse til, at Domstolen tidligere har sat
spørgsmålstegn ved adgangen til behandling og henvist til behovet for at tage
hensyn til prisen på medicin og behandling, om pågældende har et socialt net-
værk, og hvor langt pågældende skal rejse for at få adgang til behandling (præmis
190).
Endeligt udtaler domstolen, at hvis der på baggrund af den generelle situation i
landet og den pågældendes individuelle situation består alvorlig tvivl om tilgæn-
geligheden af behandlingen, skal det udsendende land indhente en garanti fra det
modtagende land om, at behandlingen er tilgængelig (præmis
191).
3.
I den artikel, der henvises til i spørgsmålet, anfører forfatteren, at han mener,
at Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i
Paposhvili mod Belgien
bør føre til, at Udlændinge- og Integrationsministeriet ændrer sin praksis for
meddelelse af humanitær opholdstilladelse.
Forfatteren anfører, at Domstolen i Paposhvili har lempet sygdomskriteriet og
skærpet undersøgelseskravet. Forfatteren anfører således, at det ikke længere er
tilstrækkeligt blot at undersøge, om en udlænding lider af en terminal sygdom.
Der bør herudover foretages en konkret og individuel vurdering af, om udlændin-
gen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i hjemlandet, herun-
der i forhold til økonomi, sociale og familiemæssige netværk og afstand til be-
handling.
Forfatteren anfører endvidere, at den danske praksis for meddelelse af humani-
tær opholdstilladelse synes at være i overensstemmelse med Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols tidligere praksis om staters undersøgelsespligt,
hvorefter det ansås for tilstrækkeligt at vurdere de generelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet.
Forfatteren finder imidlertid, at Udlændinge- og Integrationsministeriet på bag-
grund af dommen bør ændre praksis, så udlændingens reelle behandlingsmulig-
heder i hjemlandet undersøges, og der foretages en konkret og individuel vurde-
ring af, om udlændingen vil have adgang til den nødvendige behandling og pleje i
Side
3/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0105.png
hjemlandet, herunder i forhold til økonomi, sociale- og familiemæssigt netværk og
afstand til behandling.
Forfatteren finder på den baggrund, at ministeriet er forpligtet til at indrette sin
praksis efter EMD-praksis, der efter forfatterens opfattelse i meget vidt omfang
svarer til dansk praksis før praksisændringen i 2010.
4.
Efter EMRK artikel 3 må ingen underkastes tortur eller umenneskelig eller ned-
værdigende behandling eller straf.
Hvorvidt en handling er tortur eller anden umenneskelig eller nedværdigende
behandling, afhænger bl.a. af offerets forhold, herunder offerets køn, alder og
psykiske tilstand, og hvordan handlingen med rimelighed må opfattes af et sådant
offer.
Artikel 3 udelukker, at en udlænding kan udsendes til et land, hvor der er vægtige
grunde til at antage, at den pågældende løber en reel risiko for at blive udsat for
en sådan behandling.
Derimod beskytter artikel 3 som udgangspunkt ikke mod udsendelse af en udlæn-
ding med fysiske eller psykiske helbredsproblemer til et land med en lavere be-
handlingsstandard og/eller begrænsede behandlingsmuligheder.
Domstolen har således fremhævet i dommen, at der også fremover vil være en
høj tærskel, før forholdet er omfattet af artikel 3 (præmis
183).
Side
4/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0106.png
5.
Efter udlændingelovens § 9 b, stk. 1, kan der gives opholdstilladelse til udlæn-
di ge, hvis ”væse tlige he sy af hu a itær karakter afgøre de taler for at i
ø-
deko
e a søg i ge ”
(humanitær opholdstilladelse).
Bestemmelsen i § 9 b er tiltænkt et snævert anvendelsesområde, og det er såle-
des forudsat, at det skal have undtagelsens karakter, at der meddeles humanitær
opholdstilladelse, idet de humanitære hensyn skal tale afgørende herfor. Humani-
tær opholdstilladelse gives derfor i praksis kun helt undtagelsesvis og kun efter en
konkret vurdering af omstændighederne i den enkelte sag.
Afgørelsen af, om der foreligger sådanne særlige humanitære hensyn, som kan
begrunde opholdstilladelse efter den nævnte bestemmelse, beror på et skøn.
I praksis er udlændingens helbredsforhold et kerneområde for bestemmelsens
anvendelse. Helbredsbetinget humanitær opholdstilladelse forudsætter, at ud-
lændingen lider af en meget alvorlig behandlingskrævende sygdom (sygdomskri-
teriet). Derudover stilles der som altovervejende udgangspunkt krav om, at be-
handling ikke er tilgængelig i ansøgerens hjemland (kriteriet om fravær af behand-
lingsmuligheder i hjemlandet).
Det er en betingelse for meddeles af helbredsbetinget humanitær opholdstilladel-
se, at den meget alvorlige fysiske eller psykiske sygdom, ansøgeren lider af, aktu-
elt er behandlingskrævende. Hvis ansøgeren ikke modtager behandling for sin
meget alvorlige sygdom, vil der som udgangspunkt blive meddelt afslag på hel-
bredsbetinget humanitær opholdstilladelse. Tilsvarende gælder, hvis ansøgeren
modtager behandling for sin meget alvorlige sygdom, men et eventuelt behand-
lingsophør ikke vil have negativ indvirkning på ansøgerens helbredsmæssige situa-
tion. Dette skyldes, at ansøgerens sygdom i sådanne tilfælde ikke anses for be-
handlingskrævende.
Er sygdomskriteriet opfyldt, og er sygdommen aktuelt behandlingskrævende, un-
dersøger ministeriet, om den nødvendige behandling er tilgængelig. Hvis dette
ikke er tilfældet, meddeles ansøgeren humanitær opholdstilladelse.
I ekstraordinære tilfælde meddeles der efter praksis humanitær opholdstilladelse
på trods af oplysninger om, at behandlingsmuligheder er tilgængelige i ansøge-
rens hjemland. Det kan f.eks. være tilfældet, når behandlingsmulighederne
og/eller forholdene i hjemlandet generelt er så usikre og uforudsigelige, at en
ansøger
som lider af en uhelbredelig sygdom i terminalstadiet
vil komme i en
situation, der kan sidestilles med umenneskelig behandling.
Side
5/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Fremgår det således af de lægelige oplysninger i en sag, at der er tale om en ansø-
ger, som er døende med en kort forventet restlevetid, vil ministeriet normalt ikke
undersøge behandlingsmulighederne i hjemlandet nærmere.
For en nærmere gennemgang af ministeriets praksis for meddelelse af humanitær
opholdstilladelse henvises til redegørelse for praksis for meddelelse af humanitær
opholdstilladelse af 24. marts 2015 og Notat om Integrationsministeriets praksis
for meddelelse af humanitær opholdstilladelse efter udlændingelovens § 9 b, stk.
1, af 1. august 2010.
6.
Det fremgår af afsnit 3.2.1.1 i Udlændinge- og Integrationsministeriets redegø-
relse for praksis for meddelelse af humanitær opholdstilladelse af 24. marts 2015
at:
"Den nuværende praksis vedrørende helbredsbetinget humanitær opholds-
tilladelse blev indført af det tidligere Indenrigsministerium den 27. april
1993 bl.a. som følge af en nedgang i antallet af meddelte tilladelser i 1992.
Før 1993 var det en betingelse for at meddele helbredsbetinget humanitær
opholdstilladelse, at ansøgeren led af en akut eller livstruende fysisk syg-
dom eller af en så alvorlig psykisk sygdom, at den pågældende måtte anses
for at være uhelbredeligt sindssyg.
Ændringen indebar, at der fremover i videre omfang skulle meddeles op-
holdstilladelse til personer med fysiske og psykiske sygdomme af meget al-
vorlig karakter, uanset at den pågældende sygdom ikke kunne anses for
værende akut eller direkte livstruende. Der skulle dog fortsat være tale om
et snævert anvendelsesområde, og ansøgerens mulighed for at klare sig
samt modtage kvalificeret lægehjælp i hjemlandet måtte ligeledes indgå i
vurderingen."
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets praksis anses sygdomskriteriet så-
ledes opfyldt, hvis der er tale om en meget alvorlig fysisk eller psykisk sygdom.
Det kan f.eks. være tilfældet, hvis en ansøger lider af meget alvorlige hjertesyg-
domme, nyresygdomme, tarmsygdomme, blodsygdomme, insulinkrævende dia-
betes samt egentlige sindssygdomme, hvor den pågældende lider af en psykose
f.eks. paranoid psykose og skizofreni. Opremsningen er ikke udtømmende.
Sygdomskriteriet er således bredere, end at den pågældende skal lide af en uhel-
bredelig sygdom i terminalstadiet.
Det bemærkes, at Udlændinge- og Integrationsministeriet træffer afgørelse om
meddelelse af helbredsbetinget humanitær opholdstilladelse på baggrund af læ-
gelige oplysninger, som ministeriet har modtaget fra ansøgeren. De lægelige op-
lysninger i sagen lægges uprøvet til grund. Det indebærer bl.a., at Udlændinge- og
Integrationsministeriet ikke sætter spørgsmålstegn ved f.eks. ansøgernes diagno-
se. Ministeriet foretager således alene en juridisk bedømmelse af sagen, hvor
ministeriet på baggrund af de lægefaglige erklæringer vurderer, om den pågæl-
dende inden for rammerne af udlændingelovens § 9 b, stk. 1, herunder bestem-
Side
6/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0108.png
melsens forarbejder og praksis på området, vil kunne meddeles helbredsbetinget
humanitær opholdstilladelse.
Der er også efter Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom i
Paposhvili
mod Belgien
en meget høj tærskel, før et forhold er omfattet af EMRK artikel 3.
Bestemmelsen vil således fortsat kun blive krænket, hvis der foreligger meget
ekstraordinære omstændigheder.
praksis for fortolkning af sygdomskriteriet, som
allerede efter dansk praksis omfatter såvel uhelbredelige sygdomme i terminal-
stadiet som andre meget alvorlige sygdomme.
7.
Det fremgår herudover af dommen, at myndighederne fra sag-til-sag skal over-
veje, om den behandling, der generelt er tilgængelig i modtagerstaten, er til-
strækkelig og passende til den pågældendes sygdom, således at vedkommende
ikke udsættes for behandling i strid med artikel 3 (præmis
189).
Det er som nævnt ovenfor under pkt. 5 en betingelse for at meddele helbredsbe-
tinget humanitær opholdstilladelse til en ansøger, der lider af en meget alvorlig
fysisk eller psykisk sygdom, at ansøgeren ikke har adgang til den nødvendige be-
handling i sit hjemland (kriteriet om fravær af behandlingsmuligheder i hjemlan-
det).
Udlændinge- og Integrationsministeriet foretager således allerede efter gældende
praksis en vurdering af, hvorvidt den pågældende har adgang til medicin i de sa-
ger, hvor ministeriet har fundet, at den pågældende lider af en meget alvorlig
sygdom.
Det gøres ved, at Udlændinge- og Integrationsministeriet, i de sager hvor syg-
domskriteriet er opfyldt, gennem MedCOI (Medical Country of Origin Information)
eller en dansk repræsentation i det pågældende land, undersøger om den nød-
vendige behandling er tilgængelig.
Side
7/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0109.png
Udlændinge- og Integrationsministeriet kan endvidere inddrage oplysninger fra
både det pågældende lands myndigheder og internationale organisationer som
WHO og UNHCR. Herudover kan Udlændingestyrelsen på fact-finding missioner
ligeledes indhente oplysninger om behandlingsmuligheder i hjemlandet.
Det bemærkes, at det efter praksis
i overensstemmelse med domstolens praksis
jf. præmis 189
ikke er en betingelse, at behandlingen i hjemlandet er af samme
karakter som den behandlingen, der tilbydes i det danske sundhedsvæsen, så
længe der foreligger oplysninger fra hjemlandets sundhedsmyndigheder eller
andre relevante aktører om, at den pågældende sygdom rent faktisk kan behand-
les i hjemlandet.
Det betyder f.eks. at der ikke kan stilles krav om at modtage behandling med et
specifikt præparat, som ikke er tilgængeligt, hvis et andet præparat, der er til-
gængeligt, vil kunne opfylde behandlingsbehovet. Det vil i den forbindelse nor-
malt være uden betydning, at et eventuelt erstatningspræparat har en anden
bivirkningsprofil end det præparat, ansøgeren er i behandling med, medmindre
der konkret er tale om meget alvorlige bivirkninger.
8.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol bemærker i
Paposhvili mod Bel-
gien,
at myndighederne skal overveje, i hvilken udstrækning den pågældende
faktisk vil have adgang til behandling i modtagerstaten (præmis
190).
Domstolen bemærker i den henseende, at den tidligere har stillet spørgsmålstegn
ved tilgængeligheden af pleje og henvist til behovet for at overveje omkostnin-
gerne ved medicinering og behandling, om der er et tilgængeligt socialt- og famili-
emæssigt netværk, og den distance, der skal rejses for at få adgang til den nød-
vendige pleje. Domstolen henviser i den forbindelse til en række af sine tidligere
domme.
Side
8/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0110.png
Efter Udlændinge- og Integrationsministeriets gældende praksis vil det normalt
være uden betydning for meddelelse af en helbredsbetinget opholdstilladelse, om
en given behandling alene er tilgængelig i f.eks. privat regi mod egenbetaling,
ligesom egenbetalingens størrelse som udgangspunkt er uden betydning. Det er
endvidere ikke en betingelse, at den behandling, som er tilgængelig i hjemlandet,
er af samme karakter som den behandling, der tilbydes i det danske sundhedsvæ-
sen, så længe der foreligger oplysninger fra hjemlandets sundhedsmyndigheder
eller andre relevante aktører om, at den pågældende sygdom rent faktisk kan
behandles i hjemlandet.
Det er desuden normalt uden betydning, at den nødvendige behandling er tilgæn-
gelig på apoteker med videre i hele hjemlandet. Såfremt det pågældende land
asylretligt anses for ét land, vil en ansøger således kunne henvises til at modtage
den foreskrevne behandling i en anden del af landet også, selvom den pågælden-
de var bosiddende et andet sted i hjemlandet inden sin udrejse.
Som anført af forfatteren blev ministeriets praksis vedrørende kriteriet om fravær
af behandlingsmuligheder i hjemlandet ændret pr. 1. august 2010. Efter den tidli-
gere praksis, der fortsat er gældende for så vidt angår forlængelsesager, hvor den
oprindelige ansøgning er indgivet før denne dato, kunne der efter omstændighe-
derne gives humanitær opholdstilladelse, selvom den nødvendige behandling var
tilgængelig i hjemlandet, hvis behandlingen alene var tilgængelig mod en egenbe-
taling af en størrelse, som ansøgeren ikke kunne forventes at have en reel øko-
nomisk mulighed for at udrede. Ministeriet inddrog i vurderingen af, om ansøger-
ende havde en reel økonomisk mulighed for at afholde omkostninger til behand-
lingen, oplysninger om den pågældendes økonomiske og sociale situation baseret
på ansøgerens oplysninger om bl.a. tidligere erhverv, uddannelse, formueforhold
og familiemæssige eller sociale netværk m.v.
Praksisændringen skete på baggrund af, at Danmark i en årrække oplevede en
stigning af antallet af asylansøgere fra Balkan-landene, hvis eneste formål med at
komme til Danmark tilsyneladende var at søge humanitær opholdstilladelse. Med
henblik på at beskytte mod, at det danske asylsystem bliver udnyttet af udlændin-
ge, som ikke har et asylretligt beskyttelsesbehov, men som ønsker at modtage en
bedre
eller billigere
behandling, end deres hjemland kan tilbyde, blev det be-
sluttet inden for rammerne af Danmarks internationale forpligtelser at ændre
praksis. For en nærmere beskrivelse af praksisændringen henvises til de alminde-
lige bemærkninger i lovforslag nr. L 188 af 26. marts 2010 (Folketingstiden 2009-
10, tillæg A, s. 52-54).
Side
9/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0111.png
I
Justitsministeriet har således f.eks. behandlet
en sag, hvor der var oplysninger om, at en ansøger led af en meget alvorlig fysisk
Side
10/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0112.png
sygdom, hvor den livsnødvendige medicin her i landet kostede mere end 80.000
kr. om måneden. På den baggrund blev det besluttet at undersøge, hvad behand-
lingen i hjemlandet ville koste. Ministeriets undersøgelse af prisen på medicinen i
hjemlandet blev imidlertid ikke tilendebragt, da den nødvendige behandling efter-
følgende viste sig ikke at være tilgængelig.
9.
I den konkrete sag
Paposhvili mod Belgien
var Paposhvili udelukket fra at blive
meddelt opholdstilladelse som følge af, at han havde begået kriminalitet i Belgien.
De belgiske myndigheder undersøgte på den baggrund ikke, om den behandling,
som Paposhvili havde brug for, var tilgængelig i hjemlandet.
Der er ligeledes efter dansk ret mulighed for at udelukke en udlænding fra op-
holdstilladelse, hvis pågældende har begået kriminalitet.
Det følger således af udlændingelovens § 10, stk. 4, at en udlænding, der har ind-
rejseforbud, ikke kan gives opholdstilladelse efter udlændingelovens §§ 9-9 f, §§ 9
i-9 n eller 9 p, medmindre ganske særlige grunde taler derfor, dog tidligst to år
efter udrejsen, jf. udlændingelovens § 10, stk. 4. Kravet om, at der skal være for-
løbet to år fra udrejsen, gælder dog ikke for en udlænding, som ikke er EU-borger,
og som er udvist efter udlændingelovens § 25 b (om ulovligt ophold), jf. § 10, stk.
4, 2. pkt.
Efter praksis vil en udlænding, som er udvist af Danmark ved dom med et indrej-
seforbud, således være udelukket fra at blive meddelt humanitær opholdstilladel-
se, hvis vedkommende ikke har været udrejst i to år.
Det følger af udlændingelovens § 50, stk. 1, at en udlænding, der er udvist ved
dom, som ikke har været udrejst af Danmark, og som påberåber sig, at der er ind-
trådt væsentlige ændringer i udlændingens forhold, jf. udlændingelovens § 26,
kan begære spørgsmålet om udvisningens ophævelse indbragt for retten. Hvis
retten ophæver udvisningen, vil udlændingen kunne meddeles humanitær op-
holdstilladelse efter § 9 b, stk. 1, hvis den pågældende i øvrigt opfylder betingel-
serne herfor.
Efter praksis har Udlændinge- og Integrationsministeriet hidtil som udgangspunkt
ikke nærmere undersøgt sygdommens karakter samt tilgængeligheden af medicin
Side
11/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0113.png
i hjemlandet i de sager, hvor udlændingen er udelukket efter udlændingelovens §
10, stk. 4.
Selvom Paposhvili var udelukket fra opholdstilladelse, på grund af at han havde
begået kriminalitet, fandt domstolen i
Paposhvili mod Belgien,
at det ville have
udgjort en krænkelse af EMRK artikel 3, hvis Paposhvili var blevet udsendt af Bel-
gien, da de belgiske myndigheder ikke havde undersøgt, om der var medicin til-
gængeligt i hjemlandet.
å
å
å
å
å
å
å
Side
12/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0114.png
I henhold til Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 3 må ingen
underkastes tortur og ej heller umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har i
Paposhvili mod Belgien
rede-
gjort for, hvad der skal forstås ved meget ekstraordinære tilfælde.
å
Side
13/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0115.png
== AKT 342017 == Dokument 3 == Paposhvili ==
Justits og Sikkerheds Ministeriet
>
Returadresse Postboks 20301 2500 EH Den Haag
Til Formanden af det hollandske Parlament
Postboks 20018
2500 EA DEN HAAG
General-Direktorat
Udlændinge politik
Direktion Migrationspolitik
Asyl, Modtagelse og
Tilbagevenden
Turfmarkt 147
2511 DP Den Haag
Postboks 20301
2500 EH Den Haag
www.rijksoverheid.nl/venj
Vores kendetegn
2059065
Ved svar bedes dato og
vores kendetegn oplyst.
Venligst behandl kun én
sag i Deres brev.
Dato den 11. april 2017
Emne EHRM kendelse i sagen Paposhvili v. Belgien
Den 13. december 2016 har den Europæiske Menneskerettighedsdomstol (EHRM) afsagt en dom i
sagen af den georgiske udlænding Paposhvili mod Belgien.
1
Pågældende påstod
kort sagt
at han
på grund af sin medicinske tilstand ikke var i stand til at vende tilbage til Georgien, og at en
tvungen tilbagevenden til dette land skulle være i strid med Belgiens forpligtelser under artikel 3 af
den Europæiske Menneskerettighedskonvention (EVRM). Da Domstolen i kendelsen går ind på
beskyttelsesniveauet af artikel 3 EVRM i relation til udvisning af alvorligt syge udlændinge, har jeg
set på hvad kendelsen betyder for den hollandske politik og praksis. Herunder skitserer jeg
retspraksis af EHMR og derpå mine konklusioner for hvad dette betyder for de nationale politiske
rammer.
Jurisprudens af EHRM
Set ud fra fast jurisprudens af EHRM kan en udlænding, som modtager medicinsk, social eller
anden omsorg i princippet ikke forlange på grund af artikel 3 EVRM ret at fortsætte sit ophold i et
land.
2
Kun i usædvanlige omstændigheder kan udvisning i lyset af tvingende humanitære
omstændigheder medføre krænkelse af artikel 3 EVRM. Undtagen i sagen St. Kitts har EHRM ikke
i en eneste dom antaget at udvisning i forbindelse med (undertiden meget alvorlige) medicinske
problemer skulle medføre strid med artikel 3 EVRM.
3
I sagen St. Kitts lå de usædvanlige
omstændigheder i den kendsgerning at udlændingen allerede var i en kritisk fase af sin sygdom og
”appeared to be close to death”, dette i kombination med kendsgerningen at pleje og medicinsk
omsorg ikke var garanteret og at der ikke var nogen familie, som ville sørge for modtagelse og
omsorg. Ud fra dommen viste det sig godt nok at EHRM holdt muligheden åben at der også i andre
tilfælde kunne være tale om meget usædvanlige omstændigheder, men at Domstolen tog som
udgangspunkt at tærsklen skulle forblive høj. I den hollandske gennemførelses praksis blev normen
”appeared to be close to death”
i rammerne af asyl, forstået som død inden for en uge.
Den 13. december 2016 har den højeste Ret af EHRM afgivet domsafsigelse i sagen af den
georgiske udlænding Paposhvili mod Belgien. Pågældende havde kronisk lymfatisk leukæmi og
1
nr. 41738/10
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
2
3
EHRM 24. juni 2003, Henao mod Holland, nr.13669/03
EHRM 2. maj 1997, D. mod United Kingdom (ST. Kitts), nr.30240/96
behandledes bl. a. med kemoterapi og medicin. I denne kendelse giver EHRM for første gang navn
til de ”andre usædvanlige omstændigheder” som under
artikel 3 EVRM kunne være i vejen for
udvisning af alvorlig syge udlændinge. EHRM overvejer at disse ”andre usædvanlige
omstændigheder” indebærer at udlændingen
lider af en alvorlig sygdom, som har nået et sådant
stadium at han ved udvisning og ved mangel på medicinske forsyninger, kommer i en situation af
seriøs, hurtig og uigenkaldelig forværring af hans helbred, som resulterer i en intens lidelse eller en
signifikant tilbagegang af hans forventede levetid.
Derved betoner Domstolen stadig og eksplicit at
tærsklen må forblive høj, at indflydelsen af udvisningen på helbredssituationen en vis omfang af
spekulation har og at en udlænding ikke kan forlange på grund af artikel 3 retten til en specifik
medicinsk behandling i hans oprindelsesland, som ikke er til rådighed for resten af befolkningen.
Endvidere har EHRM enkelte overvejelser til vurderingen, som burde finde sted på national niveau
vedrørende rådighed og tilgængelighed af medicinsk behandling ved tilbagevenden. EHRM angiver
at det burde vurderes om en eventuel nødvendig behandling er til rådighed for udlændingen. For at
opnå dette kriterium henviser EHRM til de sædvanlige passager med hensyn til fordelingen af
bevisbyrden; i princippet ligger bevisbyrden, også ved medicinske aspekter ved udlændingen. Også
henviser EHRM til tidligere udtalelser hvori bland andet de geografiske omstændigheder,
omkostning af pleje og tilstedeværende af social netværk er indraget i vurderingen. I de tidligere
kendelser har den enkelte omstændighed at omkostning for behandling er meget høj eller at der skal
køres en længere afstand ikke været en grund for EHRM at antage at der er tale om en krænkelse af
artikel 3 EVRM. Hvis der, udgående fra den nævnte bevisbyrdefordeling og vurderingsrammer, er
seriøs tvivl om udlændingen virkelig har tilgang til den nødvendige omsorg i oprindelseslandet, skal
der indhentes individuelle garantier fra oprindelseslandet af den Stat som udviser.
Politiske rammer
I Holland er det allerede igangværende praksis at ved en afvisning af en forespørgsel om opholds-
tilladelse for asyl i den mere omfattende beslutning af IND bliver vurderet om de (underbyggede)
medicinske omstændigheder er grund til
midlertidig
at undlade udvisningen (anvendelse af
artikel 64 Udlændingeloven 2000 (Vw)). En udlænding kan også, uden asylprocedure, foretage en
ansøgning om anvendelse af artikel 64 Vw. En udlænding, som lider af en sygdom, hvor der er
bevist at den ved undladelse af behandling indenfor tre måneder skulle være årsag til dennes død,
invaliditet eller en anden form for alvorlige legemlige eller psykiske skade, bliver allerede nu ikke
udvist på grund af artikel 64 Vw.
Ved vurdering ser IND om den (nødvendige) medicinske pleje er til rådighed i oprindelseslandet.
Hvis den medicinske tilstand af udlændingen falder under rækkevidde af den ovennævnte norm
(lider af en sygdom, hvor der er bevist at den ved undladelse af behandling indenfor tre måneder
skulle være årsag til dennes død, invaliditet eller en anden form for alvorlig legemlig eller psykisk
skade) og det er evident at den nødvendige medicinske pleje ved tilbagevenden til oprindelsesland
ikke er til rådighed eller tilgængelig, vil udvisning af udlændingen ikke finde sted på grund af
artikel 64 Vw. Efter et år af uafbrudt ophold på grund af artikel 64 Vw, kan udlændingen ansøge om
en regulær tilladelse på midlertidige humanitære grunde. For ansøgning af denne tilladelse skal
udlændingen ikke betale gebyr. Fremskaffelsen af disse opholdstitler til alvorligt syge udlændinge i
relation til artikel 3 EVRM i stedet for en asyltilladelse, tilslutter sig til den kendelse af EU Justits-
domstolen (HvJEU) i sagen M’Bodj mod den belgiske
stat.
4
I denne domsafsigelse har HvJEU
nemlig dømt at en ansøgning om tilladelse på grund af medicinske årsager ikke kan betragtes som
en ansøgning om asylbeskyttelse og derfor ikke falder under den rækkevide af EU-Procedure-
retningslinie (2013/32/EU).
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Hvis en udlænding har gjort det troværdig at den nødvendige medicinske pleje i oprindelseslandet
ikke er tilgængelig for ham og derfor, som ment i dommen Paposhvili, er grund til at antage at
udlændingen uden individuelle garantier ikke har adgang dertil, skal IND optage i beslutningen
hvilke betingelser burde realiseres af DT&V inden man kan overgå til udvisning. I afventning af
opstilling af disse betingelser skal man give udlændingen midlertidig retmæssig ophold og
modtagelse på grund af artikel 64 Vw.
Med disse afprøvningsrammer giver jeg min fortolkning af det
af EHRM identificerede ”særlige
omstændigheder” ved udvisning af alvorligt syge udlændinge, herved tages den tilbageholdenhed af
EHRM i betragtning. Ved at undlade udvisning ved sådanne medicinske omstændigheder,
forebygges det at en alvorligt syg udlænding udsættes til en stridig situation med artikel 3 EVRM.
Sikkerheds og Justits Departementsschef,
K.H.D.M. Dijkhoff
4
HvJEU 18. december 2014, M’Bodj mod Belgien, C542/13
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0118.png
== AKT 342017 == Dokument 4 == Paposhvili ==
> Retouradres Postbus 20301 2500 EH Den Haag
Directoraat-Generaal
Vreemdelingenzaken
Directie Migratiebeleid
Asiel, Opvang en Terugkeer
Turfmarkt 147
2511 DP Den Haag
Postbus 20301
2500 EH Den Haag
www.rijksoverheid.nl/venj
Ons kenmerk
2059065
Bij beantwoording de datum
en ons kenmerk vermelden.
Wilt u slechts één zaak in uw
brief behandelen.
Aan de Voorzitter van de Tweede Kamer
der Staten-Generaal
Postbus 20018
2500 EA DEN HAAG
Datum
11 april 2017
Onderwerp EHRM uitspraak in de zaak Paposhvili v. België
Op 13 december 2016 heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens
(EHRM) uitspraak gedaan in de zaak van de Georgische vreemdeling Paposhvili
tegen België.
1
Betrokkene stelde - kort gezegd - dat hij vanwege zijn medische
toestand niet naar Georgië kon terugkeren, en dat een gedwongen terugkeer naar
dat land in strijd zou zijn met de verplichtingen van België onder artikel 3
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM). Omdat het Hof in de
uitspraak ingaat op het beschermingsniveau van artikel 3 EVRM in relatie tot de
uitzetting van ernstig zieke vreemdelingen, heb ik bezien wat de uitspraak
betekent voor het Nederlandse beleid en praktijk. Hieronder schets ik de
rechtspraak van het EHRM en vervolgens mijn conclusies voor hetgeen dit
betekent voor het nationale beleidskader.
Jurisprudentie van het EHRM
Blijkens vaste jurisprudentie van het EHRM kan een vreemdeling die medische,
sociale of andere zorg ontvangt in beginsel aan artikel 3 EVRM geen recht
ontlenen zijn verblijf in een land voort te zetten.
2
Alleen in uitzonderlijke
omstandigheden kan uitzetting in het licht van dwingende humanitaire
omstandigheden schending van artikel 3 EVRM opleveren. Behoudens in de zaak
St. Kitts heeft het EHRM in geen enkele uitspraak aangenomen dat uitzetting in
verband met de (somtijds zeer ernstige) medische problemen strijd zou opleveren
met artikel 3 EVRM.
3
In de St.Kitts-zaak waren die bijzondere omstandigheden
gelegen in het feit dat de vreemdeling al in een kritieke fase van zijn ziekte was
en
"appeared to be close to death",
dit gecombineerd met het feit dat verpleging
en medische zorg niet was gegarandeerd en er geen familie was die voor opvang
of zorg wilde zorgdragen. Uit het arrest bleek weliswaar dat het EHRM de
mogelijkheid openhield dat ook in andere gevallen sprake zou kunnen zijn van
zeer uitzonderlijke omstandigheden, maar dat het Hof tot uitgangspunt nam dat
de drempel hoog moest blijven. In de Nederlandse uitvoeringspraktijk werd de
norm "appeared to be close to death", in het kader van asiel, ingevuld met een
overlijden binnen een week.
Op 13 december 2016 heeft de Grote Kamer van het EHRM uitspraak gedaan in
de zaak van de Georgische vreemdeling Paposhvili tegen België. Betrokkene leed
1
2
3
nr. 41738/10
EHRM 24 juni 2003, Henao tegen Nederland, nr. 13669/03
EHRM 2 mei 1997, D. tegen Verenigd Koninkrijk (St. Kitts), nr. 30240/96
Pagina 1 van 3
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
aan chronische lymfatische leukemie en ontving ter behandeling onder andere
chemotherapie en medicijnen. In deze uitspraak geeft het EHRM voor het eerst
invulling aan de “andere uitzonderlijke omstandigheden” die onder artikel 3 EVRM
in de weg kunnen staan aan uitzetting van ernstig zieke vreemdelingen. Het
EHRM overweegt dat deze “andere uitzonderlijke omstandigheden”
inhouden dat
de vreemdeling
lijdt aan een ernstige ziekte die een dusdanig stadium heeft
bereikt dat hij door de uitzetting, bij een gebrek aan medische voorzieningen,
komt te verkeren in een situatie van serieuze, snelle en onomkeerbare
verslechtering van zijn gezondheid resulterend in een intens lijden of een
significante afname van zijn levensverwachting.
Daarbij benadrukt het Hof nog
immer en expliciet dat de drempel hoog moet blijven, dat de impact van de
uitzetting op de gezondheidssituatie een zekere mate van speculatie in zich heeft,
en dat een vreemdeling aan artikel 3 EVRM niet het recht kan ontlenen op een
specifieke medische behandeling in zijn land van herkomst die niet beschikbaar is
voor de rest van de bevolking.
Vervolgens wijdt het EHRM enkele overwegingen aan de beoordeling die op
nationaal niveau plaats dient te vinden over de beschikbaarheid en
toegankelijkheid van de medische behandeling bij terugkeer. Het EHRM geeft aan
dat beoordeeld dient te worden of een eventueel benodigde behandeling voor de
vreemdeling beschikbaar is. Voor de invulling van deze toets verwijst het EHRM
naar de gebruikelijke passages met betrekking tot de bewijslastverdeling; in
beginsel ligt de bewijslast, ook bij medische aspecten bij de vreemdeling. Ook
verwijst het EHRM naar eerdere uitspraken waarin onder meer de geografische
omstandigheden, kosten van de zorg en aanwezigheid van een sociaal netwerk bij
de beoordeling zijn betrokken. In die eerdere uitspraken is de enkele
omstandigheid dat de kosten voor de behandeling erg hoog zijn of dat er een
grote afstand moet worden afgelegd voor het EHRM géén reden geweest om aan
te nemen dat sprake is van schending van artikel 3 EVRM. Indien er, uitgaande
van genoemde bewijslastverdeling en beoordelingskader, serieuze twijfels zijn of
de vreemdeling daadwerkelijk toegang krijgt tot benodigde zorg in het land van
herkomst, zullen echter individuele garanties in het land van herkomst door de
uitzettende Staat moeten worden verkregen.
Beleidskader
In Nederland is reeds staande praktijk dat bij een afwijzing van de aanvraag voor
een verblijfsvergunning asiel in de meeromvattende beschikking door de IND
beoordeeld wordt of de (onderbouwde) medische omstandigheden grond zijn voor
het - tijdelijk - achterwege laten van de uitzetting (toepassing van artikel 64 van
de Vreemdelingenwet 2000 (Vw)). Een vreemdeling kan ook, los van een
asielprocedure, een verzoek doen om toepassing van artikel 64 Vw. Bij een
vreemdeling die lijdt aan een ziekte waarvan vaststaat dat het achterwege blijven
van behandeling binnen drie maanden zou leiden tot overlijden, invaliditeit of een
andere vorm van ernstige geestelijke of lichamelijke schade, wordt reeds thans
uitzetting achterwege gelaten op grond van artikel 64 Vw.
Bij de beoordeling wordt door de IND gekeken of de (noodzakelijke) medische
zorg in het herkomstland beschikbaar is. Indien de medische toestand van de
vreemdeling valt onder de reikwijdte van de hierboven beschreven norm (lijdt aan
een ziekte waarvan vaststaat dat het achterwege blijven van behandeling binnen
drie maanden zou leiden tot overlijden, invaliditeit of een andere vorm van
ernstige geestelijke of lichamelijke schade) én evident is dat de noodzakelijk
medische zorg bij terugkeer in het land van herkomst niet beschikbaar of
toegankelijk is, wordt de uitzetting van de vreemdeling achterwege gelaten op
Pagina 2 van 3
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0120.png
grond van artikel 64 Vw. Na een jaar onafgebroken verblijf op grond van artikel
64 Vw kan de vreemdeling een reguliere vergunning op tijdelijke humanitaire
gronden aanvragen. Voor het aanvragen van deze vergunning zullen geen leges
worden gevraagd van de vreemdeling. Het verstrekken van deze verblijfstitels
aan ernstig zieke vreemdelingen in relatie tot artikel 3 EVRM, in plaats van een
asielvergunning, sluit aan bij het arrest van het Hof van Justitie van de EU
(HvJEU) in de zaak M’Bodj tegen
de Belgische staat.
4
In die uitspraak heeft het
HvJEU namelijk geoordeeld dat een verzoek om toelating op medische gronden
niet is te zien als een verzoek om asielbescherming en daarom niet valt onder de
werkingssfeer van de EU-Procedurerichtlijn (2013/32/EU).
Indien een vreemdeling aannemelijk heeft gemaakt dat noodzakelijk geachte
medische zorg in zijn het land van herkomst voor hem niet toegankelijk is en er
derhalve, zoals bedoeld in de uitspraak Paposhvili, reden is om aan te nemen dat
de vreemdeling zonder individuele garanties hier geen toegang toe heeft, zal de
IND in het besluit opnemen welke voorwaarden door DT&V gerealiseerd dienen te
worden alvorens tot uitzetting kan worden overgegaan. In afwachting van de
invulling van deze voorwaarden zal dan aan de vreemdeling tijdelijk rechtmatig
verblijf en opvang kunnen worden gebonden op grond van artikel 64 Vw.
Met dit toetsingskader geef ik invulling aan de door het EHRM geïdentificeerde
“uitzonderlijke omstandigheden” bij uitzetting van ernstig
zieke vreemdelingen,
daarbij de terughoudendheid van het EHRM in acht nemend. Door uitzetting
achterwege te laten bij dergelijke medische omstandigheden, wordt voorkomen
dat een ernstig zieke vreemdeling aan een met artikel 3 EVRM strijdige situatie
wordt blootgesteld.
De Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie,
K.H.D.M. Dijkhoff
4
HvJEU 18 december 2014,
M’Bodj
tegen België, C 542/13
Pagina 3 van 3
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0121.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: Vs: (20161) UUI alm. del - foreløbigt svar på spm. 665
Aktnummer:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0122.png
== AKT 350477 == Dokument 1 == Vs: (20161) UUI alm. del - foreløbigt svar på spm. 665 ==
[email protected] ( [email protected]), Johanne.Schm dt-N e [email protected] (Johanne.Schm dt-N e [email protected])
Lou se N e sen ( n @u m.dk), Ann ka Fa kvard (anfa@u m.dk), Morten V umsen (Morten.V [email protected]), [email protected]
([email protected])
Sof e Odgaard (sod@u m.dk)
Fra:
Titel:
(20161) UUI a m. de - fore øb gt svar på spm. 665
Sendt:
19-10-2017 11:44:40
Til:
Cc:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0123.png
6 marts 2018
Udlændinge og Integrationsministeriet
S otsho msgade 10
1216 København K
e 61 98 40 00
Ma u m@u m dk
Web www u m dk
CVR nr 36 97 71 91
Aktdetaljer
Akttitel: Brev om besvarelse af spørgsmål nr. 665, 666 og 668
Aktnummer:
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
1971173_0124.png
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Bilag 41: Fremsendelse af aktindsigtsafgørelser som angivet ved besvarelsen af UUI 238, fra udlændinge- og integrationsministeriet
Udlændinge- og Integrationsministeren vil dog
uanset dette
på samrådet kun-
ne redegøre for Udlændinge- og Integrationsministeriets hidtidige håndtering af
dommen og således besvare spørgsmål M.
Med venlig hilsen
Inger Støjberg
Side
2/2