Udlændinge- og Integrationsudvalget 2016-17
UUI Alm.del
Offentligt
1770923_0001.png
Udleverede oplysninger
Sagsnummer 2017-9748
AktID: 252501
Dok2
bilag 5:
Dato: 20. april 2016
Betydningen af Danmarks internationale forpligtelser i sager, hvor mindreårige adskilles fra ægtefæller
eller samlevere
Udlændingestyrelsen har i perioden fra den 10. februar til dags dato effektueret adskillelse af parrene i
langt hovedparten af de sager, hvor der er tale om mindreårige, der hidtil har boet sammen med ældre
ægtefæller eller samlevere, herunder i sager, hvor parrene har fælles-børn.
Ved gennemgangen af de relevante sager er styrelsen imidlertid blevet opmærksom på en række særlige
elementer og omstændigheder, der kan rejse spørgsmål om, hvorvidt Dan-marks internationale
forpligtigelser helt konkret tilsiger, at der i visse situationer skal gøres undtagelser fra retningslinjerne for
indkvartering af mindreårige asylansøgere, som har ind-gået ægteskab eller er samlevende med en person,
som opholder sig i Danmark.
[…]
Dok2
bilag 6:
Retningslinjer for indkvartering af mindreårige asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er
samlevende med en person, som opholder sig i Danmark
1. Indledning
En mindreårig asylansøger må ikke indkvarteres sammen med en ægtefælle eller samlever, mens den
pågældende opholder sig som asylansøger i Danmark, med mindre helt særlige forhold gør sig gældende.
Vurderingen af, om der foreligger sådanne helt særlige forhold, foretages af Udlændingestyrelsen på
baggrund af en konkret og individuel vurdering af sagens samlede omstændigheder og behandles ikke
nærmere i disse retningslinjer.
Disse retningslinjer er således alene rettet til indkvarteringsoperatørerne.
Retningslinjerne til indkvarteringsoperatørerne beskriver for det første proceduren for indkvartering
i
forbindelse med ankomsten til Danmark
af mindreårige asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er
sa leve de ed e perso , so også opholder sig i Da ark ”de første i dkvarteri g” .
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Retningslinjerne beskriver for det andet procedurerne for modtagelse og indkvartering samt underretning
af relevante myndigheder i de tilfælde, hvor operatøren bliver opmærksom på en mindreårig asylansøger,
som har indgået ægteskab eller er samlevende.
Retningslinjerne gælder også for andre mindreårige udlændinge, som er under Udlændingestyrelsens
forsørgelse.
2. Indkvartering af mindreårige asylansøgere
2.1. Mindreårige mellem 15 og 18 år
2.1.1. Procedure i forbindelse med indkvartering på asylcenter
Indrejser en mindreårig asylansøger mellem 15 og 18 år sammen med en person, som efter det oplyste er
den mindreåriges ægtefælle eller samlever, skal de i forbindelse med den første indkvartering på
modtagecenter indkvarteres hver for sig, medmindre der foreligger helt særlige omstændigheder.
Operatøren skal i den forbindelse vejlede parterne om reglerne for indkvartering af mindreårige, herunder
mindreårige med ægtefæller eller samlevere.
Indkvarteringsoperatøren skal hurtigst muligt, efter det er konstateret, at der på centeret opholder sig en
mindreårig, som har indgået ægteskab eller er samlevende, orientere Udlændingestyrelsens Booking og
Forsørgelseskontor om parret. Det skal af orienteringen fremgå, om parterne ønsker at være indkvarteret
sammen. Orienteringen skal ske pr. mail til adresserne [email protected] og [email protected]
og på den døgnbemandede hotline 70 26 28 48. Udlændingestyrelsen vil i forbindelse med orienteringen
indledningsvist på baggrund af en konkret vurdering beslutte, om parterne skal indkvarteres hver for sig.
Såfremt Udlændingestyrelsen har besluttet, at parterne skal indkvarteres hver for sig, bør indkvarteringen
ske på forskellige centre, således at den mindreårige indkvarteres på et modtagecenter for uledsagede
mindreårige, mens den myndige part indkvarteres på et modtagecenter for voksne. Indkvarteringen skal
som udgangspunkt ske på asylcentre, der ligger relativt tæt på hinanden.
I de situationer, hvor Udlændingestyrelsen har besluttet, at parterne skal indkvarteres hver for sig, men
hvor det ikke umiddelbart er muligt at indkvartere parterne på forskellige centre
f.eks. fordi parret
ankommer og indkvarteres på et modtagecenter om natten
skal indkvarteringsoperatøren sikre, at de
pågældende ikke indkvarteres på samme værelse. Flytning til et andet center for en eller begge parter bør
ske hurtigst muligt herefter og efter den procedure, som beskrives i det følgende.
Udlændingestyrelsen vil herefter på baggrund af en konkret vurdering tage stilling til, hvor parterne skal
indkvarteres, indtil afgørelse om indkvartering eventuelt træffes af styrelsen.
Udlændingestyrelsens Booking registrerer den planlagte indkvartering i Indkvarterings- og
YdelsesBeregningsSystemet (IBS) og orienterer samtidig pr. mail det/de centre, som har parterne
indkvarteret. Indkvarteringsoperatøren orienterer herefter de pågældende om styrelsens beslutning og
foranstalter en evt. flytning i overensstemmelse med registreringerne i IBS. Når styrelsen har truffet
afgørelse om parrets indkvartering, sendes afgørelsen til parret med kopi til indkvarteringsoperatøren.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Indkvarteringsoperatøren skal i nødvendigt omfang og i overensstemmelse med den skærpede
underretningspligt, som følger af §§ 153 og 154 i serviceloven, underrette de stedlige sociale myndigheder
om sagen.
Såfremt parret har været indkvarteret sammen på et asylcenter, f.eks. fordi det fra begyndelsen ikke har
været klart, at der var tale om en mindreårig, skal indkvarteringsoperatøren underrette
Forsørgelseskontoret og i nødvendigt omfang de sociale myndigheder herom efter samme procedure som
beskrevet ovenfor.
Hvis parret har børn, skal indkvarteringsoperatøren i forbindelse med den indledende vejledning af
parterne om reglerne for indkvartering af mindreårige anmode parterne om at tage stilling til, hvor
børnene skal opholde sig under indkvarteringen i asylsystemet. Indkvarteringsoperatøren underretter
herefter Udlændingestyrelsens Booking og Forsørgelseskontor om, hvem af forældrene, som skal
indkvarteres sammen med børnene.
Den forælder, som indkvarteres sammen med børnene (indkvarteringsforælderen), skal indkvarteres på
samme vilkår som gælder for enlige asylansøgere med børn. Den forælder, som ikke er indkvarteret
sammen med børnene, indkvarteres på de vilkår, som gælder for enlige asylansøgere uden børn.
Børnene tilknyttes indkvarteringsforælderen i IBS. Det er alene indkvarteringsforælderen, som får udbetalt
forsørgertillæg for fællesbørnene.
2.1.2. Adgang til besøg
Par, hvor den ene part er mindreårig mellem 15 og 18 år, skal have mulighed for at besøge hinanden på
deres respektive indkvarteringssteder. Besøgene skal foregå inden for de normale rammer for besøg på
indkvarteringsstedet. Besøgene skal gennemføres på en måde, som er foreneligt med formålet med
adskillelsen af parret. Det vil i praksis sige, at besøgene skal foregå i dagtimerne.
Der ydes økonomisk støtte til et ugentligt besøg mellem adskilte ægtefæller eller samlevere.
Besøg af/hos fællesbørn
Den forælder, som ikke er indkvarteret sammen med fællesbørnene, skal have mulighed for at være
sammen med børnene. Forældrene afgør som udgangspunkt selv, på hvilket center besøgene skal foregå.
Der kan bevilges økonomisk støtte til transport i forbindelse med besøg op til tre gange ugentligt.
Besøgene skal gennemføres på en måde, som er foreneligt med formålet med adskillelsen af forældrene.
2.2. Sager, hvor begge parter er mindreårige
Ægtepar eller samlevende par, hvor begge parter er mellem 15 og 18 år, kan, med mindre særlige forhold
taler herimod, indkvarteres på samme børnecenter, men ikke på samme værelse. Indkvartering skal ske
efter de normale principper for indkvartering på det pågældende center, herunder på kønsopdelte
værelser. Fylder den ene part 18 år under opholdet i asylsystemet, flyttes denne efter gældende praksis til
voksencenter, mens den mindreårige part forbliver indkvarteret på børnecenter.
2.3. Særligt om mindreårige under 15 år
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
I Danmark er den seksuelle lavalder 15 år, og det er, jf. straffelovens §§ 222 og 225, strafbart for en person
over 15 år at have et seksuelt forhold til en person under 15 år.
En mindreårig asylansøger under 15 år kan derfor ikke indkvarteres sammen med en ægtefælle eller
samlever. Der gøres ingen undtagelser fra dette princip, og det er i den forbindelse uden betydning, om
parterne evt. oplyser, at forholdet har frivillighedens karakter, eller at der ikke er seksuelt samvær.
Procedure i forbindelse med indkvartering på asylcenter
Indrejser en mindreårig asylansøger under 15 år sammen med en person, som efter det oplyste er den
mindreåriges ægtefælle eller samlever, skal indkvarteringsoperatøren vejlede parterne om reglerne for
indkvartering af mindreårige, herunder mindreårige med ægtefæller eller samlevere.
Indkvarteringsoperatøren skal tillige orientere parterne om den seksuelle lavalder i Danmark og om, at det
er strafbart at have et seksuelt forhold til en person under 15 år.
Operatøren skal endvidere ved den første indkvartering på modtagecenter indkvartere parterne hver for
sig. Indkvarteringen skal ske på forskellige centre, således at den mindreårige under 15 år indkvarteres på
et modtagecenter for uledsagede mindreårige, mens den myndige part indkvarteres på et modtagecenter
for voksne.
I de situationer, hvor det ikke umiddelbart er muligt at indkvartere parterne på forskellige centre
f.eks.
fordi parret ankommer og indkvarteres på et modtagecenter om natten
skal indkvarteringsoperatøren
sikre, at parterne ikke indkvarteres på samme værelse. Flytning til andet center for en eller begge parter
skal ske hurtigst muligt herefter og efter den procedure, som beskrives i det følgende.
Indkvarteringsoperatøren skal hurtigst muligt, efter det er konstateret, at der på centeret opholder sig en
mindreårig under 15 år, som har indgået ægteskab eller er samlevende, orientere Udlændingestyrelsens
Booking og Forsørgelseskontor om parret. Det skal af orienteringen fremgå, om parterne ønsker at være
indkvarteret sammen. Orienteringen skal ske pr. mail til adresserne [email protected] og
[email protected] og på den døgnbemandede hotline 70 26 28 48. Udlændingestyrelsen vil
herefter på baggrund af en konkret vurdering tage stilling til, hvor parterne skal indkvarteres, indtil
afgørelse om indkvartering eventuelt træffes af styrelsen.
Udlændingestyrelsens Booking registrerer den planlagte indkvartering i IBS og orienterer samtidig pr. mail
det/de centre, som har parterne indkvarteret. Indkvarteringsoperatøren orienterer herefter de
pågældende om styrelsens beslutning og foranstalter en evt. flytning i overensstemmelse med
registreringerne i IBS.
Når styrelsen har truffet afgørelse om parrets indkvartering, sendes afgørelsen til parret med kopi til
indkvarteringsoperatøren.
Indkvarteringsoperatøren skal altid og i overensstemmelse med den skærpede underretningspligt, som
følger af §§ 153 og 154 i serviceloven, underrette de sociale myndigheder om sagen.
Såfremt parret har været indkvarteret sammen på asylcenter, f.eks. fordi det indledningsvist ikke har været
klart, at der var tale om en mindreårig under 15 år, skal indkvarteringsoperatøren anmelde forholdet til det
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
lokale politi. De sociale myndigheder og Forsørgelseskontoret skal straks underrettes herom. Det samme
gør sig gældende, hvis indkvarteringsoperatøren erfarer eller har mistanke om, at der efter ankomsten til
Danmark har været seksuelt samvær mellem et adskilt par, hvor den ene part er under 15 år.
Besøg af/hos fællesbørn
For så vidt angår par med fællesbørn, gælder samme principper for besøg som beskrevet under punkt
2.1.2.
For mindreårige under 15 år, som i forbindelse med besøg af eller hos fællesbørn tillige besøger/får besøg
af en ægtefælle eller samlever gælder, at besøget skal foregå i dagtimerne og inden for de normale rammer
for besøg på indkvarteringsstedet. Af hensyn til formålet med adskillelsen, herunder navnlig hensynet til at
den mindreårige under 15 år ikke må have et ulovligt seksuelt forhold, bør samværet været begrænset til
fællesarealer på centeret eller alternativt ske under opsyn af personale. Der bør ikke gives mulighed for, at
parterne kan være alene sammen eller uden opsyn.
Der ydes ikke økonomisk støtte til besøg mellem adskilte ægtefæller eller samlevere, hvor den ene part er
under 15 år.
3. Adgang til indkvartering sammen med ægtefælle/samlever efter det fyldte 18. år
Asylansøgere m.fl., som er indkvarteret adskilt fra en ægtefælle eller samlever, kan indkvarteres sammen
med deres ægtefælle eller samlever, når begge parter er fyldt 18 år. En asylansøger, som fylder 18 år under
opholdet på et asylcenter, og som ønsker at blive indkvarteret sammen med sin voksne ægtefælle eller
samlever, skal rette henvendelse til personalet på sit indkvarteringssted.
Indkvarteringsoperatøren skal orientere Bookingen og Forsørgelseskontoret i Udlændingestyrelsen om
asylansøgere, som efter det fyldte 18. år ønsker at blive indkvarteret med en myndig ægtefælle eller
samlever, som også er indkvarteret på et asylcenter.
Hvis en asylansøger over 18 år har en herboende ægtefælle eller samlever, som den pågældende ønsker at
blive privat indkvarteret hos, henvises til Udlændingestyrelsens retningslinjer for privat indkvartering.
4. Opdatering i Indkvarterings- og ydelsesberegningssystemet (IBS)
Det har betydning for udbetalingen af ydelser, om asylansøgere registreres i IBS som enlige eller
samlevende. Idet mindreårige som udgangspunkt ikke indkvarteres sammen med en ægtefælle eller
samlever og derfor ikke kan siges at have fælles husstand med denne, skal parterne registreres som enlige i
ydelsesmæssig forstand.
Det er dog væsentligt, at det fremgår af registreringerne i IBS, at parterne er relateret til hinanden, således
at der kan tages højde for dette i forbindelse med Udlændingestyrelsens daglige administration af
indkvarteringsområdet.
Mindreårige med ægtefæller eller samlevere registreres derfor i IBS med en såkaldt bookingrelation til
ægtefællen/samleveren, og det noteres i stambemærkningsfeltet for begge parter, at de er gift/har
etableret et samliv. Det er Udlændingestyrelsens Booking, der foretager registreringen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0006.png
Dok2
bilag 7:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Dok2
bilag 8:
VEJ nr 9246 af 18/03/2016 (Gældende)
Ministerium: Social- og Indenrigsministeriet
Udskriftsdato: 13. september 2016
Senere ændringer til forskriften
Journalnummer: Social- og Indenrigsmin., j.nr. 2016-919 Ingen
Vejledning om behandling af ægteskabssager
Indholdsfortegnelse
1. Hvem behandler en sag om vielse, og hvilke dokumenter er nødvendige
1.1. Stedlig kompetence
hvor i landet skal sagen behandles
1.2. Bemyndigelse
hvem kan foretage borgerlige vielser
1.3. Digital selvbetjening, ægteskabserklæring og øvrige dokumenter til brug for prøvelse af
ægteskabsbetingelserne
1.4. Dokumentation for parternes identitet m.v.
1.5. Oversættelser og tolkebistand
1.6. Gebyr
2. Ægteskabsbetingelserne
2.1. Ægteskabsbetingelserne generelt
2.1.1. Dispensation fra ægteskabsbetingelser
2.1.2. Klage over afslag på dispensation fra en ægteskabsbetingelse
2.2. Alderskravet, herunder dispensation
2.3. Samtykke fra forældre eller værge, herunder dispensation
2.3.1. Forældresamtykke
2.3.2. Værgesamtykke
2.3.3. Dispensation fra kravet om samtykke fra forældre eller værge
2.4. Ægteskab mellem nærtbeslægtede, herunder tilladelse
2.4.1. Slægtninge i ret op- og nedstigende linje samt søskende
2.4.2. Ægteskab mellem personer hvor den ene har været gift med den andens slægtning i ret op- eller
nedstigende linje
2.5. Begge parter skal være ugifte
2.5.1. Dokumentation for at en part aldrig har været gift, herunder civilstandsattester
2.5.1.1. Hvornår kræves civilstandsattest fremlagt
2.5.1.2. Hvornår kan civilstandsattest ikke kræves fremlagt
2.5.2. Dokumentation for ophør af ægteskab (skilsmisse, død m.v.)
2.5.2.1. Skilsmisse og dødsfald i Danmark
2.5.2.2. Skilsmisse og dødsfald m.v. i de nordiske lande
2.5.2.3. Skilsmisse og dødsfald uden for Norden
2.5.2.3.1. Generelle dokumentationskrav
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
2.5.2.3.1. Særlige krav til anerkendelse af udenlandske skilsmisser
2.5.2.4. Forelæggelse for Ankestyrelsen og klageadgang
2.6. Indgåelse af nyt ægteskab når det tidligere ægteskab er opløst ved død (krav om skifte af eventuelt
fællesbo)
2.6.1. Dødsboet behandles i Danmark
2.6.1.1. Dokumentation for at privat skifte eller lignende er afsluttet
2.6.1.2. Dokumentation for at dødsboet er taget under behandling af bobestyrer eller under
offentligt skifte
2.6.1.3. Dokumentation for at der ikke var formuefællesskab i det tidligere ægteskab
2.6.1.4. Ægtefællerne var separerede ved dødsfaldet
2.6.1.5. Arvingerne efter afdøde giver samtykke til indgåelse af nyt ægteskab
2.6.1.6. Den længstlevende ægtefælle sidder i uskiftet bo
2.6.1.7. Skiftefritagelse
2.6.2. Dødsboet behandles ikke i Danmark
2.6.3. Indgåelse af nyt ægteskab efter skilsmisse
2.7. Lovligt ophold, herunder dispensation
2.8. Eventuel erklæring om kendskab til reglerne om familiesammenføring
2.9. Evne til at handle fornuftsmæssigt
2.10. Dobbeltvielse
3. Borgerlig vielse
3.1. Vielsessted og -tidspunkt
3.2. Vidner
3.3. Vielsen
4. Prøvelses- og ægteskabsbøger samt vielser i godkendte trossamfund
4.1. Prøvelsesbog
4.2. Ægteskabsbog
4.3. Prøvelses- og vielsesmyndighedens arkiv
4.4. Kommunens udstedelse af vielsesattest når vielse er foretaget af et godkendt trossamfund eller af
Baptistkirken i Danmark
5. Navneændring på bryllupsdagen
5.1. Generelt om navneændring på bryllupsdagen
5.2. Prøvelsesmyndighedens opgaver
5.3. Vielsesmyndighedens opgaver
6. Nødvielser, proforma ægteskaber, arrangerede ægteskaber og tvangsægteskaber
6.1. Nødvielser
6.2. Proforma ægteskaber
6.3. Tvangsægteskaber
7. Et ægteskabs gyldighed
8. Civilstandsattest og ægteskabsattest til brug for vielse i udlandet
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
9. Anerkendelse af udenlandske ægteskaber og anerkendelse af udenlandske partnerskaber
mellem to personer af samme køn
9.1. Generelt om udenlandske ægteskaber
9.2. Betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
9.2.1. Dokumenter
9.2.2. Generelt om betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
9.2.3. Oplysninger om vielsesregler i andre lande
9.2.4. Nærmere om betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
9.2.4.1. Vielsesbemyndigelse
9.2.4.2. Formkrav
9.2.4.3. Indgåelsen af ægteskabet må ikke stride mod grundlæggende danske retsprincipper
(ordre public)
9.2.4.3.1. Begge parter skal have været til stede ved vielsen
9.2.4.3.2. Ægteskaber indgået af mindreårige
9.2.4.4. Ægteskabet er ugyldigt i det land, hvor det blev indgået
9.3. Situationer hvor dokumentation for et udenlandsk ægteskab ikke kræves fremlagt
9.4. Situationer hvor dokumentation for et udenlandsk ægteskab er fremlagt, men hvor myndigheden er i
tvivl om dokumentets ægthed
9.5. Forelæggelse for Ankestyrelsen
9.6. Særligt om udenlandske ægteskaber og partnerskaber mellem to personer af samme køn
10. Omdannelse af registreret partnerskab til ægteskab
Bilag 1
Indledning
Denne vejledning henvender sig primært til prøvelses- og vielsesmyndigheden i kommunerne. Vejledningen kan
dog også være relevant for andre myndigheder, der behandler sager, hvor det kan være nødvendigt at tage
stilling til, om et ægteskab indgået i udlandet kan anerkendes i Danmark.
I vejledningen beskrives sagsgangen i forbindelse med indgåelse af ægteskab, herunder om hvor man kan indgå
ægteskab, hvem der har kompetence til at foretage vielser, hvilke dokumenter der er nødvendige for
sagsbehandlingen, hvad betingelserne er for at blive gift, og hvordan sagen afsluttes efter vielsen m.v.
Vejledningen beskriver også kommunens opgaver i forbindelse med borgeres indgåelse af ægteskab i udlandet og
behandlingen af sager om anerkendelse af udenlandske ægteskaber.
Herudover er der i vejledningen en beskrivelse af særlige emner som navneændring på bryllupsdagen, nødvielser,
proforma ægteskaber og tvangsægteskaber m.v.
Reglerne om indgåelse af ægteskab findes i lov om ægteskabs indgåelse og opløsning (herefter kaldet
ægteskabsloven). Derudover er der i bekendtgørelse om indgåelse af ægteskab (herefter kaldet
ægteskabsbekendtgørelsen) fastsat nærmere regler om fremgangsmåden m.v. ved indgåelse af ægteskab.
Fra den 15. juni 2012 er det muligt for par af samme køn at indgå ægteskab på samme måde som par af
forskelligt køn. Reglerne i ægteskabsloven om indgåelse af ægteskab finder således også anvendelse på
ægteskaber mellem to personer af samme køn. Efter denne dato er det ikke længere muligt at indgå registreret
partnerskab i Danmark. Et allerede indgået partnerskab kan omdannes til et ægteskab. Der henvises til kapitel 10
om omdannelse.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Denne vejledning anvendes fra den 1. april 2016 og erstatter vejledning af 30. december 2015 om behandling af
ægteskabssager. Vejledningens kapitel 2, punkt 2.2. om alderskravet, herunder dispensation og kapitel 9 om
anerkendelse af udenlandske ægteskaber, særligt i forhold til anerkendelse af udenlandske ægteskaber indgået af
mindreårige, er præciseret.
Kapitel 1
Hvem behandler en ægteskabssag, og hvilke dokumenter er nødvendige
1.1. Stedlig kompetence
hvor i landet skal sagen behandles
Det er parternes bopælskommune, der foretager prøvelse af ægteskabsbetingelserne (ægteskabslovens § 13, stk.
2). Bor parterne i forskellige kommuner, kan de selv vælge, hvilken kommune de vil sende ansøgningen til.
Hvis ingen af parterne har bopæl her i landet, foretages prøvelsen der, hvor en af parterne opholder sig
(ægteskabslovens § 13, stk. 2).
Prøvelse kan uanset ovenstående foretages i en anden kommune, hvis prøvelsesmyndigheden dér accepterer det.
Er en af parterne statsborger i et af de andre nordiske lande, og bor en af parterne i Danmark, foretager
kommunen prøvelsen for vedkommende. Hvis ingen af parterne bor i Danmark, sker prøvelsen efter loven i det
land, hvor de(n) pågældende har statsborgerskab. Statsborgerlandets lov skal altid anvendes, hvis den
pågældende anmoder derom (ægteskabsbekendtgørelsens § 7). Se også dette kapitel, punkt 1.3.
1.2. Bemyndigelse
hvem kan foretage borgerlige vielser
Efter ægteskabsloven er det formanden for kommunalbestyrelsen (borgmesteren), der har vielseskompetencen i
kommunen. Borgmesteren kan skriftligt bemyndige ansatte i kommunens administration og medlemmer af
kommunalbestyrelsen til på sine vegne at foretage vielser (ægteskabslovens § 18 og ægteskabsbekendtgørelsens
§ 12).
Afgåede borgmestre, afgåede kommunalbestyrelsesmedlemmer og tidligere ansatte i kommunens administration
kan altså ikke bemyndiges til at foretage vielser. Der er heller ikke adgang til at meddele bemyndigelse til f.eks.
borgmestre i andre kommuner.
En bemyndigelse til at foretage vielser bortfalder, når den bemyndigede fratræder sin hidtidige stilling.
Bemyndigelse kan gives enten via en stillingsfuldmagt eller ved en konkret bemyndigelse. En stillingsfuldmagt
medfører, at den pågældende har en stående bemyndigelse til at foretage vielser. En konkret bemyndigelse kan
enten gives som en stående bemyndigelse eller som en ad hoc bemyndigelse til at foretage en enkelt vielse af to
bestemte parter.
Når en borgmester går af
uanset om dette sker i forbindelse med et valg eller før tid
bortfalder alle konkrete
bemyndigelser. I så fald skal disse bemyndigelser, hvis den nye borgmester ønsker dette, fornyes. En
stillingsfuldmagt bortfalder ikke ved et borgmesterskifte.
En vielse foretaget af en person, der ikke tilhører den personkreds, der kan bemyndiges til at foretage borgerlige
vielser, er ugyldig. Af hensyn til parterne er det derfor yderst vigtigt, at borgmesteren kun bemyndiger personer,
der med sikkerhed tilhører den bemyndigelsesberettigede personkreds (ansatte i kommunens administration og
kommunalbestyrelsesmedlemmer).
Hvis der opstår tvivl om, hvem der kan bemyndiges, kan kommunen forelægge sagen for Ankestyrelsen. Styrelsen
har dog ikke mulighed for at dispensere fra bemyndigelsesreglerne.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1.3. Digital selvbetjening, ægteskabserklæring og øvrige dokumenter til brug for prøvelse af
ægteskabsbetingelserne
En ansøgning om prøvelse af ægteskabsbetingelserne skal indgives til kommunen ved anvendelse af den digitale
løsning, som prøvelsesmyndigheden stiller til rådighed (digital selvbetjening) (ægteskabslovens § 58 d, stk. 1).
Hvis en ansøgning ikke er indgivet digitalt, og hvis ansøgningen ikke er omfattet af undtagelserne herom i
ægteskabslovens § 58 d, stk. 3 eller 4, afvises ansøgningen. Kommunens afgørelse om at afvise en ansøgning kan
ikke påklages. Se også kapitel 2, punkt 2.1.2.
Er der særlige forhold, der gør, at parterne, der har anmodet om prøvelse af ægteskabsbetingelserne, ikke må
forventes at kunne anvende digital selvbetjening, jf. ægteskabslovens § 58 d, stk. 3, må kommunen ikke afvise
anmodningen, men skal i stedet for tilbyde, at den kan indgives på anden måde.
Hvis kommunen eksempelvis har afvist en anmodning, der ikke er indgivet digitalt, og parterne derefter kontakter
kommunen og oplyser, at de ikke skal eller kan anmode digitalt, må kommunen undersøge, om der kan foreligge
særlige forhold.
Det er kommunen, der ud fra et konkret skøn vurderer, om der foreligger særlige forhold. Der skal i den
forbindelse lægges vægt på parternes beskrivelse af egne evner og muligheder for at anvende it-værktøjer og
eventuelle problemer med at søge om hjælp, ligesom kommunen ud fra en helhedsvurdering af parterne må
bedømme, om de vil kunne ansøge digitalt efter modtagelse af hjælp hertil.
Særlige forhold kan for eksempel foreligge, hvor der er tale om parter med særlige handikap, såvel kognitiv som
fysisk funktionsnedsættelse samt demens, parter, der mangler digitale kompetencer, visse socialt udsatte parter,
parter med psykiske lidelser, hjemløse, parter med sprogvanskeligheder m.v., hvor hjælp eller medbetjening til
den digitale ansøgning fra prøvelsesmyndighedens side konkret vurderes ikke at være en egnet løsning. Der vil
således kunne være tale om, at der foreligger særlige forhold for nogle af de nævnte parter, der gør, at de ikke
kan ansøge digitalt. Tilsvarende vil der også være parter fra de nævnte grupper, der kan ansøge digitalt, og derfor
skal ansøge digitalt.
Særlige forhold vil eksempelvis også foreligge, hvor en part er indsat i fængsel eller er institutionsanbragt og af
den grund ikke har adgang til en computer eller lignende digital platform, hvorfor parten ikke kan ansøge digitalt.
Det forekommer ofte, at to udenlandske statsborgere med bopæl i udlandet ønsker at blive gift i Danmark, f.eks.
under et ferieophold. Udenlandske statsborgere med bopæl i udlandet kan ikke få NemID. Det samme gælder
borgere på Færøerne. Dette skyldes, at man skal have et CPR-nummer for at få NemID. Da en digital anmodning
om prøvelse af ægteskabsbetingelserne skal underskrives digitalt af begge parter, må det anses som et særligt
forhold, at parterne ikke kan få NemID og derfor ikke kan anvende den digitale løsning. Det er tilstrækkeligt, at
det kun er den ene part, der ikke kan få NemID.
Hvis parterne ikke har, men begge kan få udstedt NemID, skal kommunen bede dem om at anskaffe sig NemID.
Hvis kommunen vurderer, at der foreligger særlige forhold, kan der dog ikke stilles krav herom.
Udover særlige forhold hos parterne kan der også helt ekstraordinært forekomme situationer, hvor
omstændighederne ved ansøgningen eller hos kommunen gør, at der ikke kan ansøges digitalt. Der kan
eksempelvis være tale om, at kommunens digitale selvbetjeningssystem ikke er indrettet til at håndtere en
bestemt situation. Tilsvarende vil kommunen eksempelvis kunne anvise parterne en anden måde at ansøge på,
hvis kommunens selvbetjeningssystem er ude af drift.
Når en ansøgning ikke skal indgives digitalt, skal ansøgningen indgives på en ægteskabserklæring
(ægteskabsbekendtgørelsens § 2), der er godkendt af Ankestyrelsen.
Det er prøvelsesmyndigheden, der vurderer, om parterne skal fremlægge yderligere dokumenter til brug for
prøvelsen, eksempelvis til brug for vurderingen af om parten er ugift, jf. kapitel 2, punkt 2.5.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
For nordiske statsborgere, der skal prøves efter deres eget lands lovgivning, kan prøvelsesmyndigheden kræve, at
retten til at indgå ægteskabet godtgøres ved prøvelsesattest/ægteskabsattest udstedt af statsborgerlandets
myndigheder. Hvis parten kan fremvise en sådan attest, skal prøvelsesmyndigheden ikke foretage yderligere
prøvelse for den pågældende (ægteskabsbekendtgørelsens §§ 7 og 8).
Ifølge de senest tilgængelige oplysninger fra de andre nordiske lande udstedes en sådan attest i Finland af en
befolkningsregisterfører (borgerlig eller kirkelig myndighed), i Island af en sysselmand, en islandsk ambassade
eller legation, i Norge af en borgerlig vigselsmand, Barne- og familiedepartementet, en norsk ambassade eller
legation, og i Sverige af en skattemyndighed, Udenrigsdepartementet, en svensk ambassadør, gesandt eller
konsul. Hvis kommunen er i tvivl om, hvorvidt en ægteskabsattest fra et af de andre nordiske lande er udstedt af
den rette myndighed, kan kommunen kontakte det pågældende lands ambassade i Danmark.
Efter ægteskabsbekendtgørelsens § 8, stk. 2, må en nordisk attest ikke være mere end 4 måneder gammel,
medmindre andet er bestemt i attesten.
Da bekendtgørelse om den mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige indgåede konvention indeholdende
internationalprivatretlige bestemmelser om ægteskab, adoption og værgemål (herefter kaldet nordisk
ægteskabskonvention) ikke finder anvendelse på ægteskab mellem to personer af samme køn, kan prøvelse af om
par af samme køn opfylder ægteskabsbetingelserne ikke ske på baggrund af en prøvelsesattest udstedt i de andre
nordiske lande.
For par af samme køn gælder således, at prøvelsen må foretages efter dansk ret.
1.4. Dokumentation for parternes identitet m.v.
Begge parter skal fremlægge dokumentation for navn og fødselsdato.
Hvis kommunen er i tvivl om parternes identitet, kan kommunen kræve billedlegitimation forevist.
Hvis parten/parterne bor her i Danmark (eller i Grønland), vil oplysningerne om deres navne og fødselsdatoer som
udgangspunkt fremgå af CPR. Parten/parterne skal derfor ikke fremvise fødsels-, navne- eller dåbsattester m.v. Er
kommunen i tvivl om oplysningerne i CPR, kan kommunen dog bede om at parten/parterne fremviser deres
attester m.v.
Et navn, der afviger fra eller ikke fremgår af CPR eller partens/parternes fødsels-, navne- eller dåbsattester, skal
dokumenteres på anden måde (f.eks. vielsesattest, partnerskabsattest eller navnebevis).
Der bør som udgangspunkt ikke stilles krav om fremlæggelse af originale dokumenter, når det drejer sig om
dokumenter, der er udstedt af danske myndigheder. Det er tilstrækkeligt at fremlægge kopier af dokumenterne
eller scanne dokumenterne og sende dem til kommunen sammen med ansøgningen eller via e-mail. Andre
dokumenter, herunder udenlandske dokumenter og eventuel oversættelse heraf, skal fremlægges i original.
Hvis parten/parterne bor i udlandet (eller på Færøerne) og ikke er registreret i CPR, skal navn og fødselsdato
dokumenteres f.eks. ved at forevise pas.
Da asylansøgere m.v. ofte ikke er i besiddelse af et pas, kan deres identitet dokumenteres ved fremlæggelse af
legitimationskort, udstedt af de danske udlændingemyndigheder. Hvis kommunen er i tvivl om en asylansøgers
identitet, kan kommunen
med samtykke fra asylansøgeren
kontakte udlændingemyndighederne.
Om fremlæggelse af dokumentation for ikke at være gift (civilstandsattest) henvises til kapitel 2, punkt 2.5.
1.5. Oversættelser og tolkebistand
Kommunen kan bestemme, at dokumenter, der er nødvendige for prøvelsen, og som ikke er på dansk eller et
andet nordisk sprog, skal oversættes. Udgiften hertil afholdes af parterne, uanset om de har bopæl her i landet
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
eller ej. Kommunen kan også bestemme, at der skal indbetales et beløb til sikkerhed for betalingen. Dette gælder
dog ikke, hvis parterne selv lader dokumenterne oversætte ved en uddannet translatør el. lign.
(ægteskabsbekendtgørelsens § 4, stk. 1).
Kommunen kan tilkalde en tolk, der er uddannet translatør el. lign., hvis det er nødvendigt for prøvelsen. Udgiften
hertil afholdes af parterne, hvis ingen af parterne har bopæl her i landet. Det gælder dog ikke, hvis parterne er
nordiske statsborgere eller asylansøgere, der opholder sig her i landet under behandlingen af deres ansøgning om
asyl (ægteskabsbekendtgørelsens § 4, stk. 2). I disse tilfælde afholdes udgiften til tolkebistand af kommunen.
Kommunen kan også i relation til tolkebistand bestemme, at der skal indbetales et beløb til sikkerhed for
betalingen.
Også under vielsen kan borgmesteren tilkalde en tolk, der er uddannet translatør el. lign., hvis en af parterne ikke
forstår dansk (ægteskabsbekendtgørelsens § 17). Med hensyn til udgifterne til tolkebistanden gælder de samme
regler som ved tolkebistand under prøvelsen (ægteskabsbekendtgørelsens § 21, stk. 2).
Hvis det er muligt at behandle sagen på betryggende vis uden oversættelser eller med tolkbistand, f.eks. fordi
kommunens medarbejdere behersker det fremmede sprog, er det ikke nødvendigt at lade dokumenter oversætte
eller tilkalde en tolk, der er uddannet translatør el. lign.
1.6. Gebyr
Ved indgivelse af en anmodning om prøvelse af ægteskabsbetingelserne betales 500 kr., hvis ingen af parterne
har bopæl her i landet (ægteskabslovens § 13, stk. 3).
Kapitel 2
Ægteskabsbetingelserne
2.1. Ægteskabsbetingelserne generelt
Ægteskabsbetingelserne er de betingelser, som parterne skal opfylde, for at kommunen kan afslutte prøvelsen og
eventuelt udstede en prøvelsesattest. Herefter kan parterne blive gift.
En udlænding, der ønsker at indgå ægteskab her i landet, skal opfylde de danske ægteskabsbetingelser, også
selvom der gælder andre ægteskabsbetingelser i det land, som udlændingen stammer fra eller bor i.
For nordiske statsborgere gælder dog den nordiske ægteskabskonvention, hvorefter ægteskabsbetingelserne skal
prøves efter dansk ret, hvis en af parterne er bosat i Danmark. Hvis dette ikke er tilfældet, foretages prøvelsen
efter reglerne i det land, hvor den pågældende har statsborgerskab. Opfyldelse af disse ægteskabsbetingelser skal
dokumenteres ved fremlæggelse af en prøvelses- eller ægteskabsattest, der er udstedt af en kompetent
myndighed i statsborgerlandet.
For andre end nordiske statsborgere, som har bopæl i et af de nordiske lande, kan en prøvelses- eller
ægteskabsattest, der er udstedt af en kompetent myndighed i et andet nordisk land, dokumentere, at
ægteskabsbetingelserne er opfyldt.
En prøvelses- eller ægteskabsattest udstedt af et andet nordisk lands skal fremlægges i original og kan derfor ikke
sendes digitalt til kommunen.
I nogle tilfælde kan kommunen dispensere fra visse af ægteskabsbetingelserne. Mulighederne for at give
dispensation gennemgås nedenfor.
2.1.1. Dispensation fra ægteskabsbetingelser
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Hvis en part ikke opfylder en ægteskabsbetingelse, som kommunen kan dispensere fra, skal kommunen af sig selv
tage stilling til, om der er grundlag for at dispensere fra betingelsen. Dispensation fra en ægteskabsbetingelse
forudsætter altså ikke, at parten indgiver en formel ansøgning om dispensation.
Der kan dispenseres fra følgende ægteskabsbetingelser:
1) Alderskravet (se dette kapitel, punkt 2.2).
2) Samtykke fra forældre/værge (se dette kapitel, punkt 2.3).
3) Skifte af dødsbo (se dette kapitel, punkt 2.6).
4) Lovligt ophold (se dette kapitel punkt 2.7).
Hvis en eller begge parter tidligere har været gift, og ægteskabet er opløst ved skilsmisse m.v. i udlandet eller ved
dødsfald i udlandet, skal kommunen tage stilling til, om den udenlandske skilsmisse/dødsfald m.v. kan anerkendes
efter dansk ret i relation til ægteskabsbetingelsen om, at begge parter skal være ugifte (ægteskabslovens § 9).
Behandlingen af dette spørgsmål foretages på samme måde som ved behandlingen af spørgsmål om dispensation
fra en eller flere af de fire ovennævnte ægteskabsbetingelser.
Mener kommunen, at der skal gives dispensation fra en ægteskabsbetingelse, eller at en udenlandsk skilsmisse
eller et udenlandsk dødsfald kan anerkendes, behøver kommunen ikke at give parterne særskilt besked herom.
Dispensationen m.v. er indeholdt i afgørelsen af, at ægteskabsbetingelserne er opfyldt. Der er ikke behov for, at
kommunen særskilt noterer, at der er dispenseret fra en ægteskabsbetingelse. Omvendt er der ikke noget til
hinder for, at kommunen i sagen noterer, at den har givet en dispensation eller anerkendt en udenlandsk
skilsmisse eller dødsfald.
2.1.2. Klage over afslag på dispensation fra en ægteskabsbetingelse
Kommunernes afgørelser om afslag på at udstede prøvelsesattest, fordi ægteskabsbetingelserne ikke er opfyldt,
skal som udgangspunkt meddeles skriftligt og være begrundet. Kommunens afslag kan ikke indbringes for højere
administrativ myndighed, medmindre kommunen ved afslaget samtidig har afslået at dispensere fra en
ægteskabsbetingelse, jf. ovenfor dette kapitel punkt 2.1.1.
Har kommunen afslået at dispensere fra en ægteskabsbetingelse, kan denne afgørelse påklages til Ankestyrelsen.
Det samme gælder kommunens afslag på anerkendelse af en udenlandsk skilsmisse m.v. til brug for prøvelse af
ægteskabsbetingelserne
Sådanne afslag skal derfor også indeholde en klagevejledning, der f.eks. kan udformes sådan:
”Du kan klage over afgørelsen. Hvis du vil klage, skal du sende klagen til kommunen. Vi sender din klage og
resten af sagen til Ankestyrelsen, som så behandler din
klage. ”
En klage indgives således til den kommune, der har truffet afgørelsen. Kommunen videresender klagen og sagens
akter til Ankestyrelsen.
Klageadgangen fremgår af ægteskabslovens § 58 b, stk. 1. Der er ikke nogen tidsmæssige frister for at klage over
en afgørelse. Det fremgår af ægteskabsbekendtgørelsens § 24, at klager over kommunens afgørelser efter lovens
§ 1 a (aldersdispensation), § 4 (dispensation fra samtykke fra forældre/værge), § 10, stk. 2, (dispensation fra
betingelsen om skifte af dødsbo) og § 11 a, stk. 2, (dispensation fra betingelsen om lovligt ophold) samt klager
over afgørelser om anerkendelse af udenlandske skilsmisser til brug for prøvelsen af ægteskabsbetingelserne skal
indgives til kommunen, der videresender klagen og sagens akter til Ankestyrelsen.
Det fremgår af ægteskabsbekendtgørelsens § 25, at kommunen kan genoptage behandlingen af en sag, der er
omfattet af ægteskabsbekendtgørelsens § 24, hvis:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0015.png
1) klagen indeholder en anmodning, som prøvelsesmyndigheden ikke har taget stilling til,
2) klagen indeholder væsentlige nye oplysninger,
3) der foreligger væsentlige oplysninger, som prøvelsesmyndigheden ikke har taget stilling til, eller
4) der er begået sagsbehandlingsfejl, der kan have betydning for afgørelsen.
Hvis kommunen beslutter at genoptage behandlingen af en sag, der er omfattet af ægteskabsbekendtgørelsens §
24, kan klageren påklage kommunens beslutning om at genoptage sagen til Ankestyrelsen, jf.
ægteskabsbekendtgørelsens § 25, stk. 2.
2.2. Alderskravet, herunder dispensation
Efter ægteskabsloven skal man være fyldt 18 år for at indgå ægteskab (§ 1 a).
Kommunen kan dog give tilladelse (dispensation) til, at en person under 18 år indgår ægteskab. Kommunen kan
herved fastsætte vilkår om, at den unge trods ægteskabet fortsat er mindreårig og dermed umyndig, indtil det
fyldte 18. år.
Kommunens afgørelse om aldersdispensation kan påklages til Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 2.1.2.
En afgørelse om aldersdispensation træffes altid ud fra en konkret vurdering af den enkelte sag. Det er uden
betydning for adgangen til dispensation, hvem af parterne der er under 18 år.
Hvis én af parterne er under 15 år, gives der ikke dispensation. Dette skyldes, at den seksuelle lavalder er 15 år,
jf. § 222 i straffeloven. Der gives efter praksis som udgangspunkt heller ikke dispensation, hvis begge parter er
under 18 år, medmindre der foreligger særlige omstændigheder (se nedenfor). Jo tættere en af parterne er på at
fylde 18 år, jo mere taler det for at give dispensation.
Efter praksis kan kommunen normalt dispensere fra alderskravet, hvis én eller flere af følgende betingelser er
opfyldt, medmindre der foreligger særlige omstændigheder (se nedenfor):
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 15 år, og parret har eller venter et barn sammen. Det er
uden betydning, om manden er biologisk forælder til barnet. Det afgørende er, at mandens faderskab til barnet er
fastslået.
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 16 år, og parret bor sammen i egen bolig. Et værelse hos
en af parternes forældre eller andre nære familiemedlemmer betragtes ikke som fælles, selvstændig bolig. Som
udgangspunkt er det heller ikke tilstrækkeligt, at parterne har udsigt til at få en fælles, selvstændig bolig. Hvis
parterne har en fælles, selvstændig bolig, lægges der også vægt på parternes situation i øvrigt, særligt deres
økonomiske situation
parterne skal kunne bevare boligen. Endelig ses der på forholdets stabilitet
hvor længe
de har kendt hinanden m.v.
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 17 år. Der er ikke noget til hinder for at give dispensation
fra det tidspunkt, hvor parten fylder 17 år, sådan at parterne kan indgå ægteskab, så snart den pågældende part
fylder 17 år.
Fra praksis kan nævnes følgende sager:
Sag nr. 1:
Kvinden var 14 år og 3 måneder og gravid. Manden var 20 år og 7 måneder. Parret boede ikke sammen, men
agtede at flytte sammen. Kvinden var skoleelev, og manden var arbejdsmand. Parterne fik afslag på dispensation
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0016.png
under henvisning til kvindens alder. Sagen blev forelagt for politiet, der undlod at rejse tiltale mod manden for
overtrædelse af straffelovens § 222.
Sag nr. 2:
Kvinden var 15 �½ år og studerende med en månedlig indtægt på 1.000 kr. Kvinden var ikke gravid. Manden var
23 år og havde en månedlig indtægt på 10.800 kr. Parret havde ikke fælles bolig. Parterne fik afslag på
dispensation.
Sag nr. 3:
Kvinden var 16 år og 1 måned og ikke gravid. Manden var 21 år. Hun var skoleelev, og han var studerende med
en indtægt på ca. 2.700 kr. om måneden. Parret havde ikke fælles bolig, men de havde mulighed for at få en
bolig sammen med mandens bror. Parterne fik afslag på dispensation.
Hvis der foreligger
særlige omstændigheder,
f.eks. at en part er umoden og derfor ikke forstår betydningen af
at indgå ægteskabet, bør kommunen - af hensyn til den mindreårige part - afslå at give dispensation, selvom
betingelserne ovenfor for at dispensere er opfyldt.
Hvis en part er tvunget eller presset til at indgå ægteskabet, tilsiger beskyttelsen af den mindreårige og hensynet
til den mindreåriges bedste, at kommunen altid skal afslå at give dispensation. Tvangsægteskaber m.v. er
nærmere beskrevet i kapitel 6.
Omvendt kan kommunen også give dispensation, selvom betingelserne efter praksis ikke er opfyldt.
Hvis kommunen er i tvivl om, hvorvidt der bør meddeles dispensation eller ej, bør kommunen afholde en samtale
med parterne. Samtalen kan tjene til belysning af parternes forhold m.v., herunder hvad der er bedst for den
mindreårige. Samtalen kan også anvendes til at rådgive parterne om betydningen af ægteskabet samt om de
muligheder, som parterne har for at få hjælp og støtte fra kommunen eller andre.
Kommunen kan vælge at afholde samtalen med kun den ene part, f.eks. hvis der er mistanke om, at parten er
udsat for tvang eller et utilbørligt pres til at indgå ægteskabet.
Der er ikke noget til hinder for, at en medarbejder fra en anden del af kommunens forvaltning afholder samtalen
eller deltager i den. Det kan f.eks. være en psykolog eller en medarbejder, der beskæftiger sig med den sociale
lovgivning eller med integration.
Afgørelser om aldersdispensation træffes efter ovennævnte retningslinjer, også selvom en part stammer fra eller
bor i et land, hvor ægteskabsalderen er lavere end i Danmark, eller hvor det er almindeligt at indgå ægteskab i en
tidligere alder.
Når kommunen modtager en ansøgning om prøvelse af ægteskabsbetingelserne (en ægteskabs-erklæring), og én
eller begge parter er under 18 år, bør kommunen altså undersøge følgende:
Om parterne har eller venter et barn sammen.
Hvor længe parterne har kendt hinanden.
Parternes boligsituation, herunder om de har en fælles, selvstændig bolig.
Parternes indkomstforhold.
Efter værgemålsloven bliver unge under 18 år, der har indgået ægteskab, myndige (§ 1, stk. 1). Dette indebærer
bl.a., at de fra vielsestidspunktet kan råde over deres formue.
Der kan forekomme situationer, hvor det ikke er forsvarligt, at en ung ved ægteskabet selv får rådighed over sin
formue, men hvor det alligevel er rimeligt at give tilladelse til ægteskab.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Når kommunen giver dispensation fra alderskravet på 18 år, kan kommunen derfor fastsætte vilkår om, at parten
trods ægteskabet fortsat er mindreårig og dermed umyndig indtil det fyldte 18. år. Dette betyder, at parten
forbliver under værgemål.
Bestemmelsen er kun relevant, når den mindreårige part har en større formue, og der er risiko for, at formuen
ikke vil blive administreret forsvarligt af den mindreårige part.
Der er ikke kendskab til sager, hvor dette vilkår er blevet anvendt, og det må antages, at anvendelsesområdet for
bestemmelsen er meget snævert.
Selvom kommunen giver dispensation fra alderskravet, må parterne kun indgå ægteskab med hinanden, hvis de
øvrige ægteskabsbetingelser er opfyldt.
2.3. Samtykke fra forældre eller værge, herunder dispensation
2.3.1. Forældresamtykke
Den, som er under 18 år og ikke tidligere har været gift, må ikke indgå ægteskab uden forældrenes samtykke
(ægteskabslovens § 2). Hvis kun den ene af forældrene har forældremyndigheden, er det tilstrækkeligt, at denne
forælder giver samtykke til ægteskabet. Hvis ingen af forældrene har (del i) forældremyndigheden, kræves
samtykke fra den eller dem, der har forældremyndigheden.
Der skal fremlægges dokumentation for, hvem der har forældremyndigheden. For børn født efter den 1. juli 2004
registreres etablering og ændring af forældremyndighed i CPR, og kommunen kan derfor undersøge, om der er
oplysninger herom i CPR. Hvis barnet er født før 1. juli 2004, eller hvis det i øvrigt ikke fremgår af CPR, hvem der
har forældremyndigheden, skal parterne fremlægge dokumentation for forældremyndigheden.
Hvis der er fælles forældremyndighed, og den ene forældremyndighedsindehaver er sindssyg, åndssvag, eller hvis
erklæring fra den ene forældremyndighedsindehaver ikke kan indhentes uden særlig vanskelighed eller
forsinkelse, er samtykke fra den anden forældremyndighedsindehaver tilstrækkeligt.
Grunden til, at kun den ene af forældrenes samtykke foreligger, eller at der ikke foreligger et forældresamtykke,
skal oplyses over for prøvelsesmyndigheden, og kommunen skal herefter foretage en nærmere undersøgelse af
oplysningen.
Hvis det efter dansk ret anerkendes, at en part efter udenlandsk ret ikke er undergivet forældremyndighed, skal
parten ikke have samtykke fra forældrene til at indgå ægteskab i Danmark.
En part, der er fyldt 18 år, skal ikke have samtykke fra sine forældre til at indgå ægteskab i Danmark, selvom
parten efter loven i sit bopælsland skal have forældresamtykke til indgåelse af ægteskab.
Samtykket skal gælde ægteskab med en bestemt person. Samtykket skal være afgivet inden for de seneste fire
uger.
2.3.2. Værgesamtykke
Den, som er under værgemål efter værgemålslovens § 5 eller under værgemål med fratagelse af den retlige
handleevne efter værgemålslovens § 6, må ikke indgå ægteskab uden værgens samtykke (ægteskabslovens § 3).
Ved samværgemål kræves ikke samtykke fra samværgen (værgemålslovens § 7).
Samtykke kræves, selv om den pågældende tidligere har været gift.
Der skal fremlægges dokumentation for, hvem der er værge for den pågældende part. Afgørelser om værgemål
fremgår i et vist omfang af CPR; i så fald behøver parterne ikke fremlægge dokumentation for værgemålet.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Samtykket skal gælde ægteskab med en bestemt person. Samtykket skal være afgivet inden for de seneste fire
uger.
2.3.3. Dispensation fra kravet om samtykke fra forældre eller værge
Nægter forældremyndighedsindehaveren eller værgen at give samtykke til ægteskabet, kan kommunen give
tilladelse til ægteskabet, hvis der ikke er rimelig grund til nægtelsen. Afgørelsen er skønsmæssig; i praksis er der
bl.a. lagt vægt på, om parterne har eller venter barn, og om de har egen bolig samt betryggende personlige og
økonomiske forhold. Der lægges også vægt på, om parten forstår betydningen af ægteskabet. Dette svarer i
hovedtrækkene til kriterierne for at give aldersdispensation, jf. dette kapitel, punkt 2.2.
Kommunens afgørelse om dispensation fra kravet om samtykke fra forældre eller værge kan påklages til
Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 2.1.2.
2.4. Ægteskab mellem nærtbeslægtede, herunder tilladelse
2.4.1. Slægtninge i ret op- og nedstigende linje samt søskende
Ægteskab må ikke indgås mellem slægtninge i ret op- og nedstigende linje eller mellem søskende
(ægteskabslovens § 6).
Forbuddet mod ægteskab gælder f.eks. ægteskab mellem mor og søn og mellem bedstefar og barnebarn.
Forbuddet gælder også mellem søskende, herunder halvsøskende, også selvom de ikke er opvokset sammen.
I relation til
adopterede børn
bemærkes, at forbuddet gælder i forhold til adoptivbarnets biologiske slægt, og
ikke i forhold til adoptivslægten.
Adoptant og adoptivbarn må dog ikke indgå ægteskab med hinanden, så længe adoptivforholdet består,
(ægteskabslovens § 8).
Ønsker adoptant og adoptivbarn at indgå ægteskab med hinanden, kan de søge Ankestyrelsen om at ophæve
adoptivforholdet (adoptionslovens § 18).
Der kan ikke dispenseres fra forbuddet.
2.4.2. Ægteskab mellem personer hvor den ene har været gift med den andens slægtning i ret op- eller
nedstigende linje
Ægteskab må ikke uden tilladelse fra Ankestyrelsen indgås mellem personer, hvor den ene har været gift med den
andens slægtning i ret op- eller nedstigende linje. Er der fællesbørn i det tidligere ægteskab, må tilladelsen kun
gives, såfremt hensynet til børnene ikke taler derimod (ægteskabslovens § 7).
Forbuddet omfatter f.eks. ægteskab mellem stedfar og steddatter, hvor stedfaren har været gift med
steddatterens mor. Det gælder også mellem svigermor og svigersøn, men ikke ægteskab mellem svoger og
svigerinde.
2.5. Begge parter skal være ugifte
Den, som tidligere har indgået ægteskab eller har været part i et registreret partnerskab, må ikke indgå
ægteskab, så længe det tidligere ægteskab eller registrerede partnerskab består (ægteskabslovens § 9).
Kommunen kan derfor kræve, at en part dokumenterer,
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
at parten aldrig har været gift eller har indgået registreret partnerskab, eller
at et eventuelt ægteskab eller registreret partnerskab er opløst ved skilsmisse/omstødelse/annullation eller død.
En separation er ikke en opløsning af et ægteskab. Så længe en part er separeret, må parten ikke indgå nyt
ægteskab.
2.5.1. Dokumentation for at en part aldrig har været gift, herunder civilstandsattester
Parten har ingen relevant tilknytning til udlandet:
Opfyldelse af betingelsen om at være ugift for parter, der ikke har nogen relevant tilknytning til udlandet, prøves
normalt således:
Parten underskriver under strafansvar ægteskabserklæringen.
Kommunen undersøger oplysninger om parten i CPR.
Dette gælder for parter, der har boet i Danmark hele deres voksne liv.
Parten har relevant tilknytning til udlandet:
For parter, der ikke har boet i Danmark hele deres voksne liv, kan kommunen kræve, at parterne fremlægger en
erklæring fra den kompetente udenlandske myndighed om, at den pågældende ikke har indgået ægteskab i det
pågældende land.
Erklæring om, at en part ikke har indgået ægteskab, benævnes ofte ”civilstandsattest”, men den kan have andre
navne og udformninger. I det følgende kaldes alle sådanne erklæringer m.v. ”civilstandsattest”. Attesten
indeholder normalt oplysninger om partens civilstand, f.eks. gift, ugift, enke/enkemand.
Civilstandsattester udstedes ofte af folkeregistreringsmyndigheder, fødselsmyndigheder eller lignende. På
www.ast.dk findes oplysninger om fremskaffelse af civilstandsattester fra enkelte lande, i det omfang
Ankestyrelsen har sikre oplysninger herom.
I stedet for en civilstandsattest kan der være tale om en erklæring om partens civilstand fra en kompetent
myndighed i det pågældende land.
Civilstandsattester, erklæringer og andre dokumenter fra udenlandske myndigheder skal forelægges i original og
kan derfor ikke sendes digitalt til kommunen.
Det er ikke alle lande, der udsteder civilstandsattester for statsborgere fra andre lande. I så fald bør det i stedet
overvejes at bede parten fremlægge de oplysninger om partens civilstand, som udlændingemyndighederne i det
land, hvor parten aktuelt bor eller opholder sig, er i besiddelse af.
Hvis det ikke er muligt for parten at fremskaffe nogen form for dokumentation for, at vedkommende er ugift,
oplyser parten under strafansvar med sin underskrift på ægteskabserklæringen, at vedkommende er ugift.
Ægtheden af en civilstandsattest m.v. skal bekræftes. Dette er dog ikke nødvendigt, hvis kommunen er vant til at
se civilstandsattester, der er udstedt af den pågældende myndighed. Se mere herom i vejledning om
dokumentation for ægtheden af familieretlige dokumenter fra udlandet. Vejledningen er på www.ast.dk.
2.5.1.1. Hvornår kræves civilstandsattest fremlagt
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0020.png
Der stilles ikke krav om, at en part med relevant tilknytning til udlandet altid fremlægger en civilstandsattest, men
kommunen kan altid kræve en civilstandsattest fremlagt.
Følgende forhold kan begrunde, at kommunen kræver, at en part fremlægger en civilstandsattest:
Parten bor ikke i Danmark.
Konkret mistanke om, at parten er eller har været gift.
Stikprøve.
Det beror på en konkret vurdering, om kommunen kræver fremlagt en civilstandsattest.
Kommunen kan kræve civilstandsattest fra følgende lande:
Lande, hvor parten har eller har haft bopæl.
Lande, hvor parten har eller har haft ophold.
Lande, hvor parten har eller har haft statsborgerskab.
Dette kan illustreres ved følgende eksempel:
En thailandsk statsborger, der midlertidigt opholder sig i Tyskland, ønsker at indgå
ægteskab i Danmark med en tysk statsborger, der bor i Tyskland. Kommunen kan
kræve fremlagt følgende civilstandsattester:
Fra den tyske statsborger:
Fra den thailandske statsborger:
Civilstandsattest fra Tyskland.
Civilstandsattest fra Thailand.
Civilstandsattest fra Tyskland (Der vil her næppe være tale om en civilstandsattest,
men om eventuelle oplysninger om partens civilstand fra f.eks. de tyske
udlændingemyndigheder).
2.5.1.2. Hvornår kan civilstandsattest ikke kræves fremlagt
I følgende situationer kan kommunen ikke kræve, at parten fremlægger civilstandsattest:
Parten er flygtning eller asylansøger.
Det er umuligt for parten at fremskaffe en civilstandsattest.
Det er meget vanskeligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe en civilstandsattest.
Parten er flygtning eller asylansøger:
Man kan bl.a. opnå flygtningestatus i Danmark, hvis udlændingemyndighederne anerkender, at man er forfulgt af
myndighederne i sit hjemland; disse personer betegnes flygtninge. En asylansøger er ikke en flygtning, men en
person, der anmoder om at blive anerkendt som flygtning, fordi den pågældende mener sig forfulgt af
myndighederne i sit hjemland; dvs. at de danske udlændingemyndigheder endnu ikke har taget stilling til denne
anmodning.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
På grund af risikoen for (yderligere) forfølgelse, kan man ikke kræve, at en flygtning eller asylansøger kontakter
myndighederne i det land, som den pågældende er flygtet fra. Af samme grund må danske myndigheder heller
ikke kontakte de pågældende myndigheder for at få oplysninger om parten. Det gælder i særlige tilfælde også,
selvom parten efterfølgende er blevet dansk statsborger.
Dette gælder dog ikke, hvis parten flere gange har rejst til det land, hvorfra parten er flygtet, efter parten har
opnået flygtningestatus i Danmark, eller hvis parten giver samtykke til det.
Oplysninger om, hvorvidt en part er flygtning eller asylansøger, kan findes på UdlændingeInformationsPortalen
(UIP) på www.nyidanmark.dk.
Der er ikke noget til hinder for at kræve civilstandsattest fra lande, som en flygtning eller asylansøger har boet i,
men som den pågældende ikke er flygtet fra.
Umuligt for parten at fremskaffe en civilstandsattest:
Det er ikke alle lande, der udsteder civilstandsattester, og selvom et land udsteder civilstandsattester, er det ikke
sikkert, at de udstedes for alle, der har en tilknytning til landet. Civilstandsattester kan f.eks. være forbeholdt
landets egne statsborgere eller parter med permanent opholdstilladelse.
I så fald bør det i stedet overvejes at bede parten fremlægge de oplysninger om partens civilstand, som
udlændingemyndighederne i det land, hvor parten aktuelt bor eller opholder sig, er i besiddelse af.
Det er parten, der skal dokumentere, at parten ikke kan få udstedt en civilstandsattest fra det pågældende land.
Dette kan eksempelvis dokumenteres ved en udtalelse fra landets myndigheder, den danske ambassade i det
pågældende land eller det pågældende lands ambassade i Danmark. Hvis parten ikke kan fremskaffe
dokumentationen herfor, kan kommunen være behjælpelig hermed
eksempelvis ved at kommunen ringer til
myndighederne eller den danske ambassade i det pågældende land.
Meget vanskeligt eller byrdefyldt for parten at fremskaffe en civilstandsattest:
I nogle tilfælde kan det tage tid for en part at fremskaffe en civilstandsattest fra udlandet, og parten vil måske
også skulle betale et gebyr for attesten. Dette er dog ikke til hinder for at kræve civilstandsattest fremlagt.
I nogle situationer kan det imidlertid være meget vanskeligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe en
civilstandsattest. Det er parten, der skal dokumentere, at det vil være meget vanskeligt eller byrdefuldt at
fremskaffe en civilstandsattest. I så fald bør kommunen efter et konkret skøn undlade at kræve attesten fremlagt.
Som eksempler på dette kan nævnes:
Den udenlandske myndighed reagerer ikke på henvendelser om udstedelse af civilstandsattest.
Udstedelse af civilstandsattest forudsætter personligt fremmøde hos en udenlandsk myndighed i et
fjerntliggende land. (Det skal dog her undersøges, om parten i stedet kan møde på det pågældende lands
ambassade i Danmark eller et andet sted i Europa).
2.5.2. Dokumentation for ophør af ægteskab (skilsmisse, død m.v.)
2.5.2.1. Skilsmisse og dødsfald i Danmark
Hvis det fremgår af CPR, at en parts tidligere ægteskab er ophørt ved skilsmisse meddelt af Statsforvaltningen
(tidligere statsamterne og Københavns Overpræsidium), Rigsombudsmanden i Grønland eller Rigsombudsmanden
på Færøerne, behøver parten ikke at fremlægge bevillingen.
Hvis det fremgår af CPR, at en parts ægteskab er ophørt ved dansk dom til skilsmisse eller omstødelse, behøver
parten ikke at fremlægge dommen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Ønsker en ægtefælle at indgå nyt ægteskab, inden en skilsmissedom er registreret i CPR, dokumenteres
skilsmissen ved en udskrift af dommen. Byretten skal have påtegnet dommen om, at den ikke er anket
(ankepåtegning). I stedet for ankepåtegning kan der forevises bevis for, at den tidligere ægtefælle har givet
afkald på anke, eller for at anken vil blive begrænset til at gælde vilkårene for skilsmissen. Dette er dog ikke
nødvendigt, hvis det fremgår af dommen, at den tidligere ægtefælle har erklæret sig indforstået med påstanden
om skilsmisse, også selv om ægtefællen ikke har været indforstået med vilkårene for skilsmissen.
Hvis en parts tidligere ægtefælle er død, og dødsfaldet er registreret i CPR, behøver den længstlevende ægtefælle
ikke at fremlægge dokumentation for dødsfaldet. I andre tilfælde dokumenteres dødsfaldet ved dødsattest eller
attest fra skifteretten.
Er dødsfaldet fastslået ved dødsformodningsdom, skal der fremlægges en udskrift af dommen med ankepåtegning
som ved skilsmissedomme, der endnu ikke er registreret i CPR.
2.5.2.2. Skilsmisse, dødsfald m.v. i de nordiske lande
Hvis det tidligere ægteskab er opløst ved dom til skilsmisse eller omstødelse afsagt i Finland, Island, Norge eller
Sverige, skal der forevises en original domsudskrift eller en genpart bekræftet af retten forsynet med erklæring
om, at dommen er retskraftig (dvs. endelig).
Er det tidligere ægteskab opløst ved islandsk eller norsk skilsmissebevilling, skal der fremlægges den originale
bevilling eller en genpart som er bekræftet af den udstedende myndighed.
Hvis ægteskabet er opløst ved dødsfald, skal den originale dødsattest eller lignende fremlægges.
2.5.2.3. Skilsmisse og dødsfald uden for Norden
I det følgende gennemgås de betingelser, der skal være opfyldt, for at kommunen kan anerkende, at et ægteskab
er opløst ved en udenlandsk skilsmisse (uden for Norden) eller ved at den ene af ægtefællerne er afgået ved
døden i udlandet (uden for Norden).
Kommunen kan kræve, at udenlandske (dog ikke nordiske) skilsmisse- og dødsfaldsdokumenter oversættes til
dansk ved en uddannet translatør el. lign. Den uddannede translatør el. lign. kan være dansk eller udenlandsk. Da
udenlandske dokumenter skal forelægges i original, kan dokumenterne og oversættelse heraf ikke sendes digitalt
til kommunen.
Udgifterne til oversættelse afholdes af parterne, uanset om de har bopæl her i landet eller ej. Se også kapitel 1,
punkt 1.5.
Hvis det er muligt at behandle sagen på betryggende vis uden oversættelse af dokumenterne, f.eks. fordi
kommunens medarbejder behersker det fremmede sprog, er det ikke nødvendigt at lade dokumenterne
oversætte.
2.5.2.3.1. Generelle dokumentationskrav
Som dokumentation for en udenlandsk skilsmisse eller at ægteskabet er opløst ved, at den ene af ægtefællerne er
afgået ved døden i udlandet, skal der fremlægges følgende dokumenter:
Det originale dokument eller en original genpart eller udskrift, der er bekræftet af den myndighed, der har
udstedt det originale dokument.
Retskraftpåtegning.
Oversættelse af dokumentet med alle påtegninger.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Ved en retskraftpåtegning dokumenteres det, at en afgørelse (normalt en dom) er endelig, det vil sige, at den ikke
kan ankes, eller at den ikke er anket inden udløbet af ankefristen.
Dødsattester udstedes i mange lande af administrative myndigheder. Hvis en dødsattest er udstedt af en
administrativ myndighed, skal den ikke forsynes med retskraftpåtegning.
Legaliseringspåtegning eller apostillepåtegning:
Danske myndigheder bør som udgangspunkt altid sikre sig, at dokumenter, der er af væsentlig betydning for
afgørelsen af en sag, og som er udstedt af udenlandske myndigheder, er ægte. Dette gælder ikke kun
dokumenter, der anvendes i ægteskabssager.
Der findes et vidt udstrakt internationalt samarbejde om bekræftelse af ægtheden af dokumenter, der skal
anvendes i andre lande. I vejledning om dokumentation for ægtheden af familieretlige dokumenter fra udlandet er
det nærmere beskrevet, hvordan man bekræfter ægtheden af et udenlandsk familieretligt dokument. Vejledningen
er på www.ast.dk.
Hvis en part er flygtning eller asylansøger, kan kommunen ikke kræve, at parten fremlægger dokumenter fra det
land, som den pågældende er flygtet fra, jf. dette kapitel, punkt 2.5.1.2. Det gælder også, selvom flygtningen har
opnået dansk indfødsret.
Dette gælder dog ikke, hvis parten flere gange har rejst til det land, hvorfra parten er flygtet, efter parten har
opnået flygtningestatus i Danmark. Det gælder heller ikke, hvis parten er blevet skilt i det land, hvor parten er
flygtet fra, efter parten har fået flygtningestatus i Danmark, forudsat at parten selv har anlagt skilsmissesagen
eller aktivt deltaget i behandlingen af den.
2.5.2.3.2. Særlige krav til anerkendelse af udenlandske skilsmisser
Sager omfattet af Haagerkonventionen om anerkendelse af skilsmisser:
Danmark har tiltrådt Haagerkonventionen af 1. juni 1970 om anerkendelse af skilsmisse og separation. Efter
konventionen skal Danmark som udgangspunkt anerkende skilsmisser fra de lande, der har tiltrådt konventionen,
hvis konventionens betingelser for anerkendelse er opfyldt.
Efter konventionens artikel 2 skal skilsmisser fra et land, der har tilsluttet sig konventionen, som udgangspunkt
anerkendes i Danmark, når en af følgende betingelser var opfyldt den dag, sagen blev rejst i den stat, hvor
skilsmissen eller separationen er meddelt:
1) Den ægtefælle, fra hvem skilsmisse eller separation søgtes, havde bopæl der.
2) Sagsøgeren/ansøgeren havde bopæl der, og en af følgende yderligere betingelser var opfyldt:
a) Sådan bopæl havde bestået i mindst et år, umiddelbart før sagen blev rejst.
b) Ægtefællernes sidste fælles bopæl var der.
3) Begge ægtefæller var statsborgere i denne stat.
4) Sagsøgeren/ansøgeren var statsborger i denne stat, og en af følgende yderligere betingelser var opfyldt:
a) Sagsøgeren/ansøgeren havde bopæl der.
b) Sagsøgeren/ansøgeren havde haft sin bopæl der i en sammenhængende periode på et år, som i hvert
fald delvis falder inden for de sidste to år, før sagen blev rejst.
5) Den, der søger skilsmisse, var statsborger i denne stat, og begge de følgende yderligere betingelser var
opfyldt:
a) Sagsøgeren/ansøgeren opholdt sig i denne stat, da sagen blev rejst, og
b) ægtefællernes sidste fælles bopæl var i en stat, hvis lovgivning, da sagen blev rejst, ikke gav adgang til
skilsmisse.
En skilsmisse anerkendes ikke, hvis den strider mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public). For at
en skilsmisse ikke strider mod grundlæggende danske retsprincipper, er det bl.a. en betingelse, at stævningen i
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0024.png
skilsmissesagen har været forkyndt for sagsøgte, eller at sagsøgte på anden måde er blevet bekendt med sagen.
Denne betingelse er bl.a. opfyldt, hvis det fremgår af dommen, at sagsøgte har udtalt sig i sagen, eller sagsøgte
har underskrevet skilsmissedokumentet. Endvidere anerkendes skilsmisser, der er foretaget privat uden medvirken
af myndigheder eller domstole, ikke.
Konventionen er bl.a. tiltrådt af: Australien, Cypern, Egypten, Estland, Finland, Italien, Luxembourg, Holland,
Norge, Polen, Portugal, Slovakiet, Sverige, Schweiz, Storbritannien og Tjekkiet. En liste over lande, der har tiltrådt
konventionen, findes på: www.hcch.net.
Sager, der ikke er omfattet af Haagerkonventionen om anerkendelse af skilsmisser:
Anerkendelse af en udenlandsk skilsmisse forudsætter, at den myndighed, som foretog skilsmissen, havde
international kompetence i overensstemmelse med reglerne i § 448 c i den danske retsplejelov.
Dette indebærer, at på tidspunktet, hvor skilsmissesagen startede, skulle parterne have en tilknytning til det land,
hvor skilsmissen blev foretaget. En tilknytning, der svarer til den tilknytning, som man skal have til Danmark for at
få behandlet en skilsmissesag her i landet. Denne betingelse er opfyldt, hvis en af parterne boede i
skilsmisselandet, eller hvis begge parter var statsborgere i skilsmisselandet, selvom ingen af dem havde bopæl
der. Der henvises til retsplejelovens § 448 c, stk. 1, nr. 1, nr. 2 og nr. 4.
De nævnte bestemmelser i retsplejelovens § 448 c har følgende ordlyd:
”§ 448 c. Sag om ægteskab kan behandles her i riget, såfremt
1) sagsøgte har bopæl her,
2) sagsøgeren har bopæl her og enten har boet her i de sidste to år eller tidligere har haft bopæl her,
[…]
4) begge parter er danske statsborgere, og sagsøgte ikke modsætter sig indbringelsen for dansk domstol, eller
[…]”
Eksempler:
Eksempel 1
Parterne har haft tilknytning til udlandet:
Både hustruen og manden er statsborgere i det land, hvor parterne bliver skilt. Begge parter bor imidlertid i
Danmark. Parterne anses for at have tilknytning til det land, hvor de bliver skilt på grund af deres
statsborgerskab; den udenlandske skilsmisse kan derfor anerkendes.
Begge parter er danske statsborgere, og de bor i Danmark. De har indgået ægteskab i Las Vegas, USA,
under et ferieophold, og de er ligeledes blevet skilt i USA under et ferieophold. Selvom parterne har indgået
ægteskab i USA, har de ikke tilstrækkelig tilknytning til USA til at få anerkendt skilsmissen i Danmark. Dette
skyldes, at de begge er danske statsborgere og bosiddende i Danmark.
Endelig må skilsmissen ikke stride mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public).
Affidavit:
En affidavit er en ensidig erklæring, der ofte afgives for en notar. I nogle lande, herunder Indien, anvendes
affidavits meget. Kommunerne kan derfor få forelagt sager, hvor parterne hævder, at en affidavit er
dokumentation for, at de f.eks. er blevet skilt, eller at en ægtefælle er død. En affidavit er imidlertid en ensidig
erklæring, og der er ingen myndigheder, der har taget stilling til indholdet af den. En affidavit kan derfor ikke
anvendes som dokumentation for, at en part er fraskilt eller enke/enkemand. Kommunen bør således ikke bede
parten om en oversættelse af en affidavit, eller om at den bliver legaliseret eller får en apostillepåtegning. Er en
affidavit forelagt i kopi, bør kommunen heller ikke bede parten om at fremlægge den i original.
Eksempel 2
Ingen af parterne har haft tilknytning til udlandet:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Civilstandsattester:
Civilstandsattester anvendes som nævnt i dette kapitel, punkt 2.5.1. som dokumentation for, at en part er ugift,
dvs. aldrig har indgået ægteskab. En civilstandsattest kan imidlertid ikke anvendes selvstændigt som
dokumentation for, at en part er fraskilt eller enke/enkemand. Selvom en part f.eks. fremlægger en
civilstandsattest, ifølge hvilken parten er fraskilt, skal den originale skilsmissedom med diverse påtegninger
fremlægges. I nogle lande kan en civilstandsattest dog være en del af en retskraftpåtegning.
2.5.2.4. Forelæggelse for Ankestyrelsen og klageadgang
Kommunen kan forelægge en sag for Ankestyrelsen, hvis parterne ikke kan fremskaffe dokumentation for en
udenlandsk skilsmisse eller for den tidligere ægtefælles død. Også sager, der giver anledning til tvivl, kan
forelægges for Ankestyrelsen.
Forelæggelsen skal indeholde følgende:
Kommunen skal angive grunden til, at sagen forelægges, herunder hvilken problemstilling kommunen ønsker
belyst.
Parterne skal have udfyldt et oplysningsskema om henholdsvis skilsmisse eller dødsfald. Begge skemaer findes
på www.ast.dk.
Eventuelle originale dokumenter skal fremsendes sammen med oversættelse til dansk eller engelsk.
Ankestyrelsen kan ikke udtale sig om dokumenter, der alene er fremsendt i kopi.
Kommunen skal sørge for, at de personer, om hvem der indsendes personoplysninger til Ankestyrelsen i
forelæggelsessager, er bekendt med deres rettigheder efter persondataloven, og med at sagen forelægges for
Ankestyrelsen. Det skal fremgå af forelæggelsen, at dette er sket.
Afgørelser om anerkendelse af udenlandske skilsmisser kan påklages til Ankestyrelsen (ægteskabslovens § 58 b)
og skal derfor som udgangspunkt meddeles skriftligt og være begrundet. Se også dette kapitels punkt 2.1.2.
Afgørelsen skal indeholde en klagevejledning, der f.eks. kan udformes således:
”Du kan klage over afgørelsen. Hvis du vil klage, skal du sende klagen til kommunen. Vi sender din klage og
resten af sagen til Ankestyrelsen, som så behandler
din klage. ”
Beslutninger om fremlæggelse af civilstandsattester samt om anerkendelse af udenlandske dødsattester m.v. kan
ikke påklages til Ankestyrelsen.
2.6. Indgåelse af nyt ægteskab når det tidligere ægteskab er opløst ved død (krav om skifte af eventuelt fællesbo)
2.6.1. Dødsboet behandles i Danmark
Når det tidligere ægteskab er opløst ved død, og dødsboet behandles i Danmark, må den længstlevende
ægtefælle ikke indgå nyt ægteskab, før fællesboet er delt eller taget under bobestyrerbehandling eller offentligt
skifte, jf. ægteskabslovens § 10.
Dette krav gælder dog ikke i følgende situationer:
Der var ikke noget formuefællesskab i det tidligere ægteskab.
Ægtefællerne var separerede ved dødsfaldet.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Samtlige arvinger efter afdøde giver arveafkald.
Samtlige arvinger efter afdøde giver samtykke til indgåelse af nyt ægteskab. Dette gælder dog kun, hvis den
længstlevende ægtefælle ikke har overtaget ægtefællernes fælleseje til uskiftet bo efter arvelovens § 17, jf.
nedenfor om uskiftet bo.
I det følgende beskrives, hvordan den længstlevende ægtefælle kan dokumentere, at dødsboet ikke er til hinder
for indgåelse af ægteskab. Beskrivelsen er ikke udtømmende.
Ofte vil borgeren have dokumentation for skifte i form af en erklæring fra skifteretten om, hvem boet er udlagt til.
Har borgeren ikke afleveret denne dokumentation sammen med ægteskabserklæringen, vil det oftest være lettest
for kommunen og den længstlevende ægtefælle, at kommunen indhenter oplysninger hos skifteretten om,
hvordan dødsboet er blevet behandlet. I så fald er det ikke nødvendigt for borgeren at fremskaffe dokumentation
fra skifteretten.
Kommunen kan give dispensation fra kravet om, at et fællesbo skal være delt, før man kan indgå et nyt ægteskab
(ægteskabslovens § 10, stk. 2). Se dette kapitel, punkt 2.6.1.7. om skiftefritagelse.
2.6.1.1. Dokumentation for at privat skifte eller lignende er afsluttet
Et privat skifte af et dødsbo anses for afsluttet, når skifteretten har færdigbehandlet sagen, medmindre dødsboet
er udleveret til uskiftet bo.
Der findes mange forskellige måder at behandle et dødsbo på. Hvis kommunen er i tvivl om, hvorvidt et dødsbo er
afsluttet eller ej, kan kommunen kontakte skifteretten, eventuelt telefonisk. Hvis skifteretten bekræfter, at
dødsboet er afsluttet, er det ikke nødvendigt at indhente dokumentation fra den længstlevende ægtefælle.
Om nødvendigt kan det bl.a. ved følgende attester m.v. dokumenteres, at privat skifte er afsluttet:
Skifteretsattest om, at fællesboet er udleveret til privat skifte samt erklæringer fra samtlige arvinger om, at
skiftet er afsluttet. Fortegnelse over arvingerne findes på ”Skifteretsattest Om Privat Skifte”. I stedet for erklæring
fra arvingerne kan der fremlægges bekræftelse fra skifteretten på, at skiftet er afsluttet, f.eks. i form af endelig
beregning af boafgift.
Skifteretsattest om, at fællesboet er udleveret til forenklet privat skifte efter dødsboskifteloven § 33 og § 34.
Skifteretsattest om, at boet er udlagt som boudlæg eller udlagt til en bestemt person efter dødsboskiftelovens §
18.
Skifteretsattest om, at fællesboet er udlagt til den længstlevende ægtefælle efter dødsboskiftelovens § 22.
2.6.1.2. Dokumentation for at dødsboet er taget under behandling af bobestyrer eller under offentligt skifte
Dette kan dokumenteres ved skifteretsattest om, at dødsboet er eller har været under offentligt skifte eller
udleveret til bobestyrerbehandling. Det er ikke nødvendigt, at behandlingen af dødsboet er afsluttet.
2.6.1.3. Dokumentation for at der ikke var formuefællesskab i det tidligere ægteskab
Dette kan dokumenteres ved tinglyst ægtepagt, hvorefter alle ejendele i det tidligere ægteskab fuldt ud var
omfattet af fuldstændigt særeje.
Ægtepagt om skilsmissesæreje er ikke tilstrækkeligt.
2.6.1.4. Ægtefællerne var separerede ved dødsfaldet
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Dette kan dokumenteres ved fremlæggelse af separationsdom eller -bevilling.
Hvis separationen er registreret i CPR, behøver den længstlevende ægtefælle ikke at fremlægge dokumentation
for separationen. Den 1. juni 2004 begyndte statsforvaltningerne at indberette separationsbevillinger til CPR, og
den 1. juli 2004 begyndte domstolene at indberette separationsdomme til CPR.
2.6.1.5. Arvingerne efter afdøde giver samtykke til indgåelse af nyt ægteskab
Arvingerne efter den tidligere ægtefælle kan give samtykke til, at den længstlevende ægtefælle indgår nyt
ægteskab, selvom dødsboet endnu ikke er afsluttet. I stedet for samtykke til indgåelse af ægteskab kan en arving
give afkald på arv. I så fald skal denne arving ikke give samtykke til indgåelse af ægteskab. Samtykke til indgåelse
af ægteskab kan dog ikke gives, hvis boet er udlagt til uskiftet bo eller har været udlagt til uskiftet bo, men det er
taget under skiftebehandling igen. Se dette kapitel, punkt 2.6.1.6.
Skifteretten kan eventuelt oplyse, hvem der er afdødes arvinger.
Ved samtykke til indgåelse af nyt ægteskab giver arvingerne ikke afkald på arven efter afdøde.
2.6.1.6. Den længstlevende ægtefælle sidder i uskiftet bo
Det fremgår af ægteskabslovens § 10, stk. 1, nr. 3, at arvingerne efter førstafdøde ægtefælle kun kan give
samtykke til, at den længstlevende ægtefælle indgår nyt ægteskab, hvis den længstlevende ægtefælle ikke har
overtaget ægtefællernes fælleseje til uskiftet bo efter arvelovens § 17.
Bestemmelsen i ægteskabslovens § 10, stk. 1, nr. 3, hænger sammen med arvelovens § 26, stk. 2, som trådte i
kraft den 1. januar 2008. Efter sidstnævnte bestemmelse skal den længstlevende ægtefælle skifte et uskiftet bo
ved indgåelse af nyt ægteskab. Dette indebærer, at førstafdødes livsarvinger ikke, uden samtidig at give et
arveafkald, kan give samtykke til, at den længstlevende ægtefælle indgår nyt ægteskab, når denne sidder i
uskiftet bo. Dette gælder også for uskiftede boer, der er etableret før den 1. januar 2008.
Livsarvingerne kan altså ikke give afkald på skifte og samtidig bevare deres arveret. Dette betyder, at hvis den
længstlevende ægtefælle ønsker at indgå nyt ægteskab, skal vedkommende anmode skifteretten om skifte af det
uskiftede bo. I så fald dokumenteres adgangen til at indgå ægteskab som beskrevet i dette kapitel, punkt 2.6.1.1.
om dokumentation for, at privat skifte og lign. er afsluttet og punkt 2.6.1.2 om dokumentation for, at dødsboet er
taget under behandling af bobestyrer.
Hvis alle andre arvinger efter førstafdøde ægtefælle giver arveafkald til fordel for den længstlevende ægtefælle, er
der kun én arving (den længstlevende ægtefælle). Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt at skifte boet for at
indgå nyt ægteskab. Kommunen skal dog sikre sig, at det er alle andre arvinger end længstlevende ægtefælle,
der har givet arveafkald. Arvingerne vil normalt fremgå af skifteretsattesten om uskiftet bo. Kommunen kan om
nødvendigt kontakte skifteretten.
2.6.1.7. Skiftefritagelse
Kommunen har mulighed for at meddele skiftefritagelse (dispensation fra ægteskabsbetingelsen), sådan at den
længstlevende ægtefælle kan indgå nyt ægteskab, uden at der er taget stilling til delingen af fællesboet, jf.
ægteskabslovens § 10, stk. 2.
Adgangen til at meddele skiftefritagelse anvendes kun, hvis der foreligger helt specielle grunde, f.eks. at den
længstlevende ægtefælle, der ønsker at indgå nyt ægteskab, ligger for døden.
Kommunens afgørelse om skiftefritagelse kan påklages til Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 2.1.2.
Meddelelse af skiftefritagelse betyder ikke, at arven efter afdøde ikke skal deles, men alene at den længstlevende
kan indgå nyt ægteskab, selvom dødsboet ikke er afsluttet.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Det er ikke muligt at meddele skiftefritagelse, hvis den længstlevende ægtefælle sidder i uskiftet bo, se dette
kapitel punkt 2.6.1.6.
2.6.2. Dødsboet behandles ikke i Danmark
Når det tidligere ægteskab er opløst ved død, og dødsboet ikke behandles i Danmark, kan den længstlevende
ægtefælle indgå nyt ægteskab, selvom behandlingen af dødsboet ikke er afsluttet.
2.6.3. Indgåelse af nyt ægteskab efter skilsmisse
Når det tidligere ægteskab er opløst ved skilsmisse eller omstødelse, er det ikke et krav, at fællesboet er delt, før
man kan indgå nyt ægteskab.
2.7. Lovligt ophold, herunder dispensation
Efter ægteskabslovens § 11 a, stk. 1, er det en betingelse for at indgå ægteskab i Danmark, at begge parter har
dansk indfødsret eller lovligt ophold her i landet efter udlændingelovens §§ 1-3 a, § 4 b, § 5, stk. 2, eller § 6 eller i
medfør af en opholdstilladelse efter udlændingelovens §§ 7-9 f eller §§ 9 i-9 n.
Lovligt ophold efter de nævnte bestemmelser kan blandt andet bygge på:
Dansk indfødsret.
Statsborgerskab i et af de nordiske lande.
Statsborgerskab i et EU-land eller Schweiz.
Statsborgerskab i et visumfrit land.
Opholdstilladelse eller turistvisum udstedt i Danmark eller i et andet Schengenland.
Asylansøgere og andre udlændinge, der alene opholder sig i Danmark, mens deres sag om opholdstilladelse m.v.
er under behandling (processuelt ophold), har ikke lovligt ophold i Danmark i relation til ægteskabslovens § 11 a;
de kan derfor ikke indgå ægteskab i Danmark. Processuelt ophold i et andet Schengenland, f.eks. som
asylansøger, medfører heller ikke lovligt ophold i Danmark.
Betingelsen om lovligt ophold skal være opfyldt, når vielsen foretages. Hvis en persons lovlige ophold i Danmark
er tidsbegrænset til at vare mindre end 4 måneder, tidsbegrænses prøvelsesattestens gyldighedsperiode
tilsvarende. Dette anføres i anmærkningsrubrikken.
Kommunen kan give tilladelse til indgåelse af ægteskab i Danmark, hvis ganske særlige omstændigheder, navnlig
varigheden af en udlændings ophold her i landet, taler derfor (ægteskabslovens § 11 a, stk. 2).
Afgørelser om dispensation kan påklages til Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 2.1.2.
Selvom kommunen giver dispensation fra betingelsen om lovligt ophold, må parterne kun indgå ægteskab med
hinanden, hvis de øvrige ægteskabsbetingelser er opfyldt.
Reglerne om lovligt ophold er nærmere beskrevet i vejledning om lovligt ophold som betingelse for indgåelse af
ægteskab, der findes på www.ast.dk. Hvis kommunen er i tvivl om, hvorvidt der er tale om lovligt ophold, kan
kommunen kontakte Udlændingestyrelsen eller Styrelsen for International Rekruttering og Integration.
Efter ægteskabslovens
§ 11 a, stk. 2, kan dispensationsadgangen anvendes, ”hvis ganske særlige
omstændigheder, herunder navnlig varigheden af en udlændings ophold heri landet, taler derfor. ”
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Efter forarbejderne til bestemmelsen og praksis siden bestemmelsens ikrafttræden den 1. juli 2002 bør kommunen
give dispensation fra betingelsen om lovligt ophold i følgende situationer:
1) Parten har opholdt sig meget længe i Danmark og derved har opnået en påviselig tilknytning til den anden
person.
2) Parterne har eller venter barn sammen.
3) Parten lider af alvorlig sygdom eller har et alvorligt handicap.
Der vil også kunne gives dispensation, hvis begge parter er asylansøgere, og hvor parterne inden indrejsen i
Danmark havde en tilknytning til hinanden.
Opregningen af dispensationsmulighederne i forarbejderne til loven er ikke udtømmende. Der kan være andre
ganske særlige omstændigheder, der efter et konkret skøn må sidestilles med de ovennævnte
dispensationsmuligheder.
Spørgsmålet om, hvorvidt et afslag på at indgå ægteskab i Danmark på grund af manglende lovligt ophold her i
landet er foreneligt med parrets menneskerettigheder, er behandlet i bilag 1.
Ved afgørelsen af en sag om dispensation fra betingelsen om lovligt ophold må kommunen ikke tage hensyn til
parternes ønsker om eller mulighed for at bosætte sig i Danmark.
Efter forarbejderne til ægteskabslovens § 11 a er betingelsen om lovligt ophold ved indgåelse af ægteskab i
Danmark begrundet i et ønske om at undgå, at især asylansøgere indgår proforma ægteskab med en herboende
og derefter søger om familiesammenføring under henvisning til ægteskabet.
Uanset dette lægger ægteskabslovens § 11 a ikke op til, at der skal foretages en nærmere undersøgelse af, om
der er tale om et proforma ægteskab. Afgørelser om dispensation skal i stedet alene træffes ud fra et konkret
skøn over sagens objektive kendsgerninger.
Længden af opholdet i Danmark og tilknytning til den anden person:
Efter praksis har personer, der har opholdt sig her i landet i mindst 3 år, opholdt sig så længe i Danmark, at de
som udgangspunkt opfylder betingelsen om et længerevarende ophold.
Længden af opholdet beregnes fra ansøgerens indrejse i Danmark. Det har ikke betydning for længden af
opholdet, at den pågældende inden indrejsen i Danmark har opholdt sig i andre EU-lande eller nordiske lande.
Det er som udgangspunkt uden betydning, om parten tidligere har haft lovligt ophold her i landet. Et tidligere
ophold kan dog tillægges betydning, hvis det er afsluttet kort tid inden, det nuværende ophold begyndte.
Hvis parten har et lovligt ophold, der ophører
f.eks. et turistvisum
og parten først derefter ansøger om
indgåelse af ægteskab i Danmark, medregnes dette ophold ved beregningen af opholdets varighed.
Det er en yderligere betingelse, at udlændingen ved det lange ophold i Danmark har opnået en påviselig
tilknytning til den, som udlændingen nu ønsker at blive gift med.
Efter praksis har parter, der har kendt hinanden og været kærester i en længere periode på mindst 1-1�½ år,
kendt hinanden/været kærester så længe, at de som udgangspunkt opfylder betingelsen om at have opnået en
påviselig tilknytning til den anden person. Der kan ikke stilles krav om, at parterne skal have været kærester i hele
perioden.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Der kan heller ikke stilles krav om, at parterne bor sammen, men hvis de bor sammen og har boet sammen i
længere tid, anses tilknytningskravet for opfyldt.
Asylansøgere, der er indkvarteret på et asylcenter, må ikke flytte fra centret uden udlændinge-myndighedernes
tilladelse. Den omstændighed, at en asylansøger ikke bor sammen med sin kæreste, kan derfor ikke i sig selv
begrunde, at tilknytningskravet ikke anses for opfyldt. Hvis der er tvivl om parternes tilknytning til hinanden, skal
kommunen derfor foretage en nærmere undersøgelse af sagen.
Parternes alder kan have betydning ved den skønsmæssige vurdering af parternes tilknytning til hinanden. Hvis
parterne f.eks. har mødt hinanden, hvor den ene eller begge parter var meget unge, kan dette medføre, at der
stilles større krav til længden af parternes kenskab til hinanden/længden af kæresteforholdet.
Hvis det er helt åbenbart, at der er tale om et proforma ægteskab, kan kommunen afslå at give dispensation.
Parterne har eller venter barn sammen:
Det fremgår af forarbejderne til ægteskabslovens § 11 a, at der bør dispenseres, hvis parterne har eller venter
barn sammen. Hvis dette er tilfældet, er udgangspunktet, at der skal gives dispensation, også selvom
udlændingen ikke har haft langvarigt ophold i Danmark, eller parterne ikke har kendt hinanden i særlig lang tid.
Er barnet født inden ankomsten til Danmark, og er der tvivl om, hvem der er forældre til barnet, kan kommunen
bede parterne om at fremlægge dokumentation for forældreskabet fra deres hjemland eller fra det land, hvor
barnet blev født. Udenlandske dokumenter skal forelægges i original og kan derfor ikke sendes digitalt til
kommunen.
Som det fremgår af dette kapitel, punkt 2.5.1.2., kan kommunen normalt ikke kræve fremlæggelse af dokumenter
fra det land, som en flygtning eller asylansøger er flygtet fra. I disse sager kan kommunen i stedet
med
parternes samtykke
indhente en kopi af den udenlandske parts sag hos udlændingemyndighederne.
Alvorlig sygdom eller alvorligt handicap:
Efter forarbejderne til ægteskabslovens § 11 a bør der ligeledes dispenseres, hvis det f.eks. på grund af alvorlig
sygdom eller alvorligt handicap vil være urimeligt ikke at tillade parterne at gifte sig her i landet. Der bør også i
denne situation meddeles dispensation, selvom den udenlandske part ikke har opholdt sig i Danmark i meget lang
tid. Det er uden betydning, hvilken af parterne der er alvorligt syg eller har et alvorligt handicap.
Ankestyrelsen har ikke truffet afgørelse i sager, der vedrører en sådan problemstilling, men det må antages, at der
skal være tale om fysiske eller psykiske sygdomme af meget alvorlig karakter. Der skal foreligge en indgående
lægefaglig beskrivelse af sygdommen.
Forudgående tilknytning til hinanden:
I situationer, hvor asylansøgere og andre inden indrejsen i Danmark havde en påviselig tilknytning til hinanden,
bør den samlede varighed af parternes forhold
også omfattende tiden før indrejsen
tillægges vægt ved en
afgørelse om dispensation fra betingelsen om lovligt ophold.
I tilfælde, hvor parterne har en påviselig tilknytning til hinanden, der rækker tilbage til tiden før ankomsten til
Danmark, kan der gives dispensation, selvom udlændingen ikke har haft langvarigt ophold i Danmark.
Denne dispensationsmulighed omfatter bl.a. situationer, hvor parterne inden ankomsten til Danmark havde
indgået ægteskab med hinanden, men enten ikke kan bevise dette, eller hvor ægteskabet er ugyldigt efter dansk
ret
f.eks. fordi parterne ikke var samtidig til stede under vielsen.
Eksempler på afgørelser:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0031.png
I det følgende refereres en række sager, hvor der er taget stilling til spørgsmålet om dispensation fra betingelsen
om lovligt ophold.
Sag nr. 1 (j.nr. 03-516-00024):
M kom til Danmark som asylansøger sammen med sin mor. Udlændingestyrelsen meddelte M
afslag på asyl, hvilket Flygtningenævnet stadfæstede. Af forskellige grunde kunne M imidlertid
ikke udvises, og han havde derfor ”tålt ophold” i Danmark.
Asylsagen blev senere genoptaget, og næsten 5 år efter ankomsten til Danmark besluttede
Udlændingestyrelsen at udvise M, men Flygtningenævnet hjemviste sagen til fornyet behandling.
Samtidig ansøgte M om tilladelse til at indgå ægteskab med H, der er dansk statsborger. M og H
havde kendt hinanden i næsten 3 år, og de havde været kærester i lidt over 2 år. M søgte også
om familiesammenføring på baggrund af samlivet med H.
Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen) gav M tilladelse til at indgå ægteskab med H. Ved
afgørelsen lagde styrelsen vægt på, at M havde opholdt sig i Danmark i 4 år og 10 måneder, at
M og H havde kendt hinanden i næsten 3 år, og at de havde boet sammen og været kærester i 2
år og 2 måneder.
Sag nr. 2 (j.nr. 03-516-00008):
H indrejste i Danmark og ansøgte om asyl. Lidt over 1 år efter ankomsten til Danmark afslog
Flygtningenævnet ansøgningen om asyl og pålagde H at udrejse af Danmark inden en måned. Et
halvt år efter fastholdt Flygtningenævnet afgørelsen.
H søgte herefter om humanitær opholdstilladelse. Hun oplyste, at hun ved tilbagevenden til sit
hjemland risikerede dødsstraf på grund af forholdet til M, der er dansk statsborger og kristen, og
fordi hun ønskede at konvertere fra islam til kristendom. Det var bekræftet, at H skulle
påbegynde oplæring i den kristne tro.
Integrationsministeriet besluttede straks herefter, at H kunne opholde sig i Danmark, mens
sagen om opholdstilladelse blev behandlet. Hun fik herefter igen processuelt ophold.
H lærte M at kende lidt over et år efter ankomsten til Danmark. De flyttede sammen ca. et halvt
år senere, hvor de holdt forlovelsesfest. H ansøgte herefter om tilladelse til at indgå ægteskab
med M.
Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen) gav H tilladelse til at indgå ægteskab med M. Ved
afgørelsen lagde styrelsen vægt på, at H havde opholdt sig i Danmark i 3 år og 2 måneder, at H
og M havde kendt hinanden i 1 år og 10 måneder, og at de havde boet sammen i 1 år og 3
måneder.
Sag nr. 3 (j.nr. 04-516-00026):
M indrejste i Danmark, hvor han søgte om asyl. Flygtningenævnet afslog halvandet år efter
ansøgningen om asyl og pålagde M at udrejse straks.
M ansøgte herefter om opholdstilladelse på grund af familiemæssig tilknytning til Danmark, bl.a.
havde han en bror i Danmark. Udlændingestyrelsen gav et år efter afslag på denne ansøgning og
pålagde igen M at udrejse straks.
M, der stadig opholdt sig her i landet, ansøgte nu om tilladelse til at indgå ægteskab med H, der
er udenlandsk statsborger med opholdstilladelse i Danmark. Parterne, der stammede fra samme
land, havde kendt hinanden siden kort efter M’s indrejse i Danmark, og de havde boet sammen i
en del af perioden.
Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen) gav M tilladelse til at indgå ægteskab med H. Ved
afgørelsen lagde styrelsen vægt på, at M havde opholdt sig i Danmark i 3 år, at M og H havde
kendt hinanden i 2 år og 9 måneder, og at de havde boet sammen i ca. 6 måneder.
Sag nr. 4 (j.nr. 2010-815-00021):
M havde som asylansøger opholdt sig i Danmark i mere end 3 år. M og H havde oplyst, at de
havde kendt hinanden i ca. 3 år og havde været kærester i ca. 2 år. På tidspunktet for
Ankestyrelsens (tidligere Familiestyrelsen) afgørelse havde parret boet sammen i næsten 1 år.
Ankestyrelsen dispenserede fra kravet om lovligt ophold og lagde afgørende vægt på
oplysningerne om længden af M’s ophold i Danmark og parternes forklaring om, hvor længe de
havde kendt hinanden og været kærester.
Sag nr. 5 (j.nr. 03-516-00014):
H havde haft et 20 måneders ophold i Danmark. H var derefter rejst til Norge, hvor hun havde
opholdt sig i 15 måneder.
H blev efterfølgende udvist af Norge til Danmark, hvor hun søgte om dispensation til at indgå
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0032.png
ægteskab. På afgørelsestidspunktet havde H opholdt sig i Danmark i ca. �½ år siden ankomsten
fra Norge.
Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen) stadfæstede afslaget på dispensation og bemærkede i
den forbindelse, at styrelsen så bort fra de første 20 måneders ophold i Danmark, fordi H
derefter havde opholdt sig i Norge i over et år.
Sag nr. 6 (j.nr. 03-516-00013):
M og H, som havde ansøgt om asyl i Danmark, ansøgte om dispensation til at indgå ægteskab.
De oplyste, at de havde fællesbarnet B.
Det fremgik af udlændingemyndighedernes akter, at M havde oplyst, at B var født i byen X,
mens H havde oplyst, at B var født i byen Y. M og H havde samstemmende oplyst, at B var født
den 5. oktober 2000. Der var efter parternes oplysninger indgået aftale om fælles
forældremyndighed over B.
Der var ikke oplysninger om, at M havde anerkendt faderskabet. Der var imidlertid heller ikke
grundlag for at betvivle parrets oplysninger om, at B var et fællesbarn
de ankom blandt andet
alle samtidigt til Danmark. Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen) lagde til grund, at der var
tale om et fællesbarn og gav dem dispensation fra kravet om lovligt ophold.
2.8. Eventuel erklæring om kendskab til reglerne om familiesammenføring
Ægteskab må
hvis en af parterne ikke har dansk indfødsret, statsborgerskab i et af de andre nordiske lande eller
opholdstilladelse efter udlændingelovens §§ 7-9 f eller 9 i-9 n, og hvor den anden part har indfødsret, et sådant
statsborgerskab eller en sådan opholdstilladelse
først indgås, når hver part har afgivet erklæring om at være
bekendt med reglerne om familiesammenføring i udlændingelovens § 9, stk. 1, nr. 1, og stk. 2-14 og 30
(ægteskabslovens § 11 b).
Denne bestemmelse indebærer følgende:
1) Den ene part har et ”permanent opholdsgrundlag” (f.eks. dansk statsborgerskab m.v.) i Danmark,
mens den
anden part kun har midlertidig opholdstilladelse i Danmark (f.eks. turist-visum): Begge parter skal underskrive
erklæringen. Dette gælder også, selvom parterne oplyser, at de ikke har planer om at bo i Danmark.
2) Begge parter har et ”permanent opholdsgrundlag” i Danmark: Parterne skal ikke underskrive erklæringen.
3) Begge parter har kun midlertidig opholdstilladelse i Danmark: Parterne skal ikke underskrive erklæringen.
Når den herboende part enten er EU/EØS-statsborger med opholdsret efter udlændingelovens § 6, jf. § 2, stk. 4,
eller er schweizisk statsborger med opholdstilladelse efter udlændingelovens § 6, jf. § 2, stk. 5, skal parterne dog
ikke underskrive erklæringen.
Ved underskriften på erklæringen erklærer parterne, at de er bekendt med reglerne om familiesammenføring i
udlændingeloven. Derimod giver parterne ikke afkald på muligheden for at søge om familiesammenføring på
grund af ægteskabet.
Erklæringen afgives på ”Erklæring efter ægteskabslovens § 11 b om kendskab til udlændingelovens
regler om
ægtefællesammenføring”. Erklæringen findes på www.ast.dk på dansk, engelsk og tysk.
Når parterne skal udfylde ovennævnte erklæring, skal kommunen udlevere ”Vejledning i forbindelse med
indgåelse af ægteskab og registreret partnerskab om opholdstilladelse i Danmark på grundlag af ægteskab eller
registreret partnerskab med en person, der bor i Danmark (ægtefællesammenføring)” til dem. Vejledningen findes
på www.ast.dk på dansk, engelsk og tysk.
Ved udstedelse af ægteskabsattest til brug for indgåelse af ægteskab i udlandet efter reglerne herom i
ægteskabsbekendtgørelsen, skal betingelsen om lovligt ophold og en eventuel erklæring om kendskab til
udlændingelovens regler om familiesammenføring (§ 11 b-erklæring) ikke prøves. Kommunen bør dog alligevel
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
udlevere vejledningen til parterne, når de efter ægteskabslovens § 11 b skulle have udfyldt § 11 b-erklæringen,
hvis de i stedet havde valgt at blive gift i Danmark. Se mere om ægteskabsattest i kapitel 8.
2.9. Evne til at handle fornuftsmæssigt
Man må ikke indgå ægteskab i Danmark, hvis man mangler evnen til at handle fornuftsmæssigt. Kommunen må
derfor heller ikke gennemføre prøvelsen for en part, der mangler evnen til at handle fornuftsmæssigt.
Hvis kommunen er i tvivl om en parts evne til at handle fornuftsmæssigt, kan kommunen afholde et møde med
parten for at undersøge partens forhold nærmere. Kommunen kan lade en person med den fornødne lægefaglige
kompetence eller lignende afholde mødet eller deltage i det. Kommunen kan også anmode om en erklæring fra
partens læge eller andre med et fagligt kendskab til partens aktuelle situation. Manglende evne til at handle
fornuftsmæssigt kan have forskellige årsager: Alderdomssvækkelse, demens, psykiske problemer, alkohol- eller
narkotikamisbrug m.v. Disse årsager kan være permanente eller midlertidige.
2.10. Dobbeltvielse
To personer, der er gift eller registreret med hinanden, kan efter dansk ret ikke indgå nyt ægteskab med
hinanden.
Det er uden betydning, om det første ægteskab/registrerede partnerskab er indgået i Danmark eller i udlandet.
Hvis det første ægteskab/registrerede partnerskab er indgået i udlandet, og det ikke anerkendes efter dansk ret,
er der ikke noget til hinder for, at parterne indgår ”nyt” ægteskab i Danmark, hvis ægteskabsbetingelser i øvrigt
er
opfyldt.
I forbindelse med sådanne ægteskaber orienteres parterne om, at det seneste ægteskab efter dansk ret er
ugyldigt, hvis der efterfølgende måtte fremkomme nye oplysninger om det første ægteskab/partnerskab, der
medfører, at dette ægteskab alligevel anerkendes efter dansk ret.
Dette vil medføre, at parterne fortsat anses for gift efter dansk ret, men at deres ægteskab anses for indgået på
datoen for den udenlandske vielse. I så fald bør denne vielsesdag
samt den udenlandske vielsesmyndighed
registreres i CPR.
Det skal understreges, at denne fremgangsmåde alene kan anvendes, når to parter, der mener, at de allerede er
gift med hinanden, ønsker at indgå ”nyt” ægteskab med hinanden.
Fremgangsmåden kan altså ikke anvendes, hvis der opstår tvivl om, hvorvidt en part, der ønsker at indgå
ægteskab i Danmark, allerede er gift med en anden, end den, som parten nu ønsker at blive gift med.
Kapitel 3
Borgerlig vielse
3.1. Vielsessted og -tidspunkt
Når kommunen foretager en borgerlig vielse, foregår vielsen på det sted, som kommunen har anvist hertil. Det
kan eksempelvis være et særligt vielseslokale, der er indrettet hertil, byrådssalen eller lignende (ægteskabslovens
§ 18, stk. 3).
Kommunen kan tillade, at vielser foretages et andet sted i eller uden for kommunen (f.eks. i parternes egen have,
i en skov, et sted i en anden kommune eller på fjorden/havet), men kommunen er ikke forpligtet hertil. Foretages
en vielse et andet sted, end det sted som kommunen har anvist, kan kommunen kræve, at parterne betaler de
ekstra udgifter, som kan være forbundet hermed, eksempelvis udgifter til transport. Kommunen kan derimod ikke
fastsætte et fast gebyr for vielser, der foretages et andet sted end det sted, som kommunen har anvist.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Hvis en vielse skal foretages i en anden kommune, skal den anden kommune godkende dette inden vielsen.
Denne godkendelse er en ordensforskrift. Hvis vielseskommunen f.eks. på grund af en fejl ikke har fået indhentet
en godkendelse fra den anden kommune, vil dette ikke have betydning for vielsens og dermed ægteskabets
gyldighed.
En kommunes godkendelse af, at en anden kommune foretager en vielse i kommunen, vil kunne gives fra sag til
sag. Kommunen kan imidlertid også vælge generelt at godkende, at en eller flere kommuner (eventuelt alle
kommuner) må foretage vielser i kommunen. Hvis en kommune ikke ønsker, at andre kommuner foretager vielser
i kommunen, kan kommunen afslå at godkende dette fra sag til sag, eller kommunen kan eventuelt generelt
meddele til alle landets kommuner, at kommunen ikke vil godkende, at andre kommuner foretager vielser i
kommunen. Det er også muligt at give en sådan generel meddelelse til en eller flere bestemte kommuner, hvis det
kun er den eller disse kommuner, som kommunen ikke vil godkende til at foretage vielser i kommunen.
Det er vielsesmyndigheden (borgmesteren), der har kompetencen til at beslutte, om kommunen vil tilbyde, at
vielser foretages andre steder i eller uden for kommunen end det sted, som er anvist hertil (et særligt
vielseslokale, byrådssalen eller lignende), mens det er kommunen (kommunalbestyrelsen), der har kompetencen
til at beslutte, om andre kommuner må foretage vielser i kommunen.
Uanset om en vielse foretages inden for kommunen (f.eks. i en skov) eller uden for kommunen (f.eks. på havet)
skal kommunen iagttage de eventuelle særlige regler, der evt. gælder for ophold m.v. det pågældende sted. Det
kan f.eks. være regler om, hvorvidt man overhovedet må opholde sig det pågældende sted, støjniveau,
affaldshåndtering m.v.
Hvis vielse er foretaget på et andet sted end det, kommunalbestyrelsen normalt anvender, noteres dette i
anmærkningsrubrikken i ægteskabsbogen.
Selvom kommunen således kan foretage vielser uden for kommunen, må vielsen dog ikke foretages på Færøerne,
i Grønland eller uden for Danmark.
Vielsen foretages i de kommunale kontorers kontortid. Det vil sige, at det er kommunen, der tilrettelægger
åbningstiden. Uanset den øvrige åbningstid skal kommunen dog sørge for, at parterne, hvis de anmoder herom,
kan blive gift om lørdagen i tidsrummet kl. 9.00-12.00 (ægteskabsbekendtgørelsens § 15).
At det skal være muligt at blive gift om lørdagen er dog ikke ensbetydende med, at parterne har krav på at blive
gift en bestemt lørdag. Det er altså kommunen, der tilrettelægger datoen, tidspunktet og varigheden af
vielsesceremonien, ligesom det er kommunen, der tilrettelægger personalebemandingen. Parternes ønske om
tidspunktet for vielsen skal dog så vidt muligt imødekommes af kommunen.
Kommunen kan tillade, at vielsen foretages på andre tidspunkter end i kontortiden og om lørdagen kl. 9.00-12.00,
men kommunen er ikke forpligtet hertil.
Der er offentlig adgang til alle borgerlige vielser. Det vil sige, at kommunen er forpligtet til at tillade andre at
overvære vielsen. Heraf følger også, at kommunen efter anmodning er forpligtet til at oplyse, hvornår der
foretages vielser, og som udgangspunkt også, hvem der skal giftes de pågældende dage. Dette følger af
offentlighedslovens § 7, idet oplysninger om en bestemt persons indgåelse af ægteskab som udgangspunkt ikke
er omfattet af undtagelsen i offentlighedslovens § 30, nr. 1 (undtagelse af oplysninger om private forhold). Der vil
dog kunne være tilfælde, hvor oplysninger om en bestemt persons indgåelse af ægteskab efter en konkret
vurdering kan undtages efter § 30, nr. 1, f.eks. hvis det er begrundet af hensynet til personens sikkerhed.
3.2. Vidner
En vielse skal overværes af mindst to vidner (ægteskabsbekendtgørelsens § 16).
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Der er ikke særlige krav til vidnernes alder. Det vil sige, at også personer under 18 år, kan være vidner. Dog skal
vidnerne kunne forstå, hvad der foregår. Det vil sige, at vidnerne skal kunne forstå, at det er en vielse af de to
parter, der foretages.
Sørger parterne ikke selv for vidner, har kommunen pligt til at sørge herfor. Dette gælder både i den almindelige
åbningstid og om lørdagen kl. 9.00-12.00.
3.3. Vielsen
Kommunen kan selv tilrettelægge, hvordan vielsen skal foregå (evt. i samarbejde med parterne). Inden vielsen
foretages, skal kommunen fastslå parternes identitet.
Hvis vielsesmyndigheden konstaterer, at en af parterne mangler evnen til at handle fornuftsmæssigt, må vielsen
ikke foretages, se også kapitel 2, punkt 2.9.
Når vielsen foretages, skal den person, der foretager vielsen, følge denne fremgangsmåde:
Under vielseshandlingen
spørger den, der foretager vielsen, efter at have fastslået parternes identitet: ”Da I over
for mig har oplyst, at I ønsker at indgå ægteskab med hinanden, spørger jeg, om du (part 1’s fulde navn) vil have
(part 2’s fulde navn) til ægtefælle? ”. Når part 1 har svaret ja, spørges part 2: ”På samme måde spørger jeg dig
(part 2’s fulde navn), om du vil have (part 1’s fulde navn) til ægtefælle? ”Når part 2 har svaret ja, udtaler den, der
foretager vielsen: ”Efter at I nu har erklæret at ville ægte hinanden, forkynder jeg jer herved at være ægtefolk. ”
Når vielsen er foretaget, udleverer vielsesmyndigheden straks en vielsesattest til parterne.
Er vielse sket, selv om der ikke eller kun delvis er sket prøvelse af ægteskabsbetingelserne (nødvielse) anføres
dette i anmærkningsrubrikken i ægteskabsbogen med oplysning om, hvilken prøvelse der er foretaget. Se også
kapitel 6, punkt 6.1, om nødvielser.
I forbindelse med vielsen indføres denne i ægteskabsbogen. Se også kapitel 4, punkt 4.2, om ægteskabsbog.
Ægteskabsbogen og dens duplikat underskrives af den, der har foretaget vielsen, parterne og vidnerne.
Ovenstående om vielsesattest og ægteskabsbog og duplikat gælder også i situationer, hvor en kommune
foretager en vielse i en anden kommune. Se også dette kapitel, punkt 3.1. Det vil sige, at det er den kommune,
der foretager vielsen, der udfærdiger vielsesattest, ægteskabsbog og duplikat, selvom vielsen er foretaget i en
anden kommune.
Kapitel 4
Prøvelses- og ægteskabsbøger samt vielser i godkendte trossamfund
4.1. Prøvelsesbog
Prøvelsesmyndigheden skal føre bog om prøvelse af ægteskabsbetingelser, herunder også ved udstedelse af
ægteskabsattester. Bogen kan også føres elektronisk.
Prøvelsesbogen skal udover alle prøvelser også indeholde et navneregister, hvori partens navn/parternes navne og
bopæl indføres med henvisning til prøvelsesnummeret. Indførelsen af navnene sker alfabetisk og inden for hvert
bogstav i kronologisk rækkefølge. Navneregistret kan også føres elektronisk, og i så fald kan indførelserne ske
alfabetisk.
Ankestyrelsen har godkendt blanketter til brug for prøvelsesattest og ægteskabsattest samt prøvelsesbog og
tilhørende navneregister (ægteskabsbekendtgørelsens § 22).
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Prøvelsesbogen og det tilhørende navneregister afsluttes, når prøvelsesbogen indeholder 400 blade.
4.2. Ægteskabsbog
Den borgerlige vielsesmyndighed skal føre en bog om vielse og et duplikat af bogen. Bøgerne kan også føres
elektronisk.
Ægteskabsbogen og duplikatet skal udover alle borgerlige vielser i kommunen også indeholde et navneregister,
hvori begge parters navne og bopæl indføres med henvisning til vielsesnummeret. Indførelsen af navnene sker
alfabetisk og inden for hvert bogstav i kronologisk rækkefølge. Navneregistret kan føres elektronisk, og i så fald
kan indførelserne ske alfabetisk.
Ankestyrelsen har godkendt blanketter til brug for vielsesattest og partnerskabsattest samt ægteskabsbog og dens
duplikat med tilhørende navneregister (ægteskabsbekendtgørelsens § 22).
Ægteskabsbogen og det tilhørende navneregister samt duplikatet afsluttes, når ægteskabsbogen indeholder 400
blade.
4.3. Prøvelses- og vielsesmyndighedens arkiv
Prøvelsessagens dokumenter, herunder ægteskabserklæringen, samtykkeerklæringer og tilladelser m.v. skal
opbevares i et sagsomslag med prøvelsesnummeret. Originale dokumenter, herunder dåbs- eller navneattester,
skilsmissepapirer m.v. udleveres til parterne samtidig med prøvelsesattesten eller vielsesattesten. Der beholdes en
kopi af disse dokumenter til sagen.
Sagens dokumenter kan føres og opbevares elektronisk. I så fald skal der ikke være et sagsomslag, men
prøvelsesnummeret skal være identificerbart i den elektroniske sag.
Prøvelsesbogen, ægteskabsbogen og dens duplikat skal opbevares på et sikkert sted, og ægteskabsbogen og dens
duplikat må ikke opbevares i samme bygning, medmindre bøgerne opbevares i et brandsikkert rum. Dette gælder
også, hvis bøgerne føres elektronisk.
Prøvelsesbøger der er skabt eller tilvejebragt i perioden mellem den 1. januar 1923 og 31. december 2006
afleveres til landsarkivet (i København til stadsarkivet) 5 år efter, at de er afsluttet. Prøvelsesbøger, der er skabt
eller tilvejebragt den 1. januar 2007 eller senere, skal ikke afleveres til landsarkivet efter 5 år, men bevares af
kommunen.
Ægteskabsbøger der er skabt eller tilvejebragt i perioden mellem den 1. januar 1923 og 31. december 2006
afleveres til landsarkivet (i København til stadsarkivet) 50 år efter, at de er afsluttet. Duplikater der er skabt eller
tilvejebragt i perioden mellem den 1. januar 1923 og 31. december 2006 afleveres til landsarkivet (i København til
stadsarkivet), når de er afsluttet. Ægteskabsbøger og duplikat heraf, der er skabt eller tilvejebragt den 1. januar
2007 eller senere, skal ikke afleveres til landsarkivet efter 50 år, men bevares af kommunen.
Samtlige andre dokumenter vedrørende prøvelsen af ægteskabsbetingelserne, som parterne ikke har fået
udleveret, kan kasseres efter 10 års opbevaring.
4.4. Kommunens udstedelse af vielsesattest når vielsen er foretaget af et godkendt trossamfund eller af
Baptistkirken i Danmark
Når en præst i folkekirken eller en bemyndiget præst, imam eller lignende i et anerkendt eller godkendt
trossamfund foretager en vielse, skal præsten, imamen m.v. udlevere en vielsesattest til parterne. Både
folkekirken og de anerkendte trossamfund fører selv ægteskabsbog og udsteder således også selv vielsesattesten
til parterne. Dette omfatter dog ikke det anerkendte trossamfund Baptistkirken i Danmark, der pr. 1. juli 2013 ikke
længere fører ægteskabsbog og således fra dette tidspunkt heller ikke selv udsteder vielsesattest til parterne (se
cirkulæreskrivelse af 25. juni 2013 om Baptistkirkens ophør med at føre kirkebøger).
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Godkendte trossamfund fører ikke ægteskabsbog og kan ikke selv udstede vielsesattest til parterne.
En præst, imam m.v. i et godkendt trossamfund eller i Baptistkirken i Danmark sender i stedet for en meddelelse
om vielsen til den kommune, hvor vielsen er foretaget. Kommunen udsteder en vielsesattest og fører vielsen ind i
kommunens ægteskabsbog. Da det er kommunen, der udsteder vielsesattesten, er det kommunen (og ikke
præsten, imamen m.v.), der underskriver vielsesattesten i underskriftsfeltet. I feltet om vielsesstedet anføres det
sted, hvor vielsen er foretaget. Kommunen skal således ikke i stedet f.eks. anføre rådhusets adresse eller
lignende. I feltet om vielsesmyndigheden anfører kommunen navnet på trossamfundet eller menigheden sammen
med navnet på den præst, imam m.v., der har foretaget vielsen. Der er også mulighed for at anføre
trossamfundets eller menighedens adresse i dette felt. Kommunen sender derefter straks vielsesattesten til
præsten, imamen m.v., som udleverer attesten til parterne.
Inden kommunen udsteder vielsesattesten, skal kommunen sikre, at præsten, imamen m.v. i det godkendte
trossamfund eller i Baptistkirken i Danmark havde bemyndigelse til at foretage vielsen. Hvis der er en stående
vielsesbemyndigelse, vil kommunen normalt have en oversigt/liste herom. Havde præsten, imamen m.v. derimod
en enkeltstående bemyndigelse til at foretage den konkrete vielse, vil kommunen normalt inden vielsen have
modtaget en orientering om bemyndigelsen fra Kirkeministeriet. Hvis det skulle vise sig, at der ikke var en
vielsesbemyndigelse, må kommunen ikke udstede en vielsesattest, og vielsen skal ikke føres ind i
ægteskabsbogen.
Er vielsen foretaget uden bemyndigelse, orienterer kommunen præsten, imamen m.v. om, at der ikke kan
udstedes en vielsesattest, da vielsen er ugyldig på grund af den manglende vielsesbemyndigelse. Hvis det er
relevant, kan kommunen samtidig orientere om, at parterne fortsat har mulighed for at indgå ægteskab (hvis de i
øvrigt opfylder betingelserne herfor), eller at parterne eventuelt kan anmode Ankestyrelsen om godkendelse af
den ugyldige vielse.
Hvis kommunen bliver bekendt med uregelmæssigheder i forbindelse med en vielse foretaget i et trossamfund, og
hvis disse uregelmæssigheder relaterer sig til spørgsmål om godkendelse som trossamfund eller spørgsmål
vielsesbemyndigelse, kan kommunen forelægge sagen for Kirkeministeriet. Hvis kommunen i øvrigt støder på
sager om vielser, der kan give anledning til tvivl, kan kommunen forelægge sagen for Ankestyrelsen. Dette kan
eksempelvis være tilfældet, hvis der er tvivl om, hvorvidt et par er blevet gift med borgerlig gyldighed, eller om
den handling, der er foretaget, alene er en religiøs handling.
Kapitel 5
Navneændring på bryllupsdagen
5.1. Generelt om navneændring på bryllupsdagen
Den administrative ordning ”Navneændring på bryllupsdagen” giver mulighed for, at par, der ønsker at foretage
navneændring med virkning fra bryllupsdagen, forud for vielsen kan indgive en ansøgning om navneændring til
personregisterføreren.
En ansøgning om navneændring på bryllupsdagen indgives ved anvendelse af den digitale løsning, som
Kirkeministeriet stiller til rådighed (digital selvbetjening) via www.borger.dk. Ansøgninger, der ikke indgives ved
digital selvbetjening, afvises af personregisterføreren, medmindre der foreligger særlige forhold, der gør, at
borgeren ikke må forventes at kunne anvende digital selvbetjening. I så fald skal personregisterføreren tilbyde, at
ansøgningen kan indgives på anden måde end ved digital selvbetjening. Se mere herom i vejledning om navne,
som er tilgængelig på www.ast.dk.
Hvis personregisterføreren tilbyder, at ansøgningen kan indgives på anden måde, skal ansøgningen indgives på
blanketten ”Navneændring på bryllupsdagen” som er godkendt af Ankestyrelsen.
Hvis begge parter ønsker at ændre navn på bryllupsdagen, skal de begge indgive en ansøgning. Parterne bør
være opmærksomme på, at de kan tilhøre hvert deres bopælssogn, hvorfor ansøgningerne skal indgives til hvert
deres sogn.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Det er personregisterførerne i folkekirken og for personer fødselsregisteret i Sønderjylland, personregisterførerne
ved kommunen, der foretager selve navneændringen, men for så vidt angår navneændring på bryllupsdagen, har
prøvelses- og vielsesmyndigheden også arbejdsopgaver, som beskrives i det følgende.
5.2. Prøvelsesmyndighedens opgaver
Når et par henvender sig til prøvelsesmyndigheden for at blive gift, skal prøvelsesmyndigheden vejlede parret om
muligheden for at ændre navn på bryllupsdagen.
Hvis en eller begge parter ønsker at ændre navn på bryllupsdagen, skal prøvelsesmyndigheden henvise parterne
til at indgive ansøgningen ved digital selvbetjening på www.borger.dk.
Parterne bør vejledes om, at en ansøgning om navneændring som udgangspunkt skal være
bopælssognet/personregisteret i hænde senest 15 hverdage før vielsesdatoen.
Det er vigtigt, at parterne i ansøgningen om prøvelse af ægteskabsbetingelserne har oplyst, om der er søgt om
navneændring på bryllupsdagen. Hvis det er oplyst, at der er søgt herom, skal prøvelsesmyndigheden, når der er
foretaget en prøvelse af ægteskabsbetingelserne, i forbindelse med udstedelse af prøvelsesattesten notere i
anmærkningsfeltet, at der er søgt om navneændring på bryllupsdagen.
Prøvelsesmyndigheden skal altså ikke afvente behandlingen af navneændringen.
Da prøvelsesbogen og en eventuel prøvelsesattest udstedes før vielsen og navneændringen, skal ægtefællernes
navne på tidspunktet for udstedelsen anføres, også selvom de har søgt om navneændring ved vielsen, og
navnemyndigheden har bekræftet, at denne ansøgning kan imødekommes.
Prøvelsesmyndigheden orienteres ikke om udfaldet af ansøgningen om navneændring. Meddelelse herom sendes
alene til vielsesmyndigheden.
5.3. Vielsesmyndighedens opgaver
Hvis der er søgt om navneændring på bryllupsdagen, afventer vielsesmyndigheden at modtage ”attestation af
navneændring” fra personregisterføreren. Dette sker normalt senest 3 hverdage
før, at vielsen skal finde sted.
”Attestation af navneændring”, der alene er til vielsesmyndighedens brug, er dateret med vielsesdatoen som
hændelsesdato.
Vielsesmyndigheden udfærdiger herefter vielsesattest med de ansøgte navne i overensstemmelse med
”attestation af navneændring”. Det vil sige, at det er partens/parternes nye navn, der anføres i ægteskabsbogen
og vielsesattesten.
Der er intet i vejen for, at vielsesmyndigheden inden vielsen i ægteskabsbogen og på vielsesattesten m.v. anfører
det nye navn, som ægtefællerne har ansøgt navnemyndigheden om, selvom vielsesmyndigheden endnu ikke har
fået bekræftelse fra navnemyndigheden om, at ansøgningen om navneændring kan imødekommes.
Det påhviler under alle omstændigheder vielsesmyndigheden at sikre sig, at de rigtige navne er anført i
ægteskabsbogen og på vielsesattesten.
Vielsesmyndigheden registrerer vielsen i CPR.
Efter vielsen er foretaget, og vielsesmyndigheden har ændret civilstand i CPR, aktiverer person-registerføreren
navneændringen og fremsender fødsels- og dåbsattest, fødsels- og navneattest eller navneattest med nyt navn til
borgerne.
Civilstandsændringen samt navneændringen vil herefter fremgå af CPR med vielsesdatoen som hændelsesdato.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Hvis parret ændrer vielsesdatoen under forløbet, giver vielsesmyndigheden besked herom til
personregisterføreren.
Ændrer parterne ikke navn i forbindelse med vielsen, men sker dette eventuelt senere, er der ikke noget til hinder
for, at vielsesmyndigheden efter anmodning fra parterne udsteder en ny vielsesattest med parternes nye navn.
Kapitel 6
Nødvielser, proforma ægteskaber, arrangerede ægteskaber og tvangsægteskaber
6.1. Nødvielser
En vielse må ikke foretages, før der er foretaget en prøvelse af, om betingelserne for at indgå ægteskab er
opfyldt.
Hvis der på grund af en af parternes sygdom er alvorlig fare for, at udsættelse af en vielse vil betyde at denne
ikke kan gennemføres, kan vielsesmyndigheden dog undlade at foretage en forudgående prøvelse
(ægteskabslovens § 19, stk. 2).
Det er vielsesmyndigheden, der vurderer, om der på grund af en af parternes sygdom er alvorlig fare for, at en
udsættelse af vielsen vil medføre, at den ikke kan finde sted.
Til brug for denne vurdering bør vielsesmyndigheden så vidt muligt indhente en lægeerklæring, der dokumenterer
partens tilstand, herunder at partens tilstand gør, at vielsen ikke kan udsættes, og at vedkommende ikke kan
flyttes (ægteskabsbekendtgørelsens § 18).
Hvis det på grund af partens tilstand ikke af tidsmæssige årsager er muligt at indhente en lægeerklæring, kan en
læge eventuelt mundtligt erklære ovenstående over for vielsesmyndigheden. I modsat fald må
vielsesmyndigheden selv foretage denne vurdering.
Parterne skal skriftligt (eventuelt på ægteskabserklæringen) eller mundtligt erklære, at der ikke på grund af
slægtskab eller tidligere ægteskab er noget til hinder for ægteskabet (ægteskabslovens §§ 6 og 9). Spørgsmål om
eventuelt skifte af fællesbo i et tidligere ægteskab skal altså ikke undersøges nærmere.
Vielsesmyndigheden skal altid sikre, at parten kan handle fornuftsmæssigt. Der bør derfor ikke være tvivl om, at
parten ønsker at indgå ægteskab og forstår selve handlingen og konsekvenserne heraf. Dette kan fremgå af en
lægeerklæring, men vielsesmyndigheden bør altid selv sikre sig dette.
Når vielsen er foretaget, udleverer vielsesmyndigheden en vielsesattest til parterne og fører vielsen ind i
ægteskabsbogen. Det anføres i anmærkningsrubrikken i ægteskabsbogen, at der er foretaget en nødvielse med
oplysning om, hvilken prøvelse der er foretaget. Det skal fremgå, at parterne har afgivet erklæring om, at der ikke
efter lovens §§ 6 og 9 er noget til hinder for ægteskabet.
Vielsesmyndigheden indberetter til prøvelsesmyndigheden, at der er foretaget en nødvielse og indsender eventuel
lægeerklæring, ægteskabserklæring m.v. Prøvelsesmyndigheden foretager herefter så vidt muligt en fuldstændig
prøvelse af ægteskabsbetingelserne og indsender derefter sagen inklusive prøvelsesattest og andre relevante
dokumenter til Ankestyrelsen, som fører tilsyn med nødvielser i relation til, om betingelserne for nødvielse er til
stede. Tilsvarende regler gælder om en indberetning, prøvelsesmyndigheden modtager fra en præst.
6.2. Proforma ægteskaber
Prøvelsesmyndigheden og den borgerlige vielsesmyndighed skal indberette tilfælde, hvor myndigheden har grund
til at antage, at det afgørende formål med ægteskabets indgåelse er, at en af parterne opnår opholdstilladelse i
Danmark. Indberetning skal ske til Udlændingestyrelsen, hvor oplysningen kan indgå i behandlingen og afgørelsen
af sager om ægtefællesammenføring.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Pligten til at indberette mistanken om et proforma ægteskab gælder for kommunen både ved prøvelse og vielse,
men ikke for de kirkelige vielsesmyndigheder.
Indberetningspligten kan f.eks. finde anvendelse, hvis parterne ikke kan tale samme sprog, eller hvis den, der
foretager prøvelsen eller vielsen, får indtryk af, at parterne ikke har set hinanden før.
Indberetning af en mistanke om et proforma ægteskab begrunder ikke, at myndigheden kan afvise at udstede en
prøvelsesattest, hvis ægteskabsbetingelserne i øvrigt er opfyldt, eller at gennemføre en vielse. Indberetningen
giver heller ikke kommunen mulighed for at udsætte en vielsessag.
6.3. Tvangsægteskaber
Danske myndigheder må ikke medvirke til, at der bliver indgået ægteskab under tvang, dvs. vold, trusler og andre
former for utilbørligt pres.
Et tvangsægteskab er ikke det samme som et proforma ægteskab eller et arrangeret ægteskab. Dette skyldes, at
disse to former for ægteskab ikke på samme måde som et tvangsægteskab er præget af tvang.
Når en ansøgning om at indgå ægteskab bliver behandlet, eller når vielsen foretages, skal kommunen og
vielsesmyndigheden sikre sig, at begge parter ønsker at indgå ægteskabet, og at ingen af parterne er udsat for
tvang eller utilbørligt pres.
Der er tale om et tvangsægteskab, hvis blot den ene part oplever, at han eller hun er blevet udsat for tvang eller
pres, sådan at der ikke har været tale om et reelt valg. Der kan være tale om trusler, fysisk vold eller psykisk pres
til at indgå ægteskabet.
Følgende omstændigheder kan tyde på, at der er tale om et tvangsægteskab. Når der foreligger oplysninger om
disse omstændigheder, skal kommunen være særligt opmærksomme på risikoen for tvangsægteskab:
Parterne eller en af parterne indgår ægteskab i en ung alder.
En af parterne stammer fra et land eller et område, hvor tvangsægteskaber forekommer.
Parterne er nært beslægtede.
En af parterne eller andre oplyser, at der er tale om et tvangsægteskab.
Parternes adfærd i øvrigt indikerer, at der er tale om et tvangsægteskab.
Også andre omstændigheder kan tyde på, at der kan være tale om et tvangsægteskab, eksempelvis oplysninger
om tidligere tilfælde af tvangsægteskab i parternes familier eller oplysninger om, at den ene parts familie har
betalt et beløb til den andens familie.
Selvom en eller flere af disse omstændigheder foreligger, beviser det ikke, at der er tale om et tvangsægteskab,
men i de ovennævnte situationer skal kommunen eller vielsesmyndigheden overveje at foretage en nærmere
undersøgelse af sagen.
Udsætter kommunen eller vielsesmyndigheden en sag på grund af mistanke om tvangsægteskab, er det vigtigt at
være opmærksom på parternes samlede situation, herunder de familiemæssige forhold. Kommunen eller
vielsesmyndigheden bør derfor udvise stor diskretion og forsigtighed ved håndteringen af disse sager og være
opmærksom på en eventuel risiko for, at en af parterne udsættes for overgreb eller lignende.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0041.png
Sager, hvor der er mistanke om tvangsægteskab, skal altså behandles varsomt. Kommunen eller
vielsesmyndigheden bør derfor eventuelt overlade disse sager til medarbejdere med den fornødne ekspertise,
f.eks. sagsbehandlere, der er vant til at arbejde med etniske minoriteter og æresrelaterede konflikter.
Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold (i dag Udlændinge-, Integrations- og
Boligministeriet) offentliggjorde i juli 2012 en National strategi mod æresrelaterede konflikter, hvor man bl.a. kan
læse mere om æresrelaterede konflikter, herunder tvangsægteskaber, den forebyggende indsats og de forskellige
akuttilbud
både eksisterende og kommende. I takt med udmøntningen af strategien opdateres ministeriets
hjemmeside løbende med nye initiativer. Kommunen kan desuden søge rådgivning hos VISO og LOKK
(Landsorganisationen af Kvindekrisecentre), der yder rådgivning m.v. i æresrelaterede sager, herunder sager om
tvangsægteskab.
Nyttige links:
Den Nationale strategi mod æresrelaterede konflikter http://uibm.dk/Integration/aeresrelaterede-konflikter
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriets hjemmeside www.uibm.dk
VISO http://socialstyrelsen.dk/viso/udvalgte%20indsatsomraader/aeresrelaterede-konflikter
LOKK http://www.lokk.dk/For-fagfolk/Information-om-aeresrelaterede-konflikter/
Kapitel 7
Et ægteskabs gyldighed
I ægteskabsloven skelnes der mellem fejl/mangler, der medfører ugyldighed, og fejl/mangler ved de formelle
betingelser for indgåelse af ægteskab.
Der er fire betingelser for gyldigheden af et ægteskab (ægteskabslovens § 20, stk. 2, og § 21, stk. 1):
1) Vielsen skal være foretaget af en myndighed, som efter loven kan foretage vielser.
2) Parterne skal være samtidigt til stede under vielsen.
3) Begge parter skal erklære, at de vil giftes med hinanden.
4) Vielsesmyndigheden skal forkynde, at parterne er blevet gift.
Hvis én eller flere af disse betingelser ikke er opfyldt, er vielsen ugyldig.
Er et ægteskab indgået under tvang, eller er man blevet forledt (”snydt”) til indgåelse af ægteskab, medfører
dette ikke ugyldighed. Den, der er tvunget eller forledt til indgåelse af ægteskab, kan dog anlægge en retssag om
omstødelse af ægteskabet. Retssagen skal anlægges inden seks måneder efter, at tvangen er ophørt, dog senest
tre år efter indgåelse af ægteskabet (ægteskabslovens § 24).
Omstødelse af et ægteskab har samme virkning som en skilsmisse (ægteskabslovens § 25).
Formelle fejl/mangler
eksempelvis at parten fremviste falske identitetspapirer, at én eller flere af
ægteskabsbetingelserne (f.eks. lovligt ophold) ikke var opfyldt
medfører ikke, at ægteskabet er ugyldigt.
Er ægtefællerne i nær familie med hinanden (f.eks. søskende), eller er én af parterne gift i forvejen (bigami), kan
ægteskabet omstødes. Hvis kommunen får oplysninger herom, bør sagen forelægges for Ankestyrelsen, sådan at
en eventuel omstødelsessag kan indledes.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Hvis en vielse er ugyldig, kan Ankestyrelsen under særlige omstændigheder godkende vielsen som gyldig
(ægteskabslovens § 21, stk. 2).
Kapitel 8
Civilstandsattest og ægteskabsattest til brug for vielse i udlandet
Når en part eller et par skal giftes i udlandet, vil den udenlandske vielsesmyndighed ofte stille krav om, at
parten/parret dokumenterer sin/deres civilstand ved en civilstandsattest fra de danske myndigheder. I dag findes
der ikke en officiel attest hertil, men i de fleste kommuner udskriver folkeregistret en attest fra CPR-registret,
hvoraf civilstanden fremgår, og denne udskrift underskrives og stemples af kommunen.
I nogle tilfælde er det ikke tilstrækkeligt med en civilstandsattest, da visse lande i stedet kræver dokumentation
for, at parten/parret kan indgå ægteskab efter de danske ægteskabsregler. Er dette tilfældet, foretager
kommunen efter anmodning en prøvelse af ægteskabsbetingelserne. I så fald skal parten/parret indgive en
ansøgning om prøvelse af ægteskabsbetingelserne ved digital selvbetjening. Se mere herom under kapitel 1,
punkt 1.3. Hvis parten/parret opfylder betingelserne, udfærdiger kommunen en ægteskabsattest.
Ved denne prøvelse skal kommunen på sædvanlig vis undersøge, om parten/parret opfylder
ægteskabsbetingelserne i ægteskabslovens §§ 1 a-4 og §§ 6-10 (ægteskabsbekendtgørelsens § 10).
Dette indebærer, at parten/parret kan få udstedt en ægteskabsattest, selvom følgende ægteskabsbetingelser ikke
er opfyldt:
Lovligt ophold (ægteskabslovens § 11 a).
Underskrivelse af erklæring om kendskabet til udlændingelovens regler om ægtefællesammenføringsregler
(ægteskabslovens § 11 b). Se mere herom i kapitel 2, punkt 2.8.
Ingen af disse bestemmelser er altså relevante ved indgåelse af ægteskab i udlandet. Hvis der udstedes
ægteskabsattest, uden at betingelsen i ægteskabslovens § 11 a er opfyldt, noteres dette dog i
anmærkningsrubrikken.
Ægteskabsattester kan ikke anvendes ved indgåelse af ægteskab i Danmark. Hvis parten/parret efter udstedelse
af en ægteskabsattest ønsker at indgå ægteskabet i Danmark i stedet for, skal kommunen undersøge, om de også
opfylder betingelsen i ægteskabslovens §§ 11 a og 11 b.
En ægteskabsattest kan udfærdiges i følgende situationer:
To parter ønsker at blive gift i udlandet, og kommunen foretager en prøvelse af ægteskabsbetingelserne for
begge parter, uanset om parterne har bopæl i Danmark eller ej.
En part ønsker at blive gift i udlandet med en navngiven person, og kommunen foretager en prøvelse af
ægteskabsbetingelserne for parten, men ikke den navngivne person.
En part ønsker at blive gift i udlandet med en unavngiven person, og kommunen foretager en prøvelse af
ægteskabsbetingelserne for parten.
Kapitel 9
Anerkendelse af udenlandske ægteskaber og anerkendelse af udenlandske partnerskaber mellem to personer af
samme køn
9.1. Generelt om udenlandske ægteskaber
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Mange ægtepar, der er blevet gift i udlandet, har behov for, at deres ægteskab anerkendes i Danmark.
Dette kapitel henvender sig både til borgere og til de myndigheder, der kan komme i den situation, at
myndigheden skal tage stilling til anerkendelse af et udenlandsk ægteskab. Dansk ret indeholder ikke lovregler om
anerkendelse af udenlandske ægteskaber. Derfor beskrives den praksis, som domstolene og administrative
myndigheder følger ved anerkendelse af udenlandske ægteskaber. Ægteskaber indgået i de andre nordiske lande
anerkendes dog uden yderligere undersøgelser (se bilag 1, punkt 2).
I det følgende beskrives først den praktiske fremgangsmåde ved anerkendelse af udenlandske ægteskaber.
Dernæst beskrives nogle særlige situationer, hvor der kan være anledning til ikke at anerkende et udenlandsk
ægteskab. I tilknytning til disse to punkter beskrives nogle yderligere elementer af behandlingen af sager om
anerkendelse af udenlandske ægteskaber. Det drejer sig om situationer, hvor en myndighed ikke bør kræve
udenlandske dokumenter fremlagt, samt situationer, hvor et udenlandsk ægteskab kan eller bør forelægges for
Ankestyrelsen.
Endvidere indeholder hjemmesiden www.ast.dk en række oplysninger, der kan være nyttige ved anerkendelsen af
et udenlandsk ægteskab. Hjemmesiden indeholder bl.a. oplysninger om vielsesreglerne i en række lande.
Anerkendelse af udenlandske ægteskaber og partnerskaber mellem to personer af samme køn er beskrevet i dette
kapitel, punkt 9.6.
Endelig henvises der til bilag 1, som indeholder bemærkninger til enkelte punkter i dette kapitel.
Et ægteskab har stor juridisk betydning for ægtefællerne. Ægteskabet har bl.a. betydning for ægtefællernes
formueforhold, arveret, forsørgelsespligt over for hinanden, faderskab til og forældremyndighed over fælles børn.
Når en myndighed behandler en sag, hvor der skal tages stilling til anerkendelse af et udenlandsk ægteskab, bør
myndigheden altid sikre, at der ikke er noget til hinder for at anerkende ægteskabet. Ægteskabet skal være
gyldigt i det land, hvor det blev indgået, og anerkendelse af ægteskabet må ikke stride mod grundlæggende
danske retsprincipper, se dette kapitel, punkt 9.2.4. I den forbindelse gør der sig særlige forhold gældende, når
en ægtefælle er mindreårig, se dette kapitel, punkt 9.2.4.3.2.
Anerkendelse af et udenlandsk ægteskab betyder, at parterne anses for ægtefæller efter dansk ret. Dette betyder
bl.a., at et ægtepar, der er blevet gift i udlandet, har de samme rettigheder og pligter i Danmark som et ægtepar,
der er blevet gift i Danmark.
I det følgende beskrives, hvordan danske myndigheder bør behandle sager om anerkendelse af udenlandske
ægteskaber.
Praksis viser, at udenlandske ægteskaber som udgangspunkt anerkendes i Danmark.
9.2. Betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
9.2.1. Dokumenter
En myndighed, der skal tage stilling til anerkendelse af et udenlandsk ægteskab, bør sikre sig, at den er i
besiddelse af de nødvendige dokumenter og oplysninger. Det anbefales, at parterne udfylder skemaet
”Oplysninger om udenlandsk vielse”. Skemaet findes på www.ast.dk. Parterne skal besvare alle punkter i skemaet.
Derudover bør myndigheden være i besiddelse af følgende dokumentation og oplysninger:
Det originale vielsesdokument. En udskrift eller kopi af vielsesdokumentet, der er bekræftet af den myndighed,
der har udstedt det originale dokument, kan dog anvendes i stedet. Vielsesdokumenter fra udlandet skal
forelægges i original og kan derfor ikke indsendes digitalt til myndigheden.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Vielsesdokumentets ægthed skal være bekræftet gennem legalisering eller apostillepåtegning. Dette gælder dog
ikke dokumenter fra en lang række lande. Se beskrivelsen af legalisering og apostillepåtegning i vejledning om
dokumentation for ægtheden af familieretlige dokumenter fra udlandet. Vejledningen findes på www.ast.dk.
Dokumentation for at vielsen er registreret eller lignende, hvis vielsen efter loven i det land, hvor vielsen blev
foretaget, kun er gyldig, når vielsen er registreret eller lignende.
Oversættelse af dokumenterne. Dokumentationen behøver dog ikke at være oversat, hvis det er muligt at
behandle sagen på betryggende vis uden oversættelse, f.eks. fordi myndighedens medarbejdere behersker det
udenlandske sprog.
I visse situationer bør en dansk myndighed ikke kræve udenlandske dokumenter fremlagt. Dette er beskrevet i
dette kapitel, punkt 9.3.
9.2.2. Generelt om betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
Når de dokumenter m.v., der er nævnt ovenfor, er fremlagt, skal myndigheden sikre sig, at det udenlandske
ægteskab opfylder betingelserne for anerkendelse i Danmark. I praksis anerkendes et udenlandsk ægteskab, når
følgende betingelser er opfyldt:
Vielsen er foretaget af en myndighed eller person, der i det land, hvor vielsen blev foretaget, var bemyndiget til
at foretage vielsen.
Vielsen opfylder de formkrav, der stilles i det land, hvor vielsen blev foretaget.
Vielsen strider ikke mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public). I praksis betyder dette, at især
følgende to betingelser skal være opfyldt: Begge parter skal have været til stede ved vielsen, og begge parter skal
være fyldt 15 år på vielsestidspunktet.
Vielsen må ikke være ugyldig i det land, hvor den blev foretaget.
Som det fremgår af dette kapitel, punkt 9.2.4.3.2., bør myndighederne udvise agtpågivenhed med hensyn til at
anerkende et udenlandsk ægteskab, hvis en part ved vielsen var mindreårig (15-17 år) og således under den
danske ægteskabsalder. Anerkendelse af ægteskabet bør i sådanne situationer altid ske efter et konkret skøn og
på baggrund af en samlet vurdering af omstændighederne ved indgåelse af ægteskabet (tvang, utilbørligt pres
m.v.) og den mindreåriges syn på ægteskabet.
Hvis ovennævnte betingelser ikke er opfyldt, anerkendes ægteskabet ikke, heller ikke selvom begge parter
erklærer, at de er gift med hinanden.
Det er ikke en betingelse for at anerkende et udenlandsk ægteskab, at vielsen opfyldte de lovgivningsmæssige
krav for en dansk vielse.
9.2.3. Oplysninger om vielsesregler i andre lande
Anerkendelse af et udenlandsk ægteskab kan forudsætte kendskab til vielsesreglerne m.v. i det land, hvor vielsen
blev foretaget. På www.ast.dk offentliggør Ankestyrelsen de oplysninger om vielser i andre lande, som der er
kendskab til. Stillingtagen til anerkendelse af et udenlandsk ægteskab forudsætter derfor, at den pågældende
myndighed undersøger, om hjemmesiden indeholder relevante oplysninger om vielser i det land, hvor vielsen blev
foretaget, medmindre myndigheden på anden måde har kendskab til vielsesreglerne i det pågældende land.
Indeholder hjemmesiden ikke oplysninger om vielser i det land, hvor vielsen blev foretaget, og kan
myndigheden ikke selv få oplyst nærmere om vielse i det pågældende land, bør sagen forelægges for
Ankestyrelsen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Stemmer oplysningerne på hjemmesiden ikke overens med de dokumenter og oplysninger om vielsen, som
myndigheden er i besiddelse af, bør sagen forelægges for Ankestyrelsen.
Ankestyrelsen kan hjælpe med at fremskaffe oplysninger fra andre lande. Dette er beskrevet i dette kapitel,
punkt 9.5.
Herudover kan myndigheden undersøge om Udlændingestyrelsen har behandlet en ansøgning fra parterne om
familiesammenføring. Hvis dette er tilfældet, kan myndigheden bede parterne om en kopi af
Udlændingestyrelsens afgørelse. Udlændingestyrelsen har oplyst, at man som udgangspunkt i sager om
familiesammenføring altid tager stilling til, om parterne har indgået ægteskab og til gyldigheden af ægteskabet.
Hvis Udlændingestyrelsen har vurderet, at det udenlandske ægteskab kan anerkendes efter dansk ret, anvender
Udlændingestyrelsen ordet ”ægtefæller” om parterne i afgørelsen. Modsat vil det også fremgå af afgørelsen, hvis
Udlændingestyrelsen ikke kan anerkende ægteskabet. Myndigheden kan i disse tilfælde, dvs. i sager om
familiesammenføring og kun i disse sager
uden videre forelæggelse for Ankestyrelsen
lægge den vurdering,
som Udlændingestyrelsen har foretaget, til grund.
Er en vielse foretaget på Færøerne eller i Grønland, er der tale om en dansk vielse. Tilsvarende er der tale om en
dansk vielse, når vielsen er foretaget på en dansk ambassade i udlandet (ægteskabslovens § 22, stk. 2). Der
opstår derfor ikke spørgsmål om anerkendelse af sådanne ægteskaber.
Er vielsen foretaget i udlandet af en dansk folkekirkepræst, skal det undersøges, om præsten var bemyndiget til
dette af kirkeministeren (ægteskabslovens § 22, stk. 1). Oplysninger herom fås hos Kirkeministeriet.
9.2.4. Nærmere om betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab
Dette punkt indeholder en nærmere beskrivelse af betingelserne for at anerkende et udenlandsk ægteskab.
Beskrivelsen indeholder eksempler på de typiske situationer, hvor der kan være grundlag for ikke at anerkende et
udenlandsk ægteskab.
9.2.4.1. Vielsesbemyndigelse
For at et udenlandsk ægteskab kan blive anerkendt i Danmark, skal vielsen være foretaget af en myndighed eller
person, der var bemyndiget til at foretage vielsen i det land, hvor ægteskabet er indgået.
Hvis der er tvivl om, hvorvidt den person eller myndighed, der foretog vielsen, havde bemyndigelse til at foretage
vielsen, skal dette undersøges. Når vielsesdokumentet er legaliseret eller forsynet med apostillepåtegning, er der
dog normalt ikke grund til at betvivle vielsesbemyndigelsen.
I nogle lande er en vielse kun gyldig, hvis vielsen er foretaget af en offentlig myndighed. Dette indebærer bl.a., at
en vielse, der alene er foretaget af en kirkelig myndighed i et sådant land, ikke er gyldig. En sådan vielse
anerkendes derfor ikke i Danmark
I praksis opstår der især problemer i relation til vielsesbemyndigelse ved vielser, der er foretaget af:
Religiøse myndigheder.
Myndigheder, der hører til et andet land end det land, hvor vielsen blev foretaget, f.eks. en vielse der er
foretaget på en ambassade.
Personer, der ikke har et klart tilhørsforhold til en myndighed.
En vielse, der er foretaget på en udenlandsk ambassade i Danmark, er ugyldig efter dansk ret. Dette gælder dog
ikke vielser, der er foretaget på Norges eller Sveriges ambassade i Danmark (se bilag 1).
9.2.4.2. Formkrav
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Hvis en vielse ikke opfylder formkravene til vielser i det land, hvor den blev foretaget, og dette efter loven i det
pågældende land betyder, at vielsen er ugyldig, anerkendes ægteskabet ikke i Danmark.
I nogle lande er det et krav, at en vielse skal registreres hos en offentlig myndighed, før vielsen er gyldig.
Ægteskabet anerkendes i sådanne situationer kun i Danmark, når vielsen er blevet registreret i overensstemmelse
med reglerne i det land, hvor vielsen blev foretaget.
9.2.4.3. Indgåelsen af ægteskabet må ikke stride mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public)
Udenlandske afgørelser anerkendes ikke i Danmark, hvis de strider mod grundlæggende danske retsprincipper
(ordre public). Dette er tilfældet, hvis afgørelsen er uforenelig med de fundamentale principper, som det danske
retssamfund bygger på, og det derfor er udelukket at anerkende afgørelsen i Danmark. Dette gælder også ved
anerkendelse af udenlandske ægteskaber.
I Danmark opstår spørgsmålet om ikke at anerkende et udenlandsk ægteskab, fordi det strider mod
grundlæggende danske retsprincipper, især i relation til ægteskaber, hvor en part eller begge parter ikke var fyldt
18 år på vielsestidspunktet, og ægteskaber, hvor en part eller begge parter ikke var til stede ved vielsen.
9.2.4.3.1. Begge parter skal have været til stede ved vielsen
Et dansk ægteskab er kun gyldigt, når begge parter samtidig er fysisk til stede ved vielsen (ægteskabslovens § 20,
stk. 2, og § 21, stk. 1). Denne betingelse skal også være opfyldt for at anerkende et udenlandsk ægteskab. Sager,
hvor sådanne spørgsmål opstår, bør forelægges for Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 9.5.
I nogle lande kan man blive gift, selvom en af parterne eller begge parter ikke fysisk er til stede ved vielsen. Dette
forudsætter normalt, at den fraværende part er repræsenteret af en stedfortræder eller fuldmægtig, som på
partens vegne giver samtykke til vielsen. En sådan vielse kaldes en stedfortrædervielse.
Stedfortrædervielser anses generelt som stridende mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public), og
sådanne ægteskaber anerkendes derfor ikke i Danmark. Kravet om, at parterne skal være samtidigt til stede,
betyder også, at et ægteskab, der er indgået over telefonen eller via andre kommunikationsmidler, ikke
anerkendes i Danmark.
9.2.4.3.2. Ægteskaber indgået af mindreårige
Efter dansk ret er ægteskabsalderen 18 år. Det vil sige, at man som altovervejende udgangspunkt kun kan indgå
ægteskab, hvis man er fyldt 18 år. Der er dog mulighed for at give dispensation til at indgå ægteskab, selvom en
part ikke er fyldt 18 år, når visse betingelser er opfyldt (se kapitel 2, punkt 2.2.), Der meddeles dog ikke
dispensation til en part, der ikke er fyldt 15 år, og kommunen skal afslå at dispensere, hvis en mindreårig part er
tvunget eller presset til at indgå ægteskabet. Endvidere bør kommunen afslå at dispensere, hvis en mindreårig
part er umoden og derfor ikke forstår betydningen af at indgå ægteskabet.
I nogle lande er ægteskabsalderen lavere end ægteskabsalderen i Danmark. Hvis der opstår tvivl om anerkendelse
af et udenlandsk ægteskab med en mindreårig part, bør sagen forelægges for Ankestyrelsen, jf. nærmere dette
kapitel, punkt 9.5.
En part var ikke fyldt 15 år på vielsestidspunktet
Var en part under 15 år ved vielsen, anerkendes ægteskabet ikke i Danmark, fordi anerkendelse af ægteskabet
strider mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public).
En part var 15-17 år på vielsestidspunktet
Var en part ved vielsen 15-17 år og således under den danske ægteskabsalder, er der et betydeligt hensyn at tage
til den mindreårige. Ved overvejelse om anerkendelse af et udenlandsk ægteskab bør dette føre til en særlig
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
agtpågivenhed fra myndighedernes side. I sådanne sager bør det således nøje overvejes, om ægteskabet kan
anerkendes efter dansk ret. Dette indebærer, at der bør foretages en grundig belysning af sagen, hvor hensynet
til den mindreåriges bedste vejer tungt. Der må således ikke være tvivl om, at betingelserne for anerkendelse af
ægteskabet er opfyldt. Anerkendelse af ægteskabet bør altid ske efter et konkret skøn og på baggrund af en
samlet vurdering af omstændighederne ved indgåelse af ægteskabet og den mindreåriges syn på ægteskabet.
Den nærmere sagsoplysning tilrettelægges af den myndighed, som skal tage stilling til anerkendelsen, se
nærmere om sagsoplysningen i dette kapitel, punkt 9.5.
Hvis der er tvivl om, hvorvidt de formelle betingelser for indgåelsen af ægteskabet er opfyldt, anerkendes
ægteskabet ikke.
Er et ægteskab med en part på 15-17 år indgået i udlandet ved tvang eller utilbørligt pres, tilsiger beskyttelsen af
den mindreårige og hensynet til den mindreåriges bedste, at ægteskabet ikke anerkendes i Danmark. Tilsvarende
gælder, hvis den mindreårige ikke var indforstået med ægteskabet eller ikke forstod betydningen af ægteskabet.
Dette kan eksempelvis være tilfældet, hvis ægteskabet var arrangeret.
Myndigheden bør i tvivlstilfælde forelægge sagen for Ankestyrelsen.
9.2.4.3.3. Tvangsægteskaber
Hvis en myndighed ved behandlingen af en sag om anerkendelse af et udenlandsk ægteskab får mistanke om, at
en part gennem tvang er blevet tvunget til at indgå ægteskabet, bør myndigheden konkret overveje, om sagen
bør forelægges for Ankestyrelsen.
9.2.4.4. Ægteskabet er ugyldigt i det land, hvor det blev indgået
Hvis et ægteskab er ugyldigt i det land, hvor det blev indgået, fordi ægteskabsbetingelserne i dette land ikke var
opfyldt, anerkendes ægteskabet som udgangspunkt heller ikke i Danmark. Et udenlandsk ægteskab anerkendes
f.eks. ikke i Danmark i følgende situationer:
Ved vielsen var en af parterne allerede gift med en anden, og i det pågældende land er bigamiske ægteskaber
ugyldige.
Ved vielsen opfyldte en af parterne ikke kravet til vielsesalder, og i det pågældende land er vielsen derfor ikke
gyldig.
Dette er nærmere beskrevet i bilag 1.
Sager, hvor der opstår spørgsmål om ægteskabets gyldighed i det land, hvor det blev indgået, bør forelægges for
Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 9.5.
9.3. Situationer hvor dokumentation for et udenlandsk ægteskab ikke kræves fremlagt
En dansk myndighed bør ikke kræve udenlandske dokumenter fremlagt, hvis:
Parten er flygtning eller asylansøger.
Det er umuligt eller meget vanskeligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe dokumentationen.
Parten er flygtning eller asylansøger:
Hvis en flygtning eller asylansøger ikke er i besiddelse af de nødvendige vielsespapirer, bør danske myndigheder
ikke kræve, at den pågældende kontakter myndighederne i det land, som den pågældende er flygtet fra. Dette
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
skyldes risikoen for, at udlændingen udsættes for (yderligere) forfølgelse ved henvendelsen. Af samme grund må
danske myndigheder heller ikke kontakte de pågældende myndigheder for at få oplysninger om parten. Det
gælder i særlige tilfælde også, selvom parten efterfølgende er blevet dansk statsborger. Danske myndigheder bør
derfor ikke kræve, at en flygtning eller asylansøger fremlægger dokumentation for en udenlandsk vielse.
Hvis parten har rejst til det land, hvorfra parten er flygtet, efter parten har opnået flygtningestatus i Danmark, vil
der dog normalt ikke være noget til hinder for at indhente oplysninger om parten fra det pågældende land. Parten
bør orienteres herom, inden en myndighed indhenter oplysninger om parten fra det pågældende land.
Der er ikke noget til hinder for at kræve dokumentation fra lande, som en flygtning eller asylansøger har boet i,
men som den pågældende ikke er flygtet fra.
Når en myndighed ikke kan kræve, at en flygtning eller asylansøger fremlægger dokumentation for et udenlandsk
ægteskab, bør myndigheden forelægge sagen for Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 9.5. Det samme gælder i
situationer, hvor en flygtning eller asylansøger fremlægger dokumentation for et udenlandsk ægteskab, men hvor
dokumentet ikke er legaliseret eller har en apostillepåtegning, jf. dette kapitel, punkt 9.2.1., og hvor myndigheden
ikke kan kræve en sådan påtegning, fordi parten er flygtning eller asylansøger.
Umuligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe dokumentationen:
I nogle situationer er det umuligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe dokumentation for et udenlandsk
ægteskab. Det er parten, der skal dokumentere dette.
Hvis myndigheden vurderer, at det er umuligt for parten at fremskaffe den ønskede dokumentation bør
myndigheden efter et konkret skøn undlade at kræve dokumentationen fremlagt. Som eksempel på dette kan
nævnes, at den udenlandske myndighed ikke reagerer på gentagne henvendelser om dokumentationen.
Det er ikke til hinder for at kræve dokumentationen fremlagt, at det tager lang tid at fremskaffe dokumentationen,
eller at parten skal betale et gebyr for dokumentationen.
Hvis myndigheden vurderer, at det ikke er umuligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe den ønskede
dokumentation, eller parterne ikke ønsker at medvirke aktivt til sagens oplysning, kan myndigheden henlægge
ansøgningen.
Ankestyrelsen offentliggør på www.ast.dk oplysninger om, fra hvilke lande det ikke er muligt at fremskaffe
dokumentation for en vielse, i det omfang der er kendskab til de pågældende oplysninger.
Hvis en myndighed er i tvivl om, hvorvidt det er umuligt eller byrdefuldt for parten at fremskaffe
dokumentationen, kan myndigheden forelægge sagen for Ankestyrelsen, jf. dette kapitel, punkt 9.5. Det samme
gælder i situationer, hvor parten har fremlagt dokumentation for et udenlandsk ægteskab, men hvor dokumentet
ikke er legaliseret eller har en apostillepåtegning, jf. dette kapitel, punkt 9.2.1, og hvor myndigheden er i tvivl om,
hvorvidt det er umuligt eller byrdefyldt for parten at få en sådan påtegning på dokumentet.
9.4. Situationer hvor dokumentation for et udenlandsk ægteskab er fremlagt, men hvor myndigheden er i tvivl om
dokumentets ægthed
Har en myndighed fået forelagt et originalt vielsesdokument, men er i tvivl om dokumentets ægthed f.eks. på
grund af forholdene i det land, hvor dokumentet er udstedt, og uanset om dokumentet eventuelt er bekræftet
gennem legalisering eller apostillepåtegning, eller det f.eks. af de årsager, der er nævnt i dette kapitel under
punkt 9.3., ikke er muligt at få en sådan bekræftelse, bør myndigheden forelægge sagen for Ankestyrelsen, jf.
dette kapitel, punkt 9.5. For nærmere oplysninger om dokumenter fra forskellige lande, se www.ast.dk/born-
familie/aegteskab-og-skilsmisse/aegteskab/anerkendelse-af-udenlandsk-vielse-skilsmisse-eller-dodsattest.
9.5. Forelæggelse for Ankestyrelsen
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Som det fremgår af ovenstående, er der situationer, hvor en myndighed bør forelægge spørgsmål om
anerkendelse af et udenlandsk ægteskab for Ankestyrelsen. Dette gælder bl.a. sager, hvor den ene part var under
18 år ved vielsen.
Ankestyrelsen har ikke kompetence til at godkende udenlandske ægteskaber eller til at bestemme, at et
udenlandsk ægteskab skal anerkendes eller ikke anerkendes i Danmark. Ankestyrelsen kan alene bistå andre
myndigheder med at hjælpe med at afklare, om et udenlandsk ægteskab opfylder betingelserne for anerkendelse i
Danmark, og kan afgive en udtalelse om dette.
En forelæggelse skal indeholde følgende oplysninger og dokumenter:
1) Myndigheden skal angive grunden til, at sagen forelægges, herunder hvilke spørgsmål myndigheden ønsker
afklaret.
2) Skemaet ”Oplysninger om udenlandsk vielse” der kan findes på www.ast.dk. Parterne skal have besvaret alle
punkter i skemaet.
3) De originale dokumenter, der fremgår af dette kapitel, punkt 9.2.1. Dokumenterne skal være oversat til dansk
eller engelsk af en uddannet translatør el.lign., se dog nr. 4.
4) Hvis sagen forelægges, fordi en part gør gældende, at det er umuligt eller byrdefuldt at fremskaffe
dokumentationen fra udlandet, skal der fremlægges dokumentation for dette eller nærmere oplysninger herom, se
dette kapitel, punkt 9.3.
5) Forelægger Statsforvaltningen et spørgsmål om anerkendelse af et udenlandsk ægteskab til brug for
behandlingen af en sag om separation eller skilsmisse, skal der fremlægges dokumentation for, at betingelserne
for at meddele separation eller skilsmisse er opfyldt, enten i form af protokoludskrift eller korrekt udfyldt
ansøgningsskema fra begge parter.
Hvis ikke ovenstående dokumentation m.v. fremlægges, vil Ankestyrelsen afvise at afgive en udtalelse om
anerkendelse af ægteskabet i Danmark.
Afklaring af de spørgsmål, som myndigheden har forelagt, kræver ofte, at Ankestyrelsen indhenter oplysninger fra
andre lande. Dette kan være forbundet med omkostninger. Den myndighed, der forelægger sagen, skal refundere
de udgifter, som Ankestyrelsen må afholde til sådanne undersøgelser af sagen, og det skal derfor fremgå af
forelæggelsen, at myndigheden vil afholde eventuelle udgifter.
Det skal fremgå af forelæggelsen, at den forelæggende myndighed har gjort de personer, om hvem der indsendes
personoplysninger, bekendt med deres rettigheder efter persondataloven og med, at sagen forelægges for
Ankestyrelsen.
Forelæggelse af sager om ægteskab indgået af en mindreårig, bør indeholde nærmere oplysninger om
omstændighederne for indgåelsen af ægteskabet, navnlig oplysninger om parternes forhold og kendskab til
hinanden inden ægteskabet, hvad der var formålet med ægteskabet, hvem der tog initiativ til ægteskabet, og om
begge parter frivilligt indgik ægteskabet. Der bør endvidere foreligge oplysninger om parternes syn på ægteskabet
i dag. Disse oplysninger bør i forhold til personer, som opholder sig i Danmark så vidt muligt afklares ved
personlige samtaler.
9.6. Særligt om udenlandske ægteskaber og partnerskaber mellem to personer af samme køn
For anerkendelse i Danmark af udenlandske ægteskaber eller partnerskaber mellem to personer af samme køn
gælder som udgangspunkt de samme betingelser som for anerkendelse af udenlandske ægteskaber, jf. ovenfor.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0050.png
Dog forudsætter anerkendelsen, at retsvirkningerne af det udenlandske ægteskab eller partnerskab svarer til
retsvirkningerne af et ægteskab eller registreret partnerskab mellem to personer af samme køn indgået i
Danmark.
Ægteskaber eller partnerskaber mellem to personer af samme køn indgået i en række lande kan umiddelbart
anerkendes i Danmark, hvis betingelserne, der er nævnt ovenfor, er opfyldt. Disse lande omfatter de nordiske
lande samt Belgien, Holland, Spanien, Storbritannien, Tjekkiet og Tyskland. Dette skyldes, at retsvirkningerne af et
ægteskab eller partnerskab mellem to personer af samme køn fra disse lande svarer til retsvirkningerne af et
ægteskab eller partnerskab mellem to personer af samme køn indgået i Danmark. Hvis en kommune modtager en
anmodning om registrering af et ægteskab eller partnerskab mellem to personer af samme køn indgået i et andet
land end de oven for nævnte, skal kommunen forelægge sagen for Ankestyrelsen, der undersøger, om
retsvirkningerne af et ægteskab eller partnerskab fra det pågældende land svarer til retsvirkningerne af et
ægteskab eller partnerskab indgået i Danmark. Kan ægteskabet eller partnerskabet anerkendes, skal det
registreres i CPR. Hvis der er tale om et registeret partnerskab indgået i et andet land registreres det i CPR som et
registreret partnerskab. Hvis der er tale om et ægteskab mellem to personer af samme køn, registreret det i CPR
som et ægteskab.
Kapitel 10
Omdannelse af registreret partnerskab til ægteskab
Et partnerskab, der er indgået efter lov om registreret partnerskab, kan efter partnernes fælles ønske omdannes
til et ægteskab. Anmodning om omdannelse skal ske på en særlig blanket: ”Omdannelse af registreret
partnerskab til ægteskab”, jf. ægteskabsbekendtgørelsens, § 22,
stk. 1, nr. 8.
Anmodningen skal indgives til den kommune, hvor partnerskabet er indgået.
Når kommunen modtager anmodningen, skal det kontrolleres, at der er tale om en fælles anmodning, og at
partnerskabet er indgået i Danmark. Er disse betingelser opfyldt, omdanner kommunen herefter partnerskabet til
et ægteskab ved at udstede en vielsesattest til parterne med den oprindelige registreringsdato som
indgåelsesdato. Er partnerskabet registreret i CPR, skal kommunen samtidig ændre registreringen i CPR, sådan at
det registreres der, at parterne er gift med hinanden fra datoen for indgåelsen af partnerskabet.
Ordningen med omdannelse er ikke tidsbegrænset, og den gælder også for parter, der har indgået registreret
partnerskab i Danmark, og som eventuelt begge bor i udlandet.
Social- og Indenrigsministeriet, den 18. marts 2016
P.M.V.
Henrik Lund
/ Malene Vestergaard
Bilag 1
1. Er afslag på at lade et par indgå ægteskab i Danmark på grund af manglende lovligt ophold her i landet
foreneligt med parrets menneskerettigheder
Efter artikel 12 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention (EMRK) har giftefærdige mænd og kvinder ret til
at indgå ægteskab og stifte familie i overensstemmelse med de nationale love om udøvelsen af denne ret.
Bestemmelsen skal ses i sammenhæng med konventionens artikel 8 om respekt for familielivet og privatlivet.
Rettighederne i artikel 12 er imidlertid relative, og den materielle beskyttelse heraf begrænset, idet rettighederne
kan undergives sådan lovmæssig regulering, som staten finder passende. Medlemsstaterne har et ganske vidt
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
skøn, idet dog en regulering af bl.a. adgangen til at kunne indgå ægteskab skal være i overensstemmelse med et
almindeligt legalitetsprincip.
Det fremgår af forarbejderne til ægteskabslovens § 11 a, at det er regeringens opfattelse, at betingelsen om, at
begge parter skal have lovligt ophold i Danmark for at indgå ægteskab her i landet, er i overensstemmelse med
rammerne for medlemsstaternes adgang i EMRK artikel 12 til at fastsætte nationale love om udøvelsen af retten til
at indgå ægteskab.
Endvidere følger det af EMRK artikel 14, at rettigheder i henhold til konventionen beskyttes uden forskel på grund
af køn, race, farve, sprog, religion, politisk eller anden overbevisning, national eller social oprindelse, tilhørsforhold
til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel eller ethvert andet forhold. Det grundlæggende kriterium for
anvendelsen af artikel 14 er, at der skal være tale om sammenlignelige situationer. Er en forskelsbehandling i
sammenlignelige situationer objektiv og rimelig begrundet, foreligger der ikke diskrimination. Heri ligger, at en
forskelsbehandling skal varetage et anerkendelsesværdigt formål og være proportional for ikke at være omfattet
af diskriminationsforbuddet.
Af forarbejderne til ægteskabslovens § 11 a fremgår det endvidere, at det er regeringens opfattelse, at en
udlænding, der opholder sig en kortere periode i Danmark, mens en ansøgning om opholdstilladelse behandles,
ikke er i en sammenlignelig situation med en anden udlænding med et egentligt lovligt ophold her i landet.
Reglerne kan således ikke generelt antages at stride mod konventionens bestemmelser.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol foretager som udgangspunkt ikke en generel eller abstrakt vurdering
af, om en medlemsstats retstilstand er forenelig med konventionen. Det afgørende er den konkrete anvendelse af
regelsættet. Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol foretager således en vurdering af, hvorvidt der i det
konkrete tilfælde foreligger en krænkelse af en af de i konventionen sikrede rettigheder eller friheder.
Ved behandlingen af konkrete sager om dispensation fra kravet om lovligt ophold i Danmark skal det sikres, at
konventionen er overholdt.
2. Anerkendelse af udenlandske ægteskaber
Konventioner om ægteskab:
Danmark har tiltrådt den nordiske ægteskabskonvention. Denne konvention handler ikke direkte om anerkendelse
af vielser fra de andre nordiske lande (Finland, Island, Norge og Sverige), men den forudsætter, at Danmark
anerkender vielser fra de andre nordiske lande. Konventionen findes i bekendtgørelse nr. 121 af 10. april 1954;
den er senere ændret flere gange.
Danmark har endvidere tiltrådt De Forenede Nationers konvention af 7. november 1962 om samtykke til
ægteskab, mindstealder for ægteskab og registrering af ægteskaber. Denne konvention har ikke betydning for
spørgsmål om anerkendelse af udenlandske vielser. Konventionen findes i bekendtgørelse nr. 50 af 7. maj 1965,
Lovtidende C.
Danmark har ikke tiltrådt Haagerkonventionerne af 1902 eller 1978 om vielser.
Anerkendelse af et ægteskab, der er ugyldig i det land, hvor det blev indgået:
Hidtil har det i dansk ret været fast antaget, at med forbehold for ordre public anerkendes et udenlandsk
ægteskab i Danmark, når de formelle vielsesbetingelser (vielsesbemyndigelse og formkrav) i det land, hvor
ægteskabet blev indgået, var opfyldt. Dette kunne indebære, at et udenlandsk ægteskab blev anerkendt i
Danmark, selvom det var ugyldigt i det land, hvor det blev indgået. Denne situation kunne opstå ved ægteskaber
fra lande, hvor et ægteskab ikke er gyldigt, hvis ægteskabsbetingelserne
f.eks. forbud mod bigami
ikke var
opfyldt på vielsestidspunktet.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Til sammenligning bliver et ægteskab efter dansk ret ikke ugyldigt, selvom ægteskabsbetingelserne i
ægteskabslovens kapitel 1 ikke var opfyldt ved vielsen. Dette følger af ægteskabslovens § 21, stk. 1. Dette
medfører, at et bigamisk ægteskab, der er indgået i Danmark, er gyldigt efter dansk ret, også selvom vielsen er
indgået i strid med forbuddet mod bigamiske ægteskaber i ægteskabslovens § 9. Sådanne vielser kan dog
omstødes efter ægteskabslovens § 23.
I dommen T:FA 1999.105 statuerede retten, at et bigamisk ægteskab, der var indgået i Filippinerne, ikke skulle
anerkendes i Danmark. Dette skyldtes, at efter de oplysninger om filippinsk ret, der var fremlagt i sagen, var et
bigamisk ægteskab efter filippinsk ret ugyldigt.
På baggrund af denne dom besluttede Ankestyrelsen (tidligere Familiestyrelsen), at ændre den praksis, der er
beskrevet ovenfor. Ankestyrelsen anerkender derfor i dag - i overensstemmelse med dommen - ikke et ægteskab,
der er ugyldigt efter loven i det land, hvor vielsen blev foretaget. I praksis opstår problemstillingen især ved
bigamiske ægteskaber, der er ugyldige i det land, hvor vielsen blev foretaget.
Vielser på udenlandske ambassader i Danmark:
Efter ægteskabslovens § 22, stk. 4, kan det ved overenskomst med fremmed stat bestemmes, at ægteskaber, der
indgås for vedkommende lands præster eller diplomatiske eller konsulære tjenestemænd her i landet, er gyldige i
Danmark. Dette indebærer, at sådanne ægteskaber er ugyldige, hvis der ikke er indgået en sådan overenskomst
om vielse mellem Danmark og det pågældende land.
Danmark har indgået overenskomst om vielse med Sverige, jf. bekendtgørelse nr. 252 af 4. december 1909,
Lovtidende C.
Danmark har også indgået overenskomst om vielse og indgåelse af registreret partnerskab med Norge, jf.
bekendtgørelse nr. 34 af 12. november 1998, Lovtidende C og bekendtgørelse nr. 27 af 29. september 2006,
Lovtidende C.
Dok2
bilag 9:
Social- og Indenrigsministeriet Kontoret for Familier
J.nr. 2016-3635
Mjo/Bgn
September 2016
UDKAST
Forslag
til
Lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, udlændingeloven og værgemålsloven
(Afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab, anerkendelse af
udenlandske ægteskaber, og forhøjelse af gebyret for prøvelse af ægteskabsbetingelserne)
§1
I lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, jf. lovbekendtgørelse nr. 1818 af 23. december 2015,
foretages følgende ændringer:
1.
§§ 1 a og 2 ophæves, og i stedet indsættes:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Ӥ . De , so
2.
3.
4.
er u der
år,
å ikke i dgå ægteska .”
I § æ dres ”§§
-
” til: ”§ ”.
, stk. , æ dres ”
kr.” til: ”et ge yr på
kr.”
I § 13, stk. 3, indsættes som 2. pkt.:
. ja uar
ed det ge erelle pris-
og lønindeks og
”Ge yret i . pkt. reguleres e ga g årligt de
afrundes
til det ær este
5.
6.
”Kapitel 2 a
ed
delelige elø i kro er.”
år”.
, stk. , i dsættes efter ”stk. ”: ”, og egge parter ved vielse var fyldt
Efter § 22 a indsættes:
Anerkendelse af ægteskaber, der er indgået i udlandet
§ 22 b. Et ægteskab, der er indgået i udlandet, anerkendes, hvis ægteskabet er gyldigt i det land, hvor
ægteskabet er indgået, jf. dog stk. 2.
Stk. 2. Et ægteskab, der er indgået i udlandet, anerkendes ikke, hvis parterne ikke var samtidig til stede ved
vielsen, hvis en part ved vielsen ikke var fyldt 18 år, eller hvis anerkendelse af ægteskabet strider mod
grundlæggende danske retsprincipper.
Stk. 3. Uanset stk. 2 anerkendes ægteskabet, hvis der foreligger tvingende grunde herfor, og parterne stilles
i en urimelig situation, hvis ægteskabet ikke anerkendes.
§ 22 c. Et registreret partnerskab, der er indgået i udlandet, anerkendes, hvis betingelserne i § 22 b er
opfyldt, og retsvirkningerne af partnerskabet svarer til retsvirkningerne af registreret partnerskab efter
dansk
ret.”
.I§
§2
I udlændingeloven, jf. lovbekendtgørelse nr. nr. 412 af 9. maj 2016 foretages følgende ændringer:
1. § 56 a, stk. 6, nr. 6, ophæves.
Nr. 7 bliver herefter nr. 6.
§3
I værgemålsloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 1015 af 20. august 2007 som ændret senest ved § 32 i lov nr.
618 af 8. juni 2016, foretages følgende ændring:
1. § 1, stk. 1, 2. pkt., ophæves.
, stk. , æ dres ”§§ a og ” til: ”§ ”.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
§4
Stk. 1. Loven træder i kraft den 1. februar 2017.
Stk. 2. En tilladelse, der er meddelt efter den hidtil gældende bestemmelse i § 1 a, 1. pkt., i lov om
ægteskabs indgåelse og opløsning, bortfalder ved lovens ikrafttræden.
Stk. 3. § 1, nr. 5, finder ikke anvendelse på vielser, der er foretaget inden lovens ikrafttræden Stk. 4. § 1,
nr. 6, finder ikke anvendelse på ægteskaber og registrerede partnerskaber, som en
dansk myndighed har anerkendt inden lovens ikrafttræden.
Stk. 5. § 3, nr. 1, finder ikke anvendelse på unge under 18 år, der har indgået ægteskab før den 1. februar
2017, og hvor der i forbindelse med tilladelsen til ægteskabet er fastsat vilkår om, at den pågældende
fortsat er mindreårig og dermed umyndig. For sådanne unge under 18 år finder de hidtil gældende regler
anvendelse.
§5
Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland, men kan ved kongelig anordning helt eller delvis sættes i
kraft for Færøerne og Grønland med de ændringer, som de færøske og grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
Indholdsfortegnelse
1.
2.
Indledning og baggrund
Lovforslagets indhold
2.1. Generelt om indgåelse af ægteskab og retsvirkningerne heraf
2.2. Afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab og ægteskab
indgået af mindreårige i Danmark er ugyldigt
2.2.1. Gældende ret
2.2.2. Udviklingen i antallet af sager om mindreåriges indgåelse af ægteskab
2.2.3. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.2.3.1. Afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab 2.2.3.2.
Ægteskab indgået af mindreårige i Danmark er ugyldigt
2.3. Anerkendelse af udenlandske ægteskaber
2.3.1. Gældende ret
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
2.3.2. Ankestyrelsens afdækning af praksis for anerkendelse af udenlandske ægteskaber af mindreårige
2.3.3. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.4. Forhøjelse af prøvelsesgebyret
2.4.1. Gældende ret
2.4.2. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
3. Ligestillingsmæssige konsekvenser
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Internationale forpligtelser
Økonomiske og administrative konsekvenser for det offentlige
Økonomiske og administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v.
Administrative konsekvenser for borgere
Miljømæssige konsekvenser
Forholdet til EU-retten
Hørte myndigheder og organisationer m.v.
Sammenfattende skema
1. Indledning og baggrund
Det overordnede formål med lovforslaget er at sikre, at dansk ret ikke understøtter, at mindreårige indgår
ægteskab.
Det foreslås derfor, at muligheden for at dispensere fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab afskaffes.
Det betyder, at aldersgrænsen for indgåelse af ægteskab er 18 år, og at det ikke er muligt at dispensere
herfra, uanset baggrunden for den mindreåriges ønske om at ville indgå ægteskab.
Samtidig foreslås det, at ægteskaber, der er indgået i udlandet af mindreårige, ikke anerkendes i Danmark,
medmindre der foreligger tvingende grunde herfor, og parterne ellers vil blive stillet i en urimelig situation.
I forlængelse af forslaget om, at udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, ikke anerkendes,
lovfæstes også de gældende retningslinjer for anerkendelse af udenlandske ægteskaber, hvor begge parter
var myndige ved indgåelsen af ægteskabet.
Endelig indeholder lovforslaget forhøjelse af det gebyr, som parter bosat i udlandet skal betale for at få
prøvet, om de opfylder betingelserne for at kunne indgå ægteskab i Danmark således, at gebyret følger den
generelle pris- og lønudvikling.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Baggrunden for forslaget om at gøre ægteskabsalderen absolut er et ønske om, at kun myndige personer
indgår ægteskab. Et ægteskab indebærer, at parterne skal kunne træffe selvstændige beslutninger om
indgribende personlige og økonomiske spørgsmål, og den, som indgår ægteskab, bør således have den
fornødne modenhed til at kunne træffe sådanne beslutninger. Med forslaget følger ægteskabsalderen den
generelle myndighedsalder.
Forslaget understøttes også af, at muligheden for at dispensere fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab
stammer fra en tid, hvor ægteskabets funktion og betydning var en anden end i dag. I takt med
samfundsudviklingen og deraf ændrede familiemønstre vælger mange par at leve sammen og
etablere familie uden at indgå ægteskab. Den familieretlige lovgivning er løbende blevet tilpasset dette
sådan, at lovgivningen i dag understøtter etablering af forhold mellem ugifte samlevende. Udviklingen
afspejles også i antallet af dispensationer fra alderskravet, der gennem de seneste årtier har været
faldende og i dag udgør et yderst begrænset antal.
Hertil kommer, at flere internationale organisationer
– av lig FN og FN’s Bør eko ite –
har fokus på
mindreåriges indgåelse af ægteskab ud fra en antagelse om, at indgåelse af ægteskab i en tidlig alder ikke
er til den mindreåriges bedste. Børnekomiteen har anbefalet, at ægteskabsalderen generelt er 18 år, og FN
har opstillet et udviklingsmål, hvorefter børneægteskaber skal være afskaffet i 2030.
I lyset af forslaget om at afskaffe adgangen til aldersdispensation foreslås også, at der indføres
et restriktivt syn på ægteskaber, der er indgået i udlandet af mindreårige. Danske myndigheder bør således
ikke medvirke til en accept af sådanne ægteskaber, og udgangspunktet bør derfor være, at sådanne
ægteskaber ikke anerkendes efter dansk ret.
Forslaget om at udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige ikke anerkendes, forhindrer
samtidig, at reglerne søges omgået ved, at mindreårige, som på grund af deres alder ikke kan indgå
ægteskab i Danmark, indgår ægteskab i et andet land og derefter ønsker at få ægteskabet anerkendt i
Danmark.
Med forslagene gennemføres på denne måde en samlet løsning, der understøtter, at ægteskab ikke indgås
af umyndige personer, og samtidig varetages hensynet til, hvad der er bedst for den mindreårige, uanset
om der er tale om mindreårige, som ønsker at indgå ægteskab i Danmark, eller mindreårige, som har
indgået ægteskab i et andet land og efterfølgende kommer til Danmark.
2. Lovforslagets indhold
2.1. Generelt om indgåelse af ægteskab og retsvirkningerne heraf
Reglerne om indgåelse af ægteskab findes i ægteskabsloven (lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1818 af 23. december 2015).
Det fremgår af lovens § 12, at det skal godtgøres (prøves), at parterne opfylder betingelserne for at indgå
ægteskab (ægteskabsbetingelserne). Ægteskabsbetingelserne fremgår af lovens kapitel 1, og udover
alderskravet i § 1 a, som beskrives nærmere i afsnit 2.2.1., er det bl.a. en betingelse for at indgå ægteskab,
at man ikke allerede er gift, og at man har lovligt ophold i Danmark.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Efter § 21, stk. 1, jf. § 20, stk. 2, er en vielse kun gyldig, hvis vielsen sker for en myndighed, der efter loven
kan foretage vielser, parterne samtidig er til stede ved vielsen, parterne erklærer at ville ægte hinanden, og
parterne af vielsesmyndigheden forkyndes at være ægtefolk. Er en af disse betingelser ikke opfyldt, er
vielsen ugyldig. En vielse, som er ugyldig efter disse bestemmelser, kan dog efterfølgende efter § 21, stk. 2,
af Ankestyrelsen godkendes som gyldig, hvis særlige grunde taler derfor.
Efter dansk ret knytter et ægteskabs ugyldighed sig således til, at ikke alle krav til vielseshandlingen er
opfyldt. Derimod bliver et ægteskab ikke ugyldigt, selvom det efterfølgende viser sig, at parterne ikke
opfyldte alle ægteskabsbetingelserne.
Indgåelse af ægteskab medfører en række rettigheder og pligter for ægtefællerne. Disse rettigheder og
pligter, der er reguleret i en række love, drejer sig navnlig om faderskab til og forældremyndighed over
fælles børn (børneloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 1817 af 23. december 2015 og forældreansvarsloven, jf.
lovbekendtgørelse nr.1820 af 23. december 2015), ægtefællers gensidige arveret (arveloven, jf. lov nr. 515
af 6. juni 2007), gensidig forsørgelsespligt
(ægteskabsloven), og ægtefællers råderet over deres formue under ægteskabet og deling af ægtefællers
formuer ved skilsmisse (lov om ægteskabets retsvirkninger, jf. lovbekendtgørelse nr. 1814 af 23. december
2015).
I lyset af samfundsudviklingen og deraf ændrede familiemønstre er der sket en løbende tilpasning af den
familieretlige lovgivning sådan, at lovgivningen nu i vid udstrækning også understøtter etablering af forhold
mellem ugifte samlevende. En mand anses således som far til et barn, der fødes af en ugift kvinde, hvis han
og moderen indgiver en omsorgs- og ansvarserklæring ved registreringen af barnets fødsel. Derved får
forældrene også fælles forældremyndighed over barnet. Hvis et faderskab ikke er fastslået i forbindelse
med fødslen, kan der hos statsforvaltningen ske en efterfølgende anerkendelse af faderskabet, og der kan
samtidig etableres fælles forældremyndighed over barnet. Forældrene gør dette ved at indgive en omsorgs-
og ansvarserklæring, der samtidig medfører, at der er fælles forældremyndighed. Der henvises til
børnelovens § 2 og § 14 og forældreansvarslovens § 7, stk. 1, nr. 1.
2.2. Afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab og ægteskab
indgået af mindreårige i Danmark er ugyldigt
2.2.1. Gældende ret
Det fremgår af ægteskabslovens § 1 a, at den, som er under 18 år, ikke må indgå ægteskab uden tilladelse
fra den myndighed (kommunen), som efter § 13 skal prøve ægteskabsbetingelserne.
Det er i lovgivningen ikke nærmere reguleret, i hvilke tilfælde kommunen kan give dispensation fra
alderskravet. En afgørelse om aldersdispensation træffes således ud fra en vurdering af den konkrete sag
og på baggrund af en mangeårig praksis. Denne praksis er nærmere beskrevet i afsnit 2.1.1. i vejledning af
18. marts 2016 om behandling af ægteskabssager (ægteskabsvejledningen).
Der gives efter praksis som udgangspunkt ikke dispensation, hvis begge parter er under 18 år, medmindre
der foreligger særlige omstændigheder. Efter praksis gives der ikke dispensation, hvis en af parterne er
under 15 år. Dette skyldes, at den seksuelle lavalder er 15 år, jf. § 222 i straffeloven.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
I tilfælde hvor en part er under 18 år, dispenseres der fra alderskravet i følgende situationer, medmindre
der foreligger særlige omstændigheder:
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 15 år, og parret har eller venter et barn sammen.
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 16 år, og parret bor sammen i egen
bolig. Hvis parterne har en fælles selvstændig bolig, lægges der også vægt på parternes situation i øvrigt,
særligt deres økonomiske situation, navnlig i relation til at kunne bevare boligen. Endelig ses der på
forholdets stabilitet.
Den ene part er fyldt 18 år, og den anden part er fyldt 17 år.
Foreligger der særlige omstændigheder, f.eks. at en part er umoden og derfor ikke forstår betydningen af at
indgå ægteskabet, bør kommunen
af hensyn til den mindreårige part
afslå at give dispensation, selvom
betingelserne for at dispensere er opfyldt. Hvis en part er tvunget eller presset til at indgå ægteskabet,
tilsiger beskyttelsen af den mindreårige og hensynet til den mindreåriges bedste, at kommunen altid skal
afslå at give dispensation.
Afgørelser om aldersdispensation træffes efter ovennævnte retningslinjer, også selvom en part stammer
fra eller bor i et land, hvor ægteskabsalderen er lavere end i Danmark, eller hvor det er almindeligt at indgå
ægteskab i en tidligere alder.
Herudover følger det af ægteskabslovens § 2, at den, som er under 18 år, og ikke tidligere har været gift,
ikke må indgå ægteskab uden forældrenes samtykke. Hvis kun den ene af forældrene har
forældremyndigheden, er det tilstrækkeligt, at denne forælder giver samtykke til ægteskabet. Hvis ingen af
forældrene har (del i) forældremyndigheden, kræves samtykke fra den eller dem, der har
forældremyndigheden.
Det fremgår af § 1 i forældreansvarsloven, at børn og unge under 18 år er under forældremyndighed,
medmindre de har indgået ægteskab, og at forældremyndighedens indehaver efter § 2 skal drage omsorg
for barnet og kan træffe afgørelse om dets personlige forhold ud fra barnets interesse og behov.
Efter værgemålslovens § 1, stk. 2 og 3, kan mindreårige ikke selv forpligte sig ved retshandler eller råde
over deres formue, og den mindreåriges værger handler på dennes vegne i økonomiske anliggende,
medmindre andet er bestemt. Det fremgår af § 2, at det er indehaveren af forældremyndigheden, der er
den mindreåriges værge. Efter § 24 skal værgen inden for hvervets omfang varetage interesserne for den,
der er under værgemål.
Efter lovens § 1, stk. 1, 1. pkt., er børn og unge under 18 år, der ikke har indgået ægteskab, mindreårige og
dermed umyndige.
Efter lovens § 1, stk. 1, 2. pkt., bliver unge under 18 år, der har indgået ægteskab, myndige. Dette
indebærer bl.a., at de fra vielsestidspunktet kan råde over deres formue. Der kan forekomme situationer,
hvor det ikke er forsvarligt, at en mindreårig ved ægteskabet selv får rådighed over sin formue, men hvor
det alligevel er rimeligt at give tilladelse til ægteskab. Når kommunen giver dispensation fra alderskravet på
18 år, kan kommunen derfor efter ægteskabslovens § 1 a, 2. pkt., fastsætte vilkår om, at parten trods
ægteskabet fortsat er mindreårig og dermed umyndig indtil det fyldte 18. år. Dette betyder, at parten
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
forbliver under værgemål. Bestemmelsen har et snævert anvendelsesområde og er kun relevant, når den
mindreårige part har en større formue, og der er risiko for, at den mindreårige ikke vil administrere
formuen forsvarligt.
Selvom kommunen giver dispensation fra alderskravet, må parterne kun indgå ægteskab med hinanden,
hvis de øvrige ægteskabsbetingelser er opfyldt.
2.2.2. Udviklingen i antallet af sager om mindreåriges indgåelse af ægteskab
Antallet af mindreårige, der indgår ægteskab i Danmark, er faldet markant gennem årene. Dette skal
formentlig tilskrives samfundsudviklingen og deraf følgende ændring i familiemønstrene, idet flere par end
tidligere vælger at etablere samliv og familie uden at indgå ægteskab.
Det fremgår af betænkning nr. 691/1973, afgivet af Ægteskabsudvalget af 1969, at der i 1971 blev givet ca.
500 dispensationer til indgåelse af ægteskab til mindreårige, som ønskede at indgå ægteskab, fordi de var
gravide, mens en opgørelse fra Danmarks Statistik viser, at der i perioden 2005-2015 i gennemsnit årligt
blev foretaget seks vielser af mindreårige.
2.2.3. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.2.3.1. Afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab
For at kunne indgå ægteskab i Danmark skal man som nævnt i afsnit 2.2.1. være fyldt 18 år, dvs. være
myndig.
Det er dog muligt at dispensere fra alderskravet, hvis parterne opfylder visse betingelser herfor. Praksis for
dispensation fra alderskravet er beskrevet i afsnit 2.2.1. Betingelserne for at dispensere fra alderskravet
knytter sig bl.a. til, om parret har eller venter barn sammen eller har fælles bolig, og de stammer fra en tid,
hvor etablering af samliv og familie i højere grad end i dag var baseret på ægteskab. Tidligere gav ægteskab
adgang til en række juridiske rettigheder, f.eks. i forhold til faderskab og forældremyndighed, som ikke var
gældende for ugifte samlevende, og til goder som f.eks. mulighed for en fælles bolig.
Det er ministeriets opfattelse, at ægteskabsalderen bør følge myndighedsalderen uden undtagelse, så det
sikres, at den, som indgår ægteskab, har den fornødne modenhed til at forstå konsekvenserne af at indgå
ægteskab og til selvstændigt at kunne træffe beslutninger om de spørgsmål, der opstår i et ægteskab, både
om personlige og økonomiske forhold. Hensynet til den mindreåriges bedste bør altid være styrende i
såda e forhold, og l.a. FN’s Bør eko ite har da også a efalet e ægteska salder på år, ligeso FN
har opstillet et udviklingsmål om afskaffelse af børneægteskaber i 2030.
Det foreslås derfor, at adgangen til at dispensere fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab afskaffes.
Med forslaget tilpasses lovgivning og praksis også samfundsudviklingen og de deraf ændrede
familiemønstre. I dag vælger flere par at leve sammen og etablere familie uden at indgå ægteskab. I lyset af
denne udvikling er der sket en løbende tilpasning af den familieretlige lovgivning sådan, at lovgivningen nu i
vid udstrækning understøtter etablering af forhold mellem ugifte samlevende,
f.eks. i relation til faderskab, forældremyndighed, samvær og børnebidrag.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Indgåelse af ægteskab er ikke som tidligere en forudsætning for at sikre bl.a. retsstillingen for fælles børn i
relation til faderskab, forældremyndighed og samvær, hvilket har medført, at dispensationsadgangen ikke
længere ses at have nævneværdig betydning. Dette afspejles også i antallet af dispensationer fra
alderskravet, der gennem de seneste årtier har været faldende og i dag udgør et yderst begrænset antal.
Efter den foreslåede ordning vil der være tale om en absolut aldersgrænse for indgåelse af ægteskab i
Danmark, og det vil således i modsætning til den gældende ordning, ikke være muligt at dispensere herfra.
2.2.3.2. Ægteskab indgået af mindreårige i Danmark er ugyldigt
Med forslaget om at afskaffe muligheden for at dispensere fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab, vil
det være en betingelse for at indgå ægteskab, at begge parter er fyldt 18 år.
Som beskrevet i afsnit 2.1. bliver et ægteskab ikke ugyldigt, selvom det efterfølgende viser sig, at parterne
ikke opfyldte betingelserne for at indgå ægteskab.
I lyset af at det med forslaget bliver en absolut betingelse for at indgå ægteskab, at man er fyldt 18 år, er
det ministeriets opfattelse, at en manglende opfyldelse heraf bør medføre, at ægteskabet er ugyldigt.
Det foreslås derfor, at kravet til alder bliver en gyldighedsbetingelse på samme måde som de i dag
gældende krav til selve vielseshandlingen. Forslaget indebærer derfor, at et par, som har indgået ægteskab,
uanset at den ene af parterne ikke var fyldt 18 år, ikke betragtes som ægtefæller, idet ægteskabet vil være
ugyldigt.
Efter gældende ret kan en ugyldig vielse efterfølgende godkendes som gyldig, hvis særlige grunde taler
derfor. Er der tale om en ugyldig vielse af en mindreårig, skal der ved denne vurdering anlægges samme
restriktive praksis som ved vurderingen af, om et udenlandsk ægteskab, der er indgået af mindreårige,
undtagelsesvist kan anerkendes, jf. afsnit 2.3.3. nedenfor.
2.3. Anerkendelse af udenlandske ægteskaber
2.3.1. Gældende ret
Par, som har indgået ægteskab i udlandet og bor her i landet, har behov for at få ægteskabet anerkendt i
Danmark. Et ægteskab har juridisk betydning for ægtefællerne, bl.a. i forhold til ægtefællernes
formueforhold, arveret, forsørgelsespligt over for hinanden og faderskab til og forældremyndighed over
fælles børn.
Anerkendelse af et udenlandsk ægteskab indebærer, at parterne anses for ægtefæller efter dansk ret.
Dette betyder bl.a., at et ægtepar, der er blevet gift i udlandet, har de samme rettigheder og pligter i
Danmark som et ægtepar, der er blevet gift i Danmark.
Anerkendes ægteskabet ikke, indebærer dette, at parret ikke betragtes som ægtefæller efter dansk ret.
Dansk ret indeholder ikke lovregler om anerkendelse af udenlandske ægteskaber. Danske myndigheders
vurdering af, om et udenlandsk ægteskab kan anerkendes, foretages derfor på grundlag af praksis. Denne
praksis er beskrevet i afsnit 9 i ægteskabsvejledningen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Spørgsmål om anerkendelse af udenlandske ægteskaber opstår typisk under behandlingen af en sag, hvor
det har betydning, om parterne efter dansk ret anses som ægtefæller. Sådanne spørgsmål om anerkendelse
af udenlandske ægteskaber kan således opstå for en række forskellige myndigheder, f.eks.
udlændingemyndighederne (opholdstilladelse), statsforvaltningen (skilsmisse), kommunerne (registrering i
CPR) og domstolene (arv og deling af fællesbo). Det er den pågældende myndighed, der tager stilling til, om
ægteskabet kan anerkendes i Danmark. Hvis myndighedens afgørelse kan påklages, kan klageinstansen
ligeledes tage stilling til spørgsmålet.
Der er således ikke én myndighed, der har til opgave at afgøre spørgsmål om anerkendelse af udenlandske
ægteskaber, men hvis en myndighed er i tvivl om, hvorvidt et udenlandsk ægteskab kan anerkendes efter
dansk ret, kan myndigheden forelægge sagen for Ankestyrelsen, der kan afgive en vejledende udtalelse.
Efter grundlovens § 63 er domstolene berettigede til at påkende ethvert spørgsmål om
øvrighedsmyndighedens grænser. Den endelige vurdering af, om ægteskabet kan anerkendes, henhører
således under domstolene.
Efter dansk international privatret anerkendes et ægteskab, der er indgået i udlandet, hvis form- og
kompetencereglerne i indgåelseslandet er overholdt, medmindre ægteskabet strider mod grundlæggende
danske retsprincipper (ordre public). Ægteskabet anerkendes, selvom ægteskabsbetingelserne i
ægteskabslovens kapitel 1 ikke var opfyldt på vielsestidspunktet.
Dette betyder i praksis, at danske myndigheder anerkender ægteskabet, når følgende betingelser er
opfyldt:
Vielsen opfylder de formkrav, der stilles i det land, hvor vielsen blev foretaget, og vielsen i
øvrig er gyldig i vielseslandet.
Vielsen er foretaget af en myndighed eller person, der i det land, hvor vielsen blev foretaget,
var bemyndiget til at foretage vielsen.
Hvis ovennævnte betingelser ikke er opfyldt, anerkendes ægteskabet ikke, heller ikke selvom begge parter
erklærer, at de er og ønsker at være gift med hinanden.
Selvom ægteskabet opfylder disse betingelser, anerkendes ægteskabet ikke, hvis anerkendelse af det vil
stride mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public).
Det nærmere indhold af et ordre public-forbehold fastlægges i retspraksis og i administrativ praksis. Det
følger af retspraksis, at ikke-anerkendelse af en udenlandsk afgørelse, fordi den strider mod
grundlæggende danske retsprincipper, typisk kommer på tale, hvis anerkendelse af afgørelsen vil virke
stødende for dansk rets- og moralopfattelse. En udenlandsk afgørelse strider således mod grundlæggende
danske retsprincipper, hvis den i den grad er uforenelig med de fundamentale principper, som det danske
retssystem bygger på, at anvendelse eller anerkendelse af den må anses som udelukket. Ordre public er
således et dynamisk begreb.
Ordre public-forbehold indeholder overordnet set to elementer:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Behandlingen af den sag, der førte frem til den omhandlede afgørelse, afviger fundamentalt
fra den måde, som tilsvarende sager behandles.
dansk ret.
Indholdsmæssigt strider den udenlandske afgørelse mod grundlæggende bestemmelser i
Spørgsmålet om ikke at anerkende et udenlandsk ægteskab, fordi det strider mod grundlæggende danske
retsprincipper, opstår i praksis navnlig i følgende situationer:
Fremgangsmåden ved vielsen i udlandet afviger fundamentalt fra fremgangsmåden ved
vielser i Danmark, f.eks. fordi parterne ikke var samtidig til stede ved vielsen.
Ægteskabet strider fundamentalt mod den danske ægteskabslovgivning, dvs. at parterne ikke
kunne indgå ægteskab, f.eks. fordi en af parterne var under 15 år på vielsestidspunktet.
Ved vurderingen af, om et udenlandsk ægteskab, der er indgået af mindreårige, kan anerkendes, fremgår
det af ægteskabsvejledningen, afsnit 9.2.4.3.2., at myndighederne bør udvise en særlig agtpågivenhed.
Var en part under 15 år ved vielsen, anerkendes ægteskabet ikke i Danmark, fordi anerkendelse af
ægteskabet må anses som stridende mod grundlæggende danske retsprincipper. Dette skyldes, at den
seksuelle lavalder er 15 år, jf. afsnit 2.2.1. Det bemærkes i den forbindelse, at der i praksis ikke dispenseres
fra det danske alderskrav, hvis en part ikke er fyldt 15 år, se afsnit 2.2.1. ovenfor.
Var en part ved vielsen 15-17 år og således under den danske ægteskabsalder, er der et betydeligt hensyn
at tage til den mindreårige.
Praksis for så vidt angår anerkendelse af udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, er
beskrevet i ægteskabsvejledningen. I den seneste udgave af vejledningen af 18. marts 2016 blev denne
praksis skærpet sådan, at der ved vurderingen af disse sager ikke må være tvivl om, at betingelserne for
anerkendelse af ægteskabet er opfyldt. Dette betyder, at anerkendelse af ægteskabet altid bør ske efter et
konkret skøn og på baggrund af en samlet vurdering af omstændighederne ved indgåelse af ægteskabet og
den mindreåriges syn på ægteskabet. Hvis der er tvivl om, hvorvidt de formelle betingelser for indgåelsen
af ægteskabet er opfyldt, anerkendes ægteskabet ikke.
Det fremgår videre af vejledningen, at beskyttelsen af den mindreårige og hensynet til den mindreåriges
bedste tilsiger, at ægteskaber, der er indgået af en mindreårig mellem 15-17 år ved tvang eller utilbørligt
pres, ikke anerkendes i Danmark. Tilsvarende gælder, hvis den mindreårige ikke var indforstået med
ægteskabet eller ikke forstod betydningen af ægteskabet, f.eks. fordi ægteskabet var arrangeret.
Der skal således altid foretages et konkret skøn på baggrund af en samlet vurdering af omstændighederne
ved indgåelse af ægteskabet og den mindreåriges syn på ægteskabet. Hvis der er tvivl om, hvorvidt de
formelle betingelser for indgåelsen af ægteskabet er opfyldt, anerkendes ægteskabet ikke.
Disse retningslinjer for anerkendelse af udenlandske ægteskaber gælder, uanset om parterne på
vielsestidspunktet boede i Danmark eller i udlandet og uanset parternes statsborgerskab og øvrige
tilknytning til udlandet.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Efter afsnit 9.6. i ægteskabsvejledningen anerkendes et registreret partnerskab, der er indgået i udlandet,
hvis ovennævnte betingelser er opfyldt. Det er dog en forudsætning, at retsvirkningerne af partnerskabet
svarer til retsvirkningerne af partnerskab efter dansk ret.
2.3.2. Ankestyrelsens afdækning af praksis for anerkendelse af udenlandske ægteskaber indgået af
mindreårige
Som det fremgår af afsnit 2.3.1. ovenfor, kan en myndighed ved tvivl om, hvorvidt et udenlandsk ægteskab
kan anerkendes, forelægge sagen for Ankestyrelsen, som kan give en vejledende udtalelse i sagen.
Ankestyrelsen har foretaget en afdækning til brug for afklaring af praksis for anerkendelse af udenlandske
ægteskaber indgået af mindreårige. Afdækningen er foretaget i samarbejde med Udlændingestyrelsen, som
ofte tager stilling til, om et udenlandsk ægteskab kan anerkendes, f.eks. i forbindelse med behandlingen af
en ansøgning om familiesammenføring.
Af afdækningen fremgår det, at Ankestyrelsen i perioden 1. januar 2016 til 1. juni 2016 har behandlet en
sag og Udlændingestyrelsen otte sager om anerkendelse af et udenlandsk ægteskab, der er indgået af en
mindreårig.
I afdækningen har Ankestyrelsen bl.a. oplyst, at Ankestyrelsen og Udlændingestyrelsen anvender det
samme udgangspunkt i vurderingen af gyldigheden af udenlandske ægteskaber, idet begge styrelser som
udgangspunkt anerkender et ægteskab, hvis det er indgået i overensstemmelse med reglerne i det land,
hvor ægteskabet er indgået.
Er ægteskabet indgået i overensstemmelse med indgåelseslandets regler og formkrav, således at
ægteskabet er gyldigt i indgåelseslandet, vurderer både Udlændingestyrelsen og Ankestyrelsen herudover,
om forholdene omkring ægteskabets indgåelse strider mod grundlæggende danske retsprincipper, dvs. om
parterne har været samtidig til stede under vielsen, og hvilken alder parterne havde på tidspunktet for
ægteskabets indgåelse. Var en eller begge parter under 15 år på tidspunktet for ægteskabets indgåelse,
følger begge styrelser den praksis, at ægteskabet ikke anerkendes.
Af afdækningen fremgår det imidlertid også, at Ankestyrelsen og Udlændingestyrelsen ikke følger den
samme praksis for så vidt angår anerkendelse af udenlandske ægteskaber indgået af mindreårige mellem
15-17 år. Således anerkender Ankestyrelsen ægteskabet, hvis det er indgået i overensstemmelse med
reglerne i det land, hvor det er indgået, hvorimod Udlændingestyrelsen
ud over at ægteskabet skal være
gyldigt i indgåelseslandet
også stiller som betingelse, at parterne derudover ville have fået dispensation
fra alderskravet efter de danske regler, som beskrevet i afsnit 2.2.1. ovenfor.
2.3.3. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
Par, som har indgået ægteskab i udlandet og bor her i landet, har behov for at få ægteskabet anerkendt i
Danmark. Dette gælder både par med tilknytning til Danmark, som f.eks. vælger at blive gift under en ferie i
udlandet, og par, som kommer til Danmark for at bosætte sig.
I visse lande er ægteskabsalderen lavere end i Danmark, og danske myndigheder skal derfor i nogle
situationer vurdere, om et ægteskab, der er indgået af en mindreårig, kan anerkendes. Det fremgår af
ægteskabsvejledningen, at der er i sådanne tilfælde er et betydeligt hensyn at tage til den mindreårige, bl.a.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
fordi ægteskabet kan være indgået under påvirkning og pres fra den mindreåriges familie. Danske
myndigheder skal derfor udvise en særlig agtpågivenhed ved behandlingen af disse sager. Udgangspunktet
er dog, at udenlandske ægteskaber anerkendes, selvom en part var 15-17 år ved vielsen.
I forlængelse af forslaget i afsnit 2.2.3.1. om at afskaffe adgangen til aldersdispensation har ministeriet
overvejet, om det fortsat skal være udgangspunktet, at udenlandske ægteskaber, der er indgået af
mindreårige på 15-17 år, skal anerkendes i Danmark.
Det er ministeriets opfattelse, at dansk lovgivning og praksis bør understøtte et yderst restriktivt syn på
ægteskaber, der er indgået i udlandet af mindreårige. Danske myndigheder bør således ikke medvirke til en
accept af sådanne ægteskaber. Ministeriet finder derfor, at udgangspunktet
i modsætning til den
gældende ordning
bør være, at udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, ikke anerkendes i
Danmark.
Med forslagene om at afskaffe muligheden for at dispensere fra alderskravet og om ikke at anerkende
udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, gennemføres en samlet løsning, der har som
overordnet sigte at understrege, at ægteskaber indgås af myndige personer, og at varetage hensynet til,
hvad der er bedst for den mindreårige. Dette gælder uanset, om der er tale om mindreårige, som ønsker at
indgå ægteskab i Danmark, eller mindreårige, som har indgået ægteskab i et andet land og efterfølgende
kommer til Danmark.
Forslaget forhindrer også, at reglerne søges omgået ved, at mindreårige, som på grund af deres alder ikke
kan indgå ægteskab i Danmark, indgår ægteskab i et andet land og derefter ønsker at få ægteskabet
anerkendt i Danmark.
Det bemærkes i øvrigt, at forslaget understøttes af en anbefaling fra Europarådet om, at medlemsstaterne
som udgangspunkt skal undlade at anerkende udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, jf.
afsnit 4.
Som det fremgår af afsnit 2.3.1., er konsekvensen af forslaget om, at udenlandske ægteskaber, der er
indgået af mindreårige, ikke anerkendes, at parret ikke betragtes som ægtefæller efter dansk ret.
Parret vil kunne indgå ægteskab her i landet, når den mindreårige fylder 18 år.
Hertil kommer, at det
selvom parternes ægteskab ikke anerkendes
vil være muligt for parterne at sikre
eventuelle fælles børns rettigheder, jf. afsnit 2.1.
For at sikre at parterne bliver bekendt med disse muligheder, skal myndigheden derfor orientere parterne
om, at de ikke betragtes som ægtefæller efter dansk ret, men at det er muligt i vid udstrækning at opnå de
samme retsvirkninger som ægtefæller i relation til f.eks. faderskab, forældremyndighed, samvær og
børnebidrag.
Det følger i øvrigt af udlændingelovens § 9, stk. 1, nr. 1, at der kan meddeles opholdstilladelse til
familiesammenføring på baggrund af et fast samlivsforhold af længere varighed.
Der kan ikke udelukkes, at der vil kunne opstå situationer, hvor parterne stilles i en urimelig situation, hvis
det ægteskab, som de har indgået i udlandet, ikke anerkendes, fordi en af dem var mindreårig på
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
vielsestidspunktet. Det foreslås derfor, at det helt undtagelsesvist skal være muligt at anerkende et
udenlandsk ægteskab, der er indgået af en mindreårig, hvis der foreligger tvingende grunde herfor, og en
manglende anerkendelse vil stille parterne i en urimelig situation.
Det forhold, at parret har eller venter fællesbarn, vil imidlertid ikke alene kunne begrunde en fravigelse af
udgangspunktet om, at ægteskabet ikke anerkendes. Hensynet til den mindreårige part i ægteskabet vejer
således tungere end hensynet til parternes fælles barn, hvis retsstilling i øvrigt som nævnt i vid udstrækning
er eller kan sikres efter den familieretlige lovgivning, uanset om forældrene er gift eller ej. Heller ikke
parrets langvarige tilknytning til hinanden, herunder at de har levet sammen igennem længere tid, eller det
forhold, at parret har indgået ægteskab i et land, hvor samfundsnormer tilsiger, at samliv kun kan foregå
inden for rammerne af et ægteskab, vil kunne begrunde en fravigelse af udgangspunktet om, at ægteskabet
ikke anerkendes.
Der vil alene kunne foreligge sådanne tvingende grunde til at anerkende ægteskabet, hvis dette ellers vil
stille parterne i en helt urimelig situation. Er det således f.eks. på grund af et dødsfald umuligt at løse de
retlige udfordringer, der opstår ved en manglende anerkendelse, kan det tale for, at ægteskabet alligevel
anerkendes.
Forslaget forudsættes administreret sådan, at Danmarks internationale forpligtelser overholdes, navnlig i
forhold til retten til familieliv efter artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention, jf. afsnit 4.
Forslaget om som udgangspunkt ikke længere at anerkende udenlandske ægteskaber, der er indgået af
mindreårige, gennemføres ved at indsætte en bestemmelse herom i ægteskabsloven.
Samtidig foreslås det, at der i ægteskabsloven indsættes en generel bestemmelse om anerkendelse af
udenlandske ægteskaber. Efter dette forslag videreføres den gældende praksis på området, jf. beskrivelsen
i afsnit 2.3.1.
2.4. Forhøjelse af prøvelsesgebyret
2.4.1. Gældende ret
Det fremgår af § 12 i ægteskabsloven, at det skal godtgøres, at ægteskabsbetingelserne er opfyldt, før
ægteskab kan indgås. Ægteskabsbetingelserne fremgår af lovens kapitel 1.
Efter § 13, stk. 1, foretages prøvelsen af kommunalbestyrelsens formand (kommunen).
Parterne skal som udgangspunkt ikke betale for at få foretaget en prøvelse af ægteskabsbetingelserne. Hvis
begge parter har bopæl i udlandet, skal de dog betale et gebyr på 500 kr., jf. § 13, stk. 3.
Prøvelsesgebyret på 500 kr. blev indført i 1990 ved § 7, nr. 4, i lov nr. 396 af 13. juni 1990 om ændring af
straffeloven og retsplejeloven m.v. (Forenkling og modernisering inden for Justitsministeriets område).
Gebyret er ikke blevet reguleret siden.
2.4.2. Social- og Indenrigsministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
Da prøvelsesgebyret ikke er blevet reguleret siden indførelsen i 1990 er gebyret med årene blevet
forholdsmæssigt mindre på grund af den generelle pris- og lønudvikling.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
KL og flere kommuner har oplyst, at omkostningerne ved behandling af prøvelsessager, hvor begge parter
har bopæl i udlandet, overstiger gebyret. En regulering af gebyret på baggrund af det generelle pris- og
lønindeks siden 1990 vil medføre, at gebyret i dag vil skulle fastsættes til ca. 850 kr.
Det foreslås derfor, at gebyret forhøjes fra 500 kr. til 850 kr., og at gebyret fremover årligt reguleres den 1.
januar med det generelle pris- og lønindeks og afrundes til nærmeste med 10 delelige beløb i kroner.
Da gebyret kun skal betales i sager om prøvelse af ægteskabsbetingelserne, hvor begge parter har bopæl i
udlandet, vil forhøjelsen ikke have betydning for borgere her i landet. Det vurderes rimeligt, at personer
bosat i udlandet, der vil giftes i Danmark, er med til at dække kommunernes omkostninger ved
behandlingen af prøvelsessagen, og at gebyret bringes på niveau med den generelle pris- og lønudvikling.
Forslaget gennemføres ved en ændring af gebyrets størrelse i lovens § 13, stk. 3, og ved indsættelse af et
nyt 2. pkt. i § 13, stk. 3.
3. Ligestillingsmæssige konsekvenser
Bestemmelsen i ægteskabslovens § 1 a om, at den, som er under 18 år, ikke må indgå ægteskab uden
tilladelse, er efter ordlyden kønsneutral, da aldersgrænsen for indgåelse af ægteskab er ens for begge køn.
Der er således ikke forskel på mænds og kvinders retsstilling efter denne bestemmelse.
Lovforslaget vil have betydning for mindreårige, der ønsker at indgå ægteskab i Danmark, og for personer,
der ønsker at få deres udenlandske ægteskab anerkendt i Danmark, og som på vielsestidspunktet var under
18 år.
Det er erfaringen fra praksis i de i afsnit 2.2.2. og 2.3.2. nævnte sager, at kvinder udgør den altovervejende
andel af mindreårige, der søger om dispensation til at indgå ægteskab, og af mindreårige, der har indgået
ægteskab i udlandet. Henset til at formålet med forslaget er, at dansk ret ikke understøtter, at mindreårige
i praksis kvinder
indgår ægteskab, vurderes det, at lovforslaget vil have positive ligestillingsmæssige
konsekvenser.
4. Internationale forpligtelser
Med forslaget lægges der bl.a. op til at indføre et absolut alderskrav på 18 år for at indgå ægteskab i
Danmark. Der lægges endvidere op til, at ægteskaber, der er indgået i udlandet, alene anerkendes, hvis
nogle nærmere opregnede betingelser er opfyldt, herunder at begge parter ved vielsen var fyldt 18 år.
Ægteskaber, der er indgået i udlandet, og som ikke overholder lovens betingelser for anerkendelse, vil dog
kunne anerkendes i Danmark, hvis tvingende grunde taler derfor, og parterne stilles i en urimelig situation,
hvis ægteskabet ikke anerkendes.
En manglende ret til at indgå ægteskab eller et afslag på anerkendelse af et ægteskab indgået i udlandet
kan efter omstændigheder udgøre et indgreb i retten til privatliv og retten til at indgå ægteskab efter
artikel 8 og 12 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention
(Menneskerettighedskonventionen).
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Det følger af artikel 8 i Menneskerettighedskonventionen, at enhver har ret til respekt for sit privatliv og
familieliv. Beskyttelsen efter denne bestemmelse er imidlertid ikke absolut. Der kan gøres indgreb i de
nævnte rettigheder, hvis indgrebet er foreskrevet ved lov og er nødvendigt i et demokratisk samfund (dvs.
opfylder kravet om proportionalitet) til varetagelse af nærmere bestemte anerkendelsesværdige formål,
herunder at beskytte andres rettigheder og friheder, jf. konventionens artikel 8, stk. 2.
Det følger endvidere af artikel 12 i Menneskerettighedskonventionen, at giftefærdige mænd og kvinder har
ret til at indgå ægteskab og stifte familie i overensstemmelse med de nationale love om udøvelsen af denne
ret. Retten til at indgå ægteskab er således ikke en absolut rettighed og kan derfor nationalt underkastes
både formelle og materielle begrænsninger. Det følger dog af Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols praksis, at sådanne begrænsninger ikke må begrænse retten i et sådant
omfang, at selve kernen i retten gøres indholdsløs.
FN's Børnekomite har i sin generelle udtalelse nr. 4 fra 2003 indtrængende henstillet, at ægteskabsalderen i
medlemsstaterne skal være mindst 18 år. I generel udtalelse nr. 31 fra 2014 har komiteen sammen med
CEDAW-komiteen udtalt, at en mindreårig, der er fyldt 16 år, i exceptionelle situationer kan få tilladelse til
at indgå ægteskab, forudsat at barnet har den fornødne modenhed.
Den 25. september 2015 vedtog FN nye verdensmål for bæredygtig udvikling, der indeholder 17
udviklingsmål, der bl.a. skal gøre en ende på fattigdom og bekæmpe ulighed og uretfærdighed inden 2030.
Et af disse udviklingsmål handler om ligestilling og rettigheder for kvinder og piger og omfatter bl.a.
afskaffelse af børneægteskaber.
Europarådet har i resolution 1468 (2005) anbefalet, at ægteskabsalderen i medlemsstaterne skal være
mindst 18 år, og at medlemsstaterne skal undlade at anerkende ægteskaber, som mindreårige har indgået i
udlandet, medmindre anerkendelse af ægteskabet er til den mindreåriges bedste.
Disse anbefalinger om afskaffelse af børneægteskaber begrundes med, at det er bedst for børn ikke at blive
gift i en for tidlig alder, idet det bl.a. kan medføre dårligere fremtidsperspektiver for særligt piger på grund
af tidlig afsluttet skolegang og deraf følgende ringe muligheder for at få arbejde og opnå økonomisk
uafhængighed.
Efter artikel 9 i Den Europæiske Unions Charter Om Grundlæggende Rettigheder sikres retten til at indgå
ægteskab og retten til at stifte familie i overensstemmelse med de nationale love om udøvelsen af denne
ret. Ligesom artikel 12 i Menneskerettighedskonventionen er retten til at indgå ægteskab ikke en absolut
rettighed og kan derfor nationalt underkastes både formelle og materielle begrænsninger.
Som det fremgår af afsnit 1, er baggrunden for forslaget om at gøre ægteskabsalderen absolut, at
ægteskabsalderen bør følge myndighedsalderen uden undtagelse, således at kun myndige personer kan
indgå ægteskab. Der er herved lagt vægt på, at ægteskab indebærer, at parterne skal kunne træffe
selvstændige beslutninger om indgribende personlige og økonomiske spørgsmål, hvorfor den, som indgår
ægteskab, skal have den fornødne modenhed til at kunne træffe sådanne beslutninger.
Udenlandske ægteskaber indgået af mindreårige kan på denne baggrund alene anerkendes, hvis tvingende
grunde taler derfor, og parret således ellers stilles i en urimelig situation. Det bemærkes, at en afgørelse om
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
manglende anerkendelse af et udenlandsk ægteskab kan indbringes for domstolene, og at det er forudsat i
afsnit 2.2.3., at ordningen administreres i overensstemmelse med Danmarks internationale forpligtelser.
Forslagene er således begrundet i hensynet til den mindreåriges rettigheder og friheder og går efter
ministeriets opfattelse ikke videre end nødvendigt for at opnå det tilsigtede formål. Samtidig er det
ministeriets opfattelse, at forslaget ikke begrænser retten til at indgå ægteskab i et sådant omfang, at selve
kernen i retten gøres indholdsløs.
Det er på denne baggrund ministeriets opfattelse, at de foreslåede ændringer, hvorefter der indføres et
absolut alderskrav på 18 år for at indgå ægteskab i Danmark, og hvor udenlandske ægteskaber, der er
indgået af mindreårige alene anerkendes, hvis tvingende grunde taler herfor, og parterne stilles i en
urimelig situation, er i overensstemmelse med Danmarks internationale forpligtelser.
5. Økonomiske og administrative konsekvenser for det offentlige
Forslaget om afskaffelse af adgangen til dispensation fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab og
reguleringen af anerkendelse af udenlandske vielser i ægteskabsloven har ingen økonomiske eller
administrative konsekvenser for det offentlige.
Forslaget om forhøjelse af prøvelsesgebyret vil medføre, at den andel af sagens omkostninger, der dækkes
af gebyret, bringes på niveau med den generelle pris- og lønudvikling, siden gebyret blev indført i 1990.
Antallet af sager på landsplan, hvor der skal betales gebyr, kendes ikke, men det vurderes at være meget
skævt fordelt blandt kommunerne. En skønsmæssig opgørelse fra en række repræsentative kommuner
viser således en stor forskel i antallet af sager, f.eks. omkring 2.000 sager årligt i kommuner som Tønder og
Ærø, mens antallet for kommuner som Greve og Frederiksberg udgør hhv. 3 og 200 årligt.
Da der er tale om en forhøjelse af gebyret, som tager udgangspunkt i manglende dækning af omkostninger,
vil den foreslåede forhøjelse og de fremtidige årlige reguleringer af gebyret ikke give anledning til
regulering af det kommunale bloktilskud.
Forslaget om forhøjelse af prøvelsesgebyret har ikke økonomiske eller administrative konsekvenser for
staten eller regionerne.
6. Økonomiske og administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v.
Lovforslaget har ingen økonomiske og administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v.
7. Administrative konsekvenser for borgere
Lovforslaget har ikke administrative konsekvenser for borgere med bopæl i Danmark. Par med bopæl i
udlandet, som skal giftes i Danmark, vil skulle betale et større gebyr end i dag for behandlingen af deres sag
om prøvelse af ægteskabsbetingelserne.
8. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen miljømæssige konsekvenser.
9. Forholdet til EU-retten
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0069.png
Efter artikel 9 i Den Europæiske Unions Charter Om Grundlæggende Rettigheder sikres retten til at indgå
ægteskab og retten til at stifte familie i overensstemmelse med de nationale love om udøvelsen af denne
ret. Der henvises til afsnit 4.
10. Hørte myndigheder og organisationer m.v.
Et udkast til lovforslag har i perioden fra den 5. september 2016 til den 3. oktober 2016 været sendt i
høring hos følgende myndigheder og organisationer m.v.:
Advokatrådet, Anerkendte og godkendte trossamfund, Ankestyrelsen, Byretterne, Børnerådet, Børns Vilkår,
Danmarks Provsteforening, Dansk Flygtningehjælp, Dansk Røde Kors, Danske Advokater, Danske
Familieadvokater, Den Danske Dommerforening, Den Danske Præsteforening
Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Foreningen af Advokater og Advokatfuldmægtige,
Foreningen af Offentlige Chefer i Statsforvaltningen, Foreningen af Statsforvaltningsjurister, Institut for
Menneskerettigheder, Kommunerne, Kommunernes Landsforening, Red Barnet, Rigsombudsmanden på
Færøerne, Rigsombudsmanden på Grønland, Statsforvaltningen, Unicef Danmark, Vestre Landsret og Østre
Landsret.
11. Sammenfattende skema
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Bemærkninger til lovforslagets enkelte bestemmelser
Til § 1
Til nr. 1.
Efter ægteskabslovens § 1 a må den, som er under 18 år, ikke indgå ægteskab uden tilladelse fra den
myndighed (kommunen), som efter § 13 skal prøve ægteskabsbetingelserne.
Det er i lovgivningen ikke nærmere reguleret, i hvilke tilfælde kommunen kan give dispensation fra
alderskravet. En afgørelse om aldersdispensation træffes således ud fra en vurdering af den konkrete sag
og på baggrund af en mangeårig praksis. Denne praksis er nærmere beskrevet i afsnit 2.1.1. i vejledning af
18. marts 2016 om behandling af ægteskabssager (ægteskabsvejledningen).
Der gives efter praksis som udgangspunkt ikke dispensation, hvis begge parter er under 18 år, medmindre
der foreligger særlige omstændigheder. Efter praksis gives der ikke dispensation, hvis en af parterne er
under 15 år. Dette skyldes, at den seksuelle lavalder i Danmark er 15 år, jf. § 222 i straffeloven.
Som det fremgår af overvejelserne i afsnit 2.2.3.1., foreslås det at afskaffe muligheden for dispensere fra
alderskravet.
Det foreslås med lovforslagets § 1, nr. 1, at ophæve bestemmelserne i lovens § 1 a og § 2, og i § 2 indsætte
en ny bestemmelse, hvorefter den, som er under 18 år, ikke må indgå ægteskab.
Efter den foreslåede ordning vil der være en absolut aldersgrænse for indgåelse af ægteskab i Danmark på
18 år, og det vil i modsætning til den gældende ordning, ikke være muligt at dispensere herfra.
Der henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.2.
Til nr. 2.
Efter ægteskabslovens § 2 må den, som er under 18 år, og ikke tidligere har været gift, ikke indgå ægteskab
uden forældrenes samtykke. Efter § 3 må den, som er under værgemål, ikke indgå ægteskab uden værgens
samtykke. Hvis en forælder eller en værge, jf. §§ 2 og 3, nægter at give samtykke til, at en mindreårig eller
en person under værgemål kan indgå ægteskab, kan prøvelsesmyndigheden (kommunen) efter § 4 give
tilladelse til ægteskabet.
Som en konsekvens af afskaffelsen af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse af ægteskab
og samtidig ophævelse af bestemmelsen i § 2 om at forældrene skal give samtykke til den mindreåriges
indgåelse af ægteskab (lovforslagets § 1, nr. 1), foreslås det med lovforslagets § 1, nr. 2, at fjerne
henvisningen til § 2 i § 4.
Til nr. 3.
Det fremgår af § 12 i ægteskabsloven, at det skal godtgøres (prøves), at ægteskabsbetingelserne er opfyldt,
før ægteskab kan indgås. Ægteskabsbetingelserne fremgår af lovens kapitel 1. Efter lovens § 13, stk. 1,
foretages prøvelsen af kommunen. Parterne skal som udgangspunkt ikke betale for at få foretaget en
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
prøvelse af ægteskabsbetingelserne. Hvis begge parter har bopæl i udlandet, skal der dog betales et gebyr
på 500 kr., jf. lovens § 13, stk. 3.
Med den foreslåede ændring af § 13, stk. 3, jf. lovforslagets § 1, nr. 3, forhøjes gebyret fra 500 kr. til 850 kr.
Da gebyret kun skal betales i situationer, hvor begge parter har bopæl i udlandet, vil forhøjelsen ikke have
betydning for borgere med bopæl her i landet.
Der henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.4.
Til nr. 4.
Det fremgår af § 12 i ægteskabsloven, at det skal godtgøres (prøves), at ægteskabsbetingelserne er opfyldt,
før ægteskab kan indgås. Parterne skal som udgangspunkt ikke betale for at få foretaget en prøvelse af
ægteskabsbetingelserne. Hvis begge parter har bopæl i udlandet, skal der dog betales et gebyr på 500 kr.,
jf. lovens § 13, stk. 3. Gebyret er ikke reguleret siden indførelsen i 1990.
Ved lovforslagets § 1, nr. 3, foreslås gebyret i ægteskabslovens § 13, stk. 3, for prøvelse af
ægteskabsbetingelserne forhøjet til 850 kr. Gebyret skal kun betales, hvis begge parter har bopæl i
udlandet. I den forbindelse foreslås det med lovforslagets § 1, nr. 4, at gebyret fremover en gang årligt
reguleres den 1. januar med det generelle pris- og lønindeks og afrundes til nærmeste med 10 delelige
beløb i kroner. Ved den årlige regulering beregnes det kommende års gebyr på baggrund af det gældende
gebyrs ikkeafrundede størrelse.
Der henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.4., og til bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 3.
Til nr. 5.
Efter ægteskabslovens § 21, stk. 1, jf. § 20, stk. 2, er en vielse kun gyldig, hvis vielsen sker for en myndighed,
der efter loven kan foretage vielser, hvis parterne samtidig er til stede ved vielsen, hvis parterne erklærer at
ville ægte hinanden, og hvis parterne af vielsesmyndigheden forkyndes at være ægtefolk. Er en af disse
betingelser ikke opfyldt, er vielsen ugyldig.
En vielse, som er ugyldig efter disse bestemmelser, kan dog efterfølgende efter § 21, stk. 2, af
Ankestyrelsen godkendes som gyldig, hvis særlige grunde taler derfor.
Som det fremgår af overvejelserne i de almindelige bemærkninger afsnit 2.2.3.1., foreslås muligheden for
at dispensere fra alderskravet afskaffet. Med forslaget vil det derfor være en betingelse for at indgå
ægteskab, at begge parter er fyldt 18 år.
Det foreslås samtidig med lovforslagets § 1, nr. 5, at ægteskabslovens § 21, stk. 1, ændres sådan, at kravet
til alder bliver en gyldighedsbetingelse på samme måde som de i dag gældende krav til selve
vielseshandlingen. Forslaget indebærer, at et ægteskab, der er indgået, selvom en af parterne ikke var fyldt
18 år, vil være ugyldigt, og at parterne derfor ikke betragtes som ægtefæller.
Forslaget gennemføres ved, at § 21, stk. 1, om gyldighedsbetingelserne udvides til også at omfatte en
betingelse om, at begge parter skal være fyldt 18 år ved vielsen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Som det fremgår af de almindelige bemærkninger, afsnit 2.1., kan en vielse, som er ugyldig, efterfølgende
godkendes som gyldig, hvis særlige grunde tager derfor.
Er der tale om en ugyldig vielse af en mindreårig, skal der ved vurderingen af, om vielsen efterfølgende kan
godkendes, anlægges samme restriktive praksis som ved vurderingen af, om et udenlandsk ægteskab, der
er indgået af mindreårige, undtagelsesvist kan anerkendes, jf. de almindelige bemærkninger, afsnit 2.3.3.
og bemærkningerne til nr. 6.
Der henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.2.
Til nr. 6
Dansk ret indeholder ikke lovregler om anerkendelse af udenlandske ægteskaber. Danske myndigheders
vurdering af, om et udenlandsk ægteskab kan anerkendes, foretages derfor på grundlag af praksis som
beskrevet i afsnit 9 i ægteskabsvejledningen.
Efter praksis anerkender danske myndigheder et udenlandsk ægteskab, hvis vielsen opfylder de form- og
kompetencekrav, der stilles til vielser i indgåelseslandet, og vielsen i øvrig er gyldig efter det pågældendes
lands ret. Selvom ægteskabet opfylder disse betingelser, anerkendes ægteskabet dog ikke, hvis
anerkendelse af det vil stride mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre public).
Som det fremgår af overvejelserne i de almindelige bemærkninger afsnit 2.3.3., foreslås det at lovfæste den
gældende praksis for anerkendelse af udenlandske ægteskaber, dog sådan at udenlandske ægteskaber
indgået af mindreårige ikke anerkendes.
Det foreslås derfor med lovforslagets § 1, nr. 6, at der i ægteskabsloven indsættes et nyt kapitel
(kapitel 2 a) om anerkendelse af ægteskaber, der er indgået i udlandet, og at der i kapitlet indsættes to
bestemmelser, der regulerer anerkendelse af udenlandske ægteskaber og registrerede partnerskaber.
Den foreslåede bestemmelse i § 22 b regulerer, hvornår et udenlandsk ægteskab anerkendes efter dansk
ret.
Det foreslås med § 22b, stk. 1, at et ægteskab, der er indgået i udlandet anerkendes, hvis ægteskabet er
gyldigt i det land, hvor ægteskabet er indgået. Dette svarer til retstilstanden i dag, jf. de almindelige
bemærkninger, afsnit 2.3.1.
I nogle tilfælde anerkendes ægteskabet dog ikke. Det foreslås med § 22, stk. 2, at et udenlandsk ægteskab
ikke anerkendes, hvis parterne ikke var samtidig til stede ved vielsen, hvis en part ved vielsen ikke var fyldt
18 år, eller hvis anerkendelse af ægteskabet strider mod grundlæggende danske retsprincipper (ordre
public).
Betingelsen om, at parterne skal have været samtidig til stede ved vielsen, og betingelsen om, at
ægteskabet ikke anerkendes, hvis anerkendelsen strider mod grundlæggende danske retsprincipper, svarer
til den gældende retstilstand som beskrevet i de almindelige bemærkninger, afsnit 2.3.1. For parter, som på
tidspunktet for vielsen var myndige, foreslås der således ingen ændringer i forhold til den gældende
retstilstand.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Var en part derimod mindreårig, dvs. under 18 år, på tidspunktet for vielsen, vil ægteskabet efter den
foreslåede bestemmelse i stk. 2, ikke kunne anerkendes. Som det fremgår af overvejelserne i afsnit 2.3.3.,
er baggrunden herfor, at muligheden for at dispensere fra alderskravet ved indgåelse af ægteskab i
Danmark foreslås afskaffet (lovforslagets § 1, nr. 1), og at dansk lovgivning og praksis også bør understøtte
et yderst restriktivt syn på udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige. I modsætning til den
gældende ordning, hvorefter sådanne ægteskaber i udgangspunktet anerkendes, indebærer den foreslåede
§ 22 b, stk. 2, at disse ægteskaber i udgangspunktet ikke anerkendes.
Konsekvensen af forslaget om, at udenlandske ægteskaber, der er indgået af mindreårige, ikke anerkendes,
vil være, at parret ikke betragtes som ægtefæller efter dansk ret, hvilket myndighederne skal vejlede dem
om og de muligheder, som der er for at sikre f.eks. faderskab og forældremyndighed på anden vis. Der
henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.3.3.
Efter den foreslåede § 22 b, stk. 3, kan et ægteskab, der er ugyldigt efter stk. 2, dog anerkendes, hvis der
foreligger tvingende grunde herfor, og parterne stilles i en urimelig situation, hvis ægteskabet ikke
anerkendes.
Som det fremgår af overvejelserne i de almindelige bemærkninger, afsnit 2.3.3., skal bestemmelsen
administreres sådan, at det kun undtagelsesvist skal være muligt at anerkende et udenlandsk ægteskab, der
er indgået af mindreårige, hvis der foreliggende tvingende grunde, og parret stilles i en urimelig situation.
Det forhold, at parret har eller venter fællesbarn, vil ikke alene kunne begrunde, at ægteskabet
anerkendes. Heller ikke parrets langvarige tilknytning til hinanden, herunder at de har levet sammen
igennem længere tid, eller det forhold, at parret har indgået ægteskab i et land, hvor samfundsnormer
tilsiger, at samliv kun kan foregå inden for rammerne af et ægteskab, vil kunne begrunde, at ægteskabet
anerkendes.
Der vil alene kunne foreligge sådanne tvingende grunde til at anerkende ægteskabet, hvis dette ellers vil
stille parterne i en helt urimelig situation. Er det således f.eks. på grund af et dødsfald umuligt at løse de
retlige udfordringer, der opstår ved en manglende anerkendelse, kan det tale for, at ægteskabet alligevel
anerkendes.
Forslaget forudsættes administreret sådan, at Danmarks internationale forpligtelser overholdes, navnlig i
forhold til retten til familieliv efter artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. Der henvises
til de almindelige bemærkninger afsnit 4.
Endelig videreføres med den foreslåede § 22 c den gældende praksis om, at et registreret partnerskab, der
er indgået i udlandet, anerkendes, hvis ovennævnte betingelser for anerkendelse af et udenlandsk
ægteskab er opfyldt, og retsvirkningerne af partnerskabet svarer til retsvirkningerne af partnerskab efter
dansk ret.
Der henvises til de almindelige bemærkninger, afsnit 2.3.
Til nr. 7
Det fremgår af § 58 b, stk. 1, at afgørelser efter § 1 a om aldersdispensation kan påklages til Ankestyrelsen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Som en konsekvens af forslaget om afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse
af ægteskab (lovforslagets § 1, nr. 1) foreslås det at fjerne henvisningen i § 58 b, stk. 1, til § 1 a.
Til § 2
Det fremgår af udlændingelovens § 56 a, stk. 1, at en uledsaget udlænding under 18 år, der opholder sig
her i landet får udpeget en repræsentant til varetagelse af sine interesser, medmindre ganske særlige
grunde taler derimod.
Efter § 56 a, stk. 6, nr. 6, ophører hvervet som repræsentant bl.a. når barnet indgår ægteskab, og den
myndighed, der efter § 13 i ægteskabsloven skal prøve ægteskabsbetingelserne, ikke træffer afgørelse efter
ægteskabslovens § 1 a, 2. pkt.
Som en konsekvens af forslaget om afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse
af ægteskab (lovforslagets § 1, nr. 1) foreslås det med lovforslagets § 2, nr. 1, at bestemmelsen i § 56 a, stk.
6, nr. 6, ophæves.
Til § 3
Det fremgår af værgemålslovens § 1, stk. 1, 1. pkt., at børn og unge under 18 år, der ikke har indgået
ægteskab, er mindreårige og dermed umyndige. Det fremgår af værgemålslovens § 1, stk. 1, 2. pkt., at unge
under 18 år, der har indgået ægteskab, er mindreårige og dermed umyndige, hvis statsforvaltningen ved
tilladelsen til ægteskabet har fastsat vilkår herom.
Som en konsekvens af forslaget om afskaffelse af muligheden for dispensation fra alderskrav ved indgåelse
af ægteskab (lovforslagets § 1, nr. 1) foreslås det med lovforslagets § 3, nr. 1, at bestemmelsen i
værgemålslovens § 1, stk. 1, 2. pkt., ophæves.
Til § 4
Det foreslås i stk. 1, at loven træder i kraft den 1. februar 2017.
Dette indebærer, at de nye regler om alderskrav for indgåelse af ægteskab (lovforslagets § 1, nr. 1) også
finder anvendelse på sager om aldersdispensation, der er under behandling ved lovens ikrafttræden. I
sådanne sager kan der fra lovens ikrafttræden ikke længere meddeles aldersdispensation, heller ikke
selvom de nugældende betingelser for aldersdispensation er opfyldt.
Det foreslås i stk. 2, at aldersdispensationer, der er meddelt inden loven ikrafttræden, bortfalder ved lovens
ikrafttræden. En aldersdispensation, der er meddelt inden loven ikrafttræden, kan således kun anvendes til
indgåelse af ægteskab til og med den 31. januar 2017. I forbindelse med høring over lovforslaget, meddelte
Social- og Indenrigsministeriet dette til kommunerne og henstillede, at kommunerne ved fremtidige
anmodninger om aldersdispensation orienterer parterne herom, og at kommunerne tillige orienterer de
parter, som den senere tid har fået en aldersdispensation, men som endnu ikke er blevet gift.
Det foreslås i stk. 3, at lovforslagets § 1, nr. 5, om at ægteskaber, der er indgået af mindreårige er ugyldige,
ikke finder anvendelse på ægteskaber, der er indgået inden lovens ikrafttræden.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Ved den foreslåede ændring af ægteskabslovens § 21, stk. 1, (lovforslagets § 1, nr. 5,) ændres betingelserne
for, at en vielse, der er foretaget i Danmark, er gyldig, sådan, at det også bliver en gyldighedsbetingelse, at
begge parter ved vielsen var fyldt 18 år. Efter den foreslåede overgangsbestemmelse i § 4, stk. 3, finder den
nye gyldighedsbestemmelse ikke anvendelse på ægteskaber, der er indgået inden lovens ikrafttræden.
Det foreslås i stk. 4, at lovforslagets § 1, nr. 6, om anerkendelse af udenlandske ægteskaber og registrerede
partnerskaber ikke finder anvendelse på ægteskaber og registrerede partnerskaber, som en dansk
myndighed har anerkendt inden lovens ikrafttræden.
Stk. 1 om ikrafttræden af loven den 1. februar 2017 indebærer, at de nye regler om anerkendelse af
udenlandske ægteskaber (lovforslagets § 1, nr. 6) også finder anvendelse på sager om anerkendelse af
udenlandske ægteskaber og registrerede partnerskaber, der er under behandling ved lovens ikrafttræden.
Herefter kan et udenlandsk ægteskab og partnerskab kun anerkendes, hvis betingelserne i ægteskabslovens
§§ 22 b og 22 c (lovforslagets § 1, nr. 6) er opfyldt, også selvom ægteskabet og partnerskabet opfylder de
nugældende betingelser for anerkendelse.
Dette har navnlig betydning for anerkendelsen af et udenlandsk ægteskab, der er indgået af en mindreårig.
Efter lovens ikrafttræden anerkendes sådanne ægteskaber ikke, medmindre betingelserne i
ægteskabslovens § 22 b, stk. 3, er opfyldt.
Med den foreslåede overgangsbestemmelse i § 4, stk. 4 sikres det, at retsstillingen for par, der har indgået
ægteskab i udlandet, og som eksempelvis har fået ægteskabet anerkendt af en dansk myndighed for flere
år siden og har indrettet sig herpå, ikke ændres på grund af lovændringen. Bestemmelsen er dog ikke til
hinder for at ændre opfattelse af anerkendelse af et udenlandsk ægteskab, der er sket inden lovens
ikrafttræden, og beslutte, at ægteskabet alligevel ikke kan anerkendes, hvis det senere viser sig, at
ægteskabet efter de før lovens ikrafttræden gældende betingelser for anerkendelse af udenlandske
ægteskaber ikke burde have været anerkendt, f.eks. fordi parterne ikke var samtidig til stede ved vielsen.
Bestemmelsen finder anvendelse i alle situationer, hvor en dansk myndighed har anerkendt det
udenlandske ægteskab. Det kan f.eks. være udlændingemyndighederne, statsforvaltningen, kommunerne
og domstolene.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 5 finder den hidtil gældende regel i værgemålslovens § 1, stk. 1, 2.
pkt., fortsat anvendelse på unge under 18 år, som har indgået ægteskab forud for den 1. februar 2017, og
hvor der i forbindelse med dispensationen fra alderskravet er fastsat vilkår om, at den unge trods
ægteskabet fortsat er mindreårig og dermed umyndig. Dermed sikres det, at sådanne unge fortsat vil være
umyndige efter lovens ikrafttræden, indtil de fylder 18 år.
Til § 5
Bestemmelsen i § 5 vedrører lovens territoriale gyldighed.
Det foreslås med lovforslagets § 5, at loven ikke skal gælde for Færøerne og Grønland, men at loven ved
kongelig anordning helt eller delvist kan sættes i kraft for Færøerne og Grønland med de ændringer, som
de færøske og grønlandske forhold tilsiger.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0076.png
Ægteskabsloven er sat i kraft for Færøerne ved kongelig anordning nr. 37 af 22. januar 2002 og er senest
ændret ved kongelig anordning nr. 398 af 20. april 2010. Ægteskabsloven er sat i kraft for Grønland ved
kongelig anordning nr. 307 af 14. maj 1993 og er senest ændret ved kongelig anordning nr. 197 af 7. marts
2016.
Udlændingeloven er sat i kraft både for Færøerne, jf. anordning nr. 182 af 22. marts 2001, og for Grønland,
jf. anordning nr. 150 af 23. februar 2001.
Værgemålsloven er sat i kraft for Færøerne ved anordning nr. 397 af 20. april 2010. Loven er ikke sat i kraft
for Grønland. Reglerne om myndighed og værgemål findes i anordning nr. 306 af 14. maj 1993 om
ikrafttræden for Grønland af myndighedsloven.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0077.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0078.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Dok2
bilag 10:
Folketingets Ombudsmand
Gammeltorv 22
1457 København K
29. april 2016
Vedr. Dok.nr. 16/01252-5/JL
Udlændingestyrelsens afgørelse af 3. marts 2016 om flytning til et andet
asylcenter
1. Folketingets Ombudsmand har ved brev af 21. marts 2016 anmodet Udlændin-gestyrelsen om en
udtalelse i anledning af klagen over Udlændingestyrelsens af-gørelse af 3. marts 2016 om flytning af
asylansøger
[…]
fra
[…].
Ombudsmanden har bedt om at modtage udtalelsen gennem Udlændinge-, Inte-grations- og
Boligministeriet, som ligeledes er anmodet om en udtalelse.
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet vedlægger i den anledning Udlæn-dingestyrelsens udtalelse
af 28. april 2016 vedrørende den konkrete sag og ram-merne om sagsbehandlingen i disse sager i øvrigt.
2. Ministeriet kan i forlængelse af Udlændingestyrelsens udtalelse mere generelt oplyse følgende om
baggrunden for indkvarteringsordningen:
Udlændinge-, integrations- og boligministeren instruerede den 10. februar 2016 Udlændingestyrelsen om,
at mindreårige under 18 år fremover ikke skulle ind-kvarteres på samme asylcenter som en ægtefælle eller
samlever. Ministeren oply-ste, at dette også gjaldt, hvis parret havde et eller flere fælles børn. Samtidig in-
struerede ministeren Udlændingestyrelsen om at skille parrene ad i aktuelle sager om mindreårige, der
boede sammen med en ældre ægtefælle eller samlever og om at udarbejde retningslinjer, der udmøntede
den generelle instruks om ind-kvarteringen, til operatørerne.
Samme dag offentliggjorde ministeriet en pressemeddelelse om instruksen, som vedlægges.
Udlændinge-, integrations- og boligministeren uddybede instruksen på samråd Z i Folketinget den 15. marts
2016, hvor ministeren bemærkede, at der i helt særlige tilfælde kan være omstændigheder, som betyder,
at der skal gøres undtagelse. Ministeren nævnte som eksempel det tilfælde, at et par er blevet gift i
Danmark med kongebrev.
Ministeriet uddybede endvidere sagsgangen i de konkrete sager i en e-mail af 18. marts 2016 til
Udlændingestyrelsen. I e-mailen fremgår det bl.a., at indkvarterin-gen skal ske på en sådan måde, at dette
ikke er i strid med Danmarks internatio-nale forpligtelser eller dansk ret i øvrigt, og at konkrete sager, hvor
rækkevidden af Danmarks internationale forpligtelser giver anledning til tvivl, kan forelægges
departementet med henblik på departementets tilkendegivelse af forståelsen af de retlige rammer. Det
bemærkes herved, at klageadgangen er afskåret ved lov i disse sager.
3. Om den vurdering, som efter ordningen skal foretages i forbindelse med afgø-relsen om indkvartering,
samt ministeriets vurdering af ordningens forenelighed med Danmarks internationale forpligtelser, skal
ministeriet endvidere fremkom-me med følgende generelle bemærkninger:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Det klare udgangspunkt er, at der ikke kan ske fælles indkvartering af ægtefæller og samlevere på
asylcentrene, hvis den ene eller begge parter er under 18 år.
Det kan dog i helt særlige tilfælde være nødvendigt at gøre undtagelse til oven-nævnte udgangspunkt.
Finder udlændingemyndighederne efter en konkret og individuel vurdering, at det vil være i strid med Den
Europæiske Menneskerettig-hedsko
ve tio s artikel eller FN’s Ko ve tio o Bar ets Rettigheder at
ind-kvartere parterne hver for sig, skal myndighederne således indkvartere parret sammen.
Det vil bl.a. indgå i vurderingen, hvilken alder parterne har, herunder hvor stor aldersforskellen er, om
parret har børn sammen, om der foreligger et element af tvang, og om der i øvrigt foreligger helt særlige
omstændigheder, f.eks. i visse tilfælde sygdom. Sager, hvor der vil skulle gøres undtagelse, kan f.eks. være
sager, hvor parret har børn, forældrene er traumatiserede, og hvor den fortsatte foræl-dreevne og omsorg
over for børnene af relevante sundhedspersoner er godtgjort at være aldeles afhængig af, at forældrene
begge bor sammen med børnene.
Der vil ikke blive gjort undtagelse, hvor den ene ægtefælle er under 15 år og altså under den seksuelle
lavalder.
I de tilfælde, hvor udlændingemyndighederne vurderer, at parrene skal indkvarte-res separat, vil parterne
have mulighed for regelmæssige besøg eller anden form for kontakt. De nærmere vilkår herfor vil blive
fastlagt i retningslinjer, som er un-der udarbejdelse i Udlændingestyrelsen.
Det bemærkes, at varigheden af en eventuel adskillelse af et par på udlændinge-myndighedernes
foranledning må forventes at være relativt begrænset, idet den-ne alene angår indkvarteringen i
asylsystemet. Hvis den separate indkvartering konkret måtte være af længere varighed, vil
Udlændingestyrelsen have pligt til løbende at revurdere afgørelsen om den separate indkvartering.
Det bemærkes desuden, at parrene naturligvis vil have mulighed for at søge om genoptagelse af deres
indkvarteringssag på et hvilket som helst tidspunkt, og at myndigheder efter omstændigheder (såfremt
betingelserne for genoptagelse er opfyldt) skal foretage en fornyet vurdering under inddragelse af
Danmarks inter-nationale forpligtelser.
Det er på den baggrund ministeriets vurdering, at indkvarteringsordningen er i overensstemmelse med
Danmarks internationale forpligtelser.
Det kan endvidere oplyses, at ministeriet er ved at udarbejde en generel vejled-ning vedrørende
rækkevidden af Danmarks internationale forpligtelser i sager om indkvartering af mindreårige ægtefæller til
brug for Udlændingestyrelsens fremti-dige vurderinger i konkrete indkvarteringssager. Vejledningen
forventes at fore-ligge senest sommeren 2016.
4. Afslutningsvist skal ministeriet
i forlængelse af Udlændingestyrelsens udtalel-se
generelt bemærke
følgende vedrørende sagsbehandlingen i indkvarteringssa-gerne:
Det fremgår af lovbemærkningerne til udlændingelovens § 42 a, stk. 7, 1. pkt., at beslutningen om
asylansøgeres indkvartering på asylcentrene har karakter af fak-tisk forvaltningsvirksomhed. Der henvises
herved til de specielle bemærkninger til bestemmelsen (nr. 17) i lovforslag nr. L 130 af 30. januar 2013.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Det fremgår endvidere af disse lovbemærkninger, at et pålæg derimod vil udgøre en afgørelse i
forvaltningslovens forstand, hvilket indebærer, at forvaltningslovens regler om bl.a. partshøring skal
iagttages.
Der vil således i de sager, hvor der træffes afgørelse om et påbud om flytning fra et asylcenter til et andet
asylcenter efter § 42 a, stk. 7, 3. pkt., bl.a. skulle partshø-res, idet det må lægges til grund, at parret
selv
om de har oplyst styrelsen om deres alder og ægteskab/samlivsforhold mv.
ikke kan antages at være
bekendt med, at disse oplysninger indgår i en sag om indkvartering. Partshøringen skal i relevant omfang
omfatte de faktiske oplysninger, der er indgået i sagen om anvis-ning af separat indkvartering, jf.
forvaltningslovens § 19.
Der vil ligeledes skulle træffes afgørelse om påbud efter 3. pkt.
og partshøres
i de sager, hvor parterne
ved første indkvartering efterkommer anvisningen om separat indkvartering, men ikke ønsker denne
separate indkvartering.
Ministeriet bemærker i forlængelse heraf, at det fremgår af Udlændingestyrelsens udtalelse, at styrelsen
i
de sager, hvor der indtil nu er truffet afgørelse efter § 42 a, stk. 7, 3. pkt.
har indhentet oplysninger hos
operatørerne vedrørende de fak-tiske forhold i sagerne. Udlændingestyrelsen har endvidere partshørt, men
alene over den manglende efterkommelse af anvisningen om indkvartering.
Ministeriet henholder sig i den forbindelse til, at Udlændingestyrelsen i udtalelsen til ombudsmanden
oplyser, at styrelsen vil genoptage sagerne og foretage en fyl-destgørende partshøring. Dette vil sikre, at
der foreligger et fuldt oplyst grundlag til brug for vurderingen af indkvarteringen, herunder i forhold til
Danmarks inter-nationale forpligtelser.
Med venlig hilsen
Jesper Gori
Dok2
bilag 11:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0082.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
hvilke indkvarteringsforhold der var til den mindreåriges bedste med udgangspunkt i hensy-net til
barnets tarv.
Det bemærkes i den forbindelse, at det fremgår af kontrakterne mellem Udlændingestyrelsen og
indkvarteringsoperatørerne, at operatøren skal identificere beboere med særlige behov, og -at der skal
sikres en helhedsorienteret og koordineret indsats. Operatøren skal således sikre, at der i
overensstemmelse med§§ 153 og 154 i lov om social service sker identifikati-ori-af฀ærligt omsorgstruede
børn med henblik på iværksættelse af nødvendige foranstalt-ninger i samarbejde med den lokale
kommune og Udlændingestyrelsen. Operatørerne har således en skærpet underretningspligt i forhold til
mindreårige, som er indkvarteret på asyl-centrene, ligesom kommunerne i øvrigt har en tilsynspligt med
børn, der opholder sig i asyl-centersystemet.
Instruks af 10. februar 2016 fra Udlændinge-, Integrations-og Boligministeriet
Den 10. februar 2016 udsendte Udlændinge-, Integrations-og Boligministeriet en presse-meddelelse om,
at ingen mindreårige fremover må indkvarteres sammen med en ældre æg-tefælle eller samlever. Det
fremgik bl.a. af pressemeddelelsen, at "Efter de nye retningslinjer må ingen mindreårige under 18 år
indkvarteres på samme asylcenter som en ægtefælle eller samlever. Det gælder også, hvis parret har et
eller flere fælles børn. Inger Støjberg har også bedt Udlændingestyrelsen om at skille parrene ad i
aktuelle sager om mindreårige, der bor sammen med en ældre ægtefælle eller samlevere" .
Udlændingestyrelsen modtog samtidig med udsendelsen af pressemeddelelsen den 1 O.
februar2016 en mundtlig instruks fra Udlændinge-, Integrations-og Boligministeriet om ad-ministrativt at
effektuere i overenstemmelse med indholdet af pressemeddelelsen. Instruksen betød således, at ingen
mindreårige fremover måtte indkvarteres sammen med en ældre ægtefælle eller samlever, og at dette
skulle gælde uanset om parret måtte have fællesbørn. Instruksen betød også, at der straks skulle ske
adskillelse i de aktuelle sager, hvor en min-dreårige allerede var indkvarteret sammen med en ældre
ægtefælle eller samlever.
Det var ligeledes en del af instruksen, at styrelsen skulle påbegynde arbejdet med at uarbej-de
retningslinjer for indkvartering af mindreårige asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er i
samlivforhold med en person, der opholder sig i Danmark.
I forlængelse heraf orienterede styrelsen med udgangspunkt i pressemeddelelse af 10. fe-bruar 2016 fra
Udlændinge-, Integrations-og Boligministeriet samme dag samtlige indkvarte-ringsoperatører om de nye
retningslinjer, og at styrelsen i forlængelse heraf snarest muligt yille påbegynde varsling af flytninger i de
sager, hvor mindreårige var indkvarteret sammen med myndige ægtefæller eller samlevere.
Rækkevidden af instruksen i forhold til hvilke parter, der skulle adskilles, bl.a. under hensyn-tagen til
Danmarks internationale forpligtigelser, blev herefter løbende drøftet mellem styrel-sen og Udlændinge-,
Integrations-og Boligministeriet.
Departementet tilkendegav overfor styrelsen i relation til betydningen af Danmarks internati-onale
forpligtigelser, at det helt overordnede udgangspunkt for behandling af de konkrete
sager måtte være, at en adskillelse af parrene -herunder par med fællesbørn -som ud-
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0084.png
gangspunkt måtte anses for at være i overensstemmelse med Danmarks internationale for-pligtigelser,
herunder i henhold til EMRK art. 8 og Børnekonventionen.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
sen foretager partshøring, forinden afgørelsen træffes. Denne partshøring vil i relevant om-fang omfatte de
faktiske oplysninger i sagen.
Styrelsens praktiske behandling af sager om indkvartering af mindreårige med ægte-fæller/samlevere
I forlængelse af Udlændinge-, Integrations-og Boligministeriets instruks af 10. februar 2016 var styrelsen i
dialog med operatørerne om den praktiske adskillelse af parrene. Til brug for styrelsens stillingtagen til
indkvarteringen i de konkrete sager, sendte styrelsen medio febru-ar et skema til de relevante operatører
med anmodning om, at skemaet blev udfyldt sammen med de berørte par. Skemaet indeholdt bl.a.
oplysninger om evt. fællesbørn, graviditet, fami-liemedlemmer, som også opholdt sig i Danmark,
operatørens vurdering af evt. behov for
foranstaltninger m.v. Par med fællesbørn blev endvidere bedt om at tage stilling til hvem af forældrene, der
skulle indkvarteres sammen med fællesbørnene.
På baggrund af operatørernes tilbagemeldinger gennemgik styrelsen de konkrete sager i
forhold til relevante indkvarteringsløsninger i de sager, hvor det på baggrund af drøftelserne med
departementet var styrelsens vurdering, at der umiddelbart kunne ske adskillelse. Det altovervejende
udgangspunkt for styrelsens beslutning om indkvartering var, at parrene skul-le have mulighed for at
opretholde regelmæssig kontakt, og at par med fællesbørn fik mulig-hed for selv at beslutte børnenes
indkvartering.
Det indgik endvidere i styrelsens beslutning om indkvartering, om parrene havde voksne
familiemedlemmer på eller i nærheden af asylcenteret, som kunne yde støtte til den foræl-der, som blev
indkvarteret sammen med fællesbørnene.
Styrelsen orienterede de relevante operatører om de par, som skulle adskilles, hvortil de
pågældende skulle flytte og datoen for den planlagte flytning. Operatørerne blev bedt om at orientere
parrene. Der blev ikke truffet en egentlig afgørelse om flytningen, idet styrelsen
vurderede, at beslutningen om indkvartering havde karakter af faktisk forvaltningsvirksom-
h฀L jf: !Jdlændingelovens § 42 a, stk. 7, 1. pkt. I de tilfælde, hvor de pågældende efter sam-taler med
operatøren nægtede at efterleve styrelsens anvisning om indkvartering, traf styrel-฀Griefterfølgende
afgørelse om flyttepåbud i medfør af udlændingelovens§ 42 a, stk. 7, 3. pkt.
Udlændingestyrelsen er i færd med at udarbejde retningslinjer til operatørerne om indkvarte-ring af
mindreårige, som har indgået ægteskab eller er samlevende med en person, som
også opholder sig i Danmark. Retningslinjerne vil beskrive reglerne for indkvartering af min-dreårige
asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er samlevende med en person, som også opholder sig i
Danmark. Retningslinjerne vil desuden beskrive procedurerne for modta-gelse og indkvartering samt
underretning af relevante myndigheder i de tilfælde, hvor opera-tøren bliver opmærksom på en
mindreårig, som har indgået ægteskab eller er samlevende.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0086.png
Det vil fremgå af retningslinjerne, at mindreårige asylansøgere, som indrejser sammen med en ægtefælle
eller samlever, skal indkvarteres adskilt fra denne allerede ved den første ind-kvartering på
modtagecenteret. Operatøren skal i den forbindelse straks underrette udlæn-dingestyrelsen om parret.
Udlændingestyrelsen vil herefter tage stilling til den videre indkvar-tering af parterne. Er den ene part
under 15 år, skal operatøren tillige underrette de sociale myndigh฀der om parret. Hvis ingen af parterne er
under 15 år, skal operatøren i nødvendigt omfang underrette de sociale myndigheder i overensstemmelse
med den skærpede under-retningspligt, jf. servicelovens §§ 153 og 154.
Par, som er adskilt, vil som altovervejende udgangspunkt blive indkvarteret på forskellige
asylcentre. Udlændingestyrelsen tager ved beslutningen om, hvor parterne skal indkvarte-res, hensyn til, at
parterne skal have mulighed for at besøge hinanden regelmæssigt, lige-som der skal være mulighed for
regelmæssig og hyppig kontakt mellem evt. fællesbørn og den forælder, som ikke er indkvarteret sammen
med børnene. Det vil i praksis sige, at par-terne som udgangspunkt indkvarteres på asylcentre, som ligger i
relativ nærhed af hinanden.
Par, sgm er adskilt, har mulighed for at besøge hinanden på deres respektive indkvarte-
ringssteder. Besøgene skal foregå inden for de normale rammer for besøg på indkvarte-
ringsstedet. Besøgene skal gennemføres på en måde, som er foreneligt med formålet med adskillelsen af
parret. Det vil i praksis normalt sige, at besøgene skal foregå i dagtimerne.
Det er tanken, at der ydes økonomisk støtte til transport i forbindelse med besøg mellem
fællesbørn og den forælder, som ikke er indkvarteret sammen med børnene, op til tre gange ugentligt. Der
ydes ligeledes støtte til transport i forbindelse med besøg mellem par, som
ikke har fællesbørn, medmindre den ene part er under 15 år.
Afsluttende bemærkninger
Udlændingestyrelsen vil fremadrettet træffe afgørelse efter udlændingelovens§ 42 a, stk. 7, 3.pkt., også i
den situation, hvor parterne i forbindelse med indkvarteringen giver udtryk for, at de ikke er tilfredse med
den anviste indkvartering, men efterkommer anvisningen. Styrel-sen vil i den forbindelse foretage en
partshøring efter forvaltningslovens § 19, der vil omfatte alle relevante faktiske oplysninger af væsentlig
betydning, forinden afgørelsen træffes.
i-forhold til de sager, som allerede er afgjort, herunder sagen vedrørende
[…]
og
[…]
vil styrelsen genoptage
sagerne og foretage en fyldestgørende partshøring. Under sagsbehandlingen, i forbindelse med
genoptagelsen af sagerne, vil par-terne forblive adskilt. Udlændingestyrelsen vil tilstræbe en hurtig
afgørelse af sagerne.
Udlændingestyrelsen vedlægger kopi af akterne i sagen vedrørende
[…]
og
[…].
Styrelsen vedlægger desuden telefonnotat af 10. februar 2016 om den mundtlige instruks i sagen, og mail
af 10. februar 2016 fra styrelsen til samtlige indkvarteringsoperatører, hvor operatørerne orienteres om ny
praksis på området.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0087.png
Der henvises til Deres dok.nr. 16/051592.
Dok2
bilag 12:
Folketingets Ombudsmand
Gammeltorv 22
1457 København K
Vedr. Dok. nr. 16/02113-1
Svar på supplerende høring af 11. maj 2016
1. Folketingets Ombudsmand har ved brev af 11. maj 2016 bl.a. anmodet om se-nest den 27. maj 2016 at
modtage de sagsakter fra Udlændingestyrelsen og Ud-lændinge-, Integrations- og Boligministeriet, der
belyser myndighedernes retlige overvejelser i tilknytning til instruksen af 10. februar 2016 om separat
indkvarte-ring af mindreårige ægtefæller og samlevene på asylcentrene. Der anmodes om akter fra såvel
perioden før den 10. februar 2016 som fra den efterfølgende peri-ode.
Ministeriet vedlægger i den anledning de relevante sagsakter fra Udlændingesty-relsen og fra Udlændinge-,
Integrations- og Boligministeriet.
Det bemærkes, at udlændingemyndighederne har valgt at foretage en bred af-grænsning af de relevante
akter. Der er således
udover dokumenter, der inde-holder særskilte forvaltningsretlige og
menneskeretlige overvejelser vedrørende indkvarteringsordningen
i vidt omfang også medtaget akter,
der har en mere indirekte forbindelse hermed. Det gælder bl.a. oversigtsark vedrørende de berør-te
personer samt interne udkast til ministersvar og -beredskaber, notitser og be-svarelser til ombudsmanden
mv.
Henset til den korte tidsfrist har det ikke været muligt for ministeriet at samle alle relevante akter på en
enkelt sag og at sikre, at dubletter mv. er fjernet. Der frem-sendes således i alt fire sager
tre fra
departementet og én fra Udlændingestyrel-sen.
Folketingets Ombudsmand er naturligvis velkommen til at vende tilbage, såfremt der ønskes en anden
sortering af akterne.
2. Ministeriet vil vende tilbage med en uddybende redegørelse for de retlige overvejelser og hensyn, der
ligger til grund for ordningen, i forbindelse med oversendelsen af en vejledning om fortolkningen af
Danmarks internationale for-pligtelser i sager om Udlændingestyrelsens indkvartering af mindreårige
30. maj 2016
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
ægtefæl-ler og samlevere på asylcentrene. Denne oversendelse påregnes at finde sted senest sommeren
2016.
Ministeriet skal beklage, at akterne ikke var ombudsmanden i hænde den 27. maj, men først mandag den
30. maj 2016. Det skyldes bl.a. tekniske problemer i mini-steriet den 27. maj 2016.
Med venlig hilsen
Jesper Gori
Dok2
bilag 13:
Folketingets Ombudsmand
Gammeltorv 22
1457 København K
29. juni 2016
Ved brev af 13. juni 2016 til Udlændingestyrelsen har Folketingets Ombudsmand anmodet
Udlændingestyrelsen om at oplyse om status i de 23 sager, som er om-talt i styrelsens brev af 28. april 2016
til Folketingets Ombudsmand (1).
Ombudsmanden har endvidere anmodet om oplysninger om, hvorvidt der efter den 10. februar 2016 er
indrejst asylansøgere under 18 år, der er samlevende eller gift med en asylansøger, og i bekræftende fald,
om de pågældende er blevet ad-skilt allerede ved ankomsten, mens styrelsens vurderer, om de kan
indkvarteres sammen (2).
Ombudsmanden har endelig anmodet om oplysninger om, hvilken rolle styrelsen henholdsvis
indkvarteringsoperatørerne spiller i forbindelse med en beslutning om indkvartering, og hvilken
information operatørerne har modtaget til brug for varetagelsen af deres rolle (3).
Ad. 1
Udlændingestyrelsen kan oplyse, at Udlændingestyrelsen ved brev af 16. juni 2016 har partshørt
[…] og […].
De pågældende er blevet anmodet om senest den 23. juni 2016 at meddele Udlændingestyrelsen, om de
ønsker, at partshøringen gennemføres mundtligt ved videokonference, eller i benægtende fald, om
Udlændingestyrelsen modtager deres eventuelle be-mærkninger til sagen skriftligt senest den 30. juni
2016.
Partshøringer i de øvrige verserende sager, hvor det fortsat er relevant at tage stilling til, om de
pågældende skal være indkvarteret særskilt fra en ægtefæl-
le/samlever, er afsendt i perioden fra 2. juni 2016 til 27. juni 2016.
Udlændingestyrelsen vurderer, at det ikke længere er relevant at tage stilling til, om et par skal være
indkvarteret særskilt fra en ægtefælle/samlever, fx hvis den mindreårige ægtefælle er fyldt 18 år, de
pågældende er forsvundet eller de på-gældende har fået opholdstilladelse og derfor er overgået til
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
integration i kom-munerne. I perioden 28. april 2016 til 2. juni 2016 har sagerne beroet på princi-pielle
overvejelser om, hvilket tema og hvilke oplysninger, de pågældende skulle partshøres over.
Som det fremgår af Udlændingestyrelsens udtalelse af 28. april 2016 til Folketin-gets Ombudsmand,
tilstræber styrelsen at træffe hurtige afgørelse i sagerne. Det indebærer bl.a., at styrelsen prioriterer
sagernes behandling højt, og at der i For-sørgelseskontoret er etableret en særlig projektgruppe på 3
medarbejdere, der med reference til kontorets ledelse gennemfører mundtlige partshøringer og ud-
arbejder afgørelser i sagerne.
Ad. 2
Udlændingestyrelsen kan oplyse, at der efter de foreliggende oplysninger ikke efter den 10. februar 2016 er
indrejst par, hvor mindst en af parterne har oplyst at være under 18 år. Styrelsen bemærker dog, at der er
to tilfælde, hvor styrelsen først efter 10. februar 2016 er blevet opmærksomme på, at der var tale om en
mindreårig, som er indrejst sammen med en ægtefælle/samlever.
Ad. 3
Som det fremgår af Udlændingestyrelsens brev af 28. april 2016 til Folketingets Ombudsmand, er
Udlændingestyrelsen i færd med at udarbejde retningslinjer til operatørerne om indkvartering af
mindreårige, som har indgået ægteskab eller er samlevende med en person, som også opholder sig i
Danmark.
Retningslinjerne vil bl.a. indeholde oplysninger om, hvilken rolle styrelsen hen-holdsvis
indkvarteringsoperatørerne spiller i forbindelse med en beslutning om indkvartering.
Udlændingestyrelsen forventer, at retningslinjerne vil blive udsendt til indkvarte-ringsoperatørerne inden
udgangen af uge 26. Udlændingestyrelsen vil samtidig sende en kopi af retningslinjerne til Folketingets
Ombudsmand.
Med venlig hilsen
Ditte Kruse Dankert
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet
Slotsholmsgade 10
1216 København K
Adskillelse af 15-17-årige ægtefæller og samlevende i danske asylcentre
ministeriets sagsnr. 2016-2751
1. Jeg har modtaget ministeriets udtalelse af 14. juli 2016 om ministeriets in-struks af 10. februar 2016 om
at adskille 15-17-årige ægtefæller og samle-vende.
Jeg har herefter ikke grundlag for at bede ministeriet om yderligere oplysnin-ger vedrørende ministeriets
instruks af 10. februar 2016, men jeg afventer fortsat at modtage ministeriets generelle vejledning
vedrørende rækkevidden af Danmarks internationale forpligtelser i sager om indkvartering af mindreåri-ge
ægtefæller.
Ministeriet har tidligere oplyst, at vejledningen forventes at foreligge i løbet af sommeren 2016.
Jeg beder ministeriet om
senest den 22. august 2016
at oplyse, hvornår mi-nisteriet nærmere forventer at
kunne sende mig vejledningen i endelig form.
Når jeg har modtaget vejledningen i endelig form, vil jeg foretage min vurde-ring af ministeriets instruks af
10. februar 2016 og af ministeriets generelle vejledning.
2. Udlændingestyrelsen og ministeriet har senest henholdsvis den 29. juni og 1. august 2016 meddelt mig
oplysninger om status for konkrete sager om ad-skillelse af mindreårige ægtefæller og samlevende.
Til ministeriets orientering vedlægger jeg en kopi af styrelsens brev af 29. juni 2016 til mig og af mit brev af
dags dato til Udlændingestyrelsen, hvori jeg be-der styrelsen om at oplyse mig om status i de sager, som
styrelsen genoptog den 28. april 2016.
Jeg beder ministeriet om
efter at have indhentet oplysninger fra Udlændin-gestyrelsen
senest den 29.
august 2016
at meddele mig følgende:
a. Er der efter Udlændingestyrelsens oplysninger herom i brev af 29. juni 2016 indrejst ægtepar eller
samlevende, hvoraf den ene eller begge parter er 15-17-årig? I givet fald beder jeg om at få oplyst, om de
pågældende par er ble-vet adskilt i forbindelse med indkvarteringen eller senere.
b. Udlændingestyrelsen oplyste i brevet af 29. juni 2016, at styrelsen efter den 10. februar 2016 i to tilfælde
er blevet opmærksom på, at der var tale om sam-levende mindreårige.
Jeg beder om at modtage oplysninger om, hvad der er sket i disse to tilfælde.
c. Det fremgår af Udlændingestyrelsens e-mail af 1. august 2016
som mini-steriet samme dag
videresendte til mig
at et af de fem par, som styrelsen ikke havde adskilt, den 6. juli 2016 blev meddelt
tilladelse til fortsat fælles ind-kvartering. Det fremgår ikke, hvorfor styrelsen i dette tilfælde har meddelt
tilla-delse.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0091.png
Jeg beder om oplysninger om begrundelsen for tilladelsen. I det omfang be-grundelsen fremgår af sagens
akter, kan oplysningerne gives ved at sende mig kopi af akterne i sagen.
Jeg beder endvidere om at få oplyst, om Udlændingestyrelsen har udstedt andre tilladelser til fortsat fælles
indkvartering af 15-17-årige ægtefæller eller samlevende.
Med venlig hilsen
Kopi til: Udlændingestyrelsen
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0092.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0093.png
Udlændingestyrelsen
Ryesgade 53
2100 København Ø
15-08-2016
Genoptagelse af sager om flyttepåbud til 15-17-årige ægtefæller eller samlevende
styrelsens
sagsnummer 16/022473.
1. Jeg har modtaget Udlændingestyrelsens udtalelse af 29. juni 2016 om sty-relsens sagsbehandlingstid i de
sager om flyttepåbud, som styrelsen genop-tog den 28. april 2016.
Jeg har endvidere modtaget styrelsens retningslinjer af 1. juli 2016 for ind-kvartering af mindreårige
asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er samlevende med en person, som opholder sig i Danmark.
Det fremgår af styrelsens e-mail af 1. juli 2016 til mig, at styrelsen samme dag har sendt retningslinjerne til
indkvarteringsoperatørerne.
I fortsættelse heraf beder jeg styrelsen om senest den 22. august 2016 at oplyse mig om den aktuelle status
i de genoptagne sager. I det omfang der er genoptagne sager, som der endnu ikke er truffet afgørelse i,
beder jeg styrel-sen om samtidig at oplyse, hvornår styrelsen forventer at træffe afgørelse i de resterende
sager.
2. Jeg vedlægger en kopi af et brev, som jeg i dag har sendt til Udlændinge-, Integrations- og
Boligministeriet.
Som det fremgår, har jeg bedt ministeriet om senest den 29. august 2016
efter at have indhentet
oplysninger i styrelsen
at meddele mig aktuelle op-lysninger om adskillelsen af 15-17-årige ægtefæller og
samlevende.
Med venlig hilsen
Kopi til:
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0094.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Dok2
bilag 14
Modtager(e):
Ministeren
Orientering vedrørende status i sagen om indkvartering af mindreårige ægtefæl-ler og samlevere på
asyl entrene ” arne rude”
I. Baggrund
Udlændingestyrelsen genoptog som bekendt for nylig alle de afgjorte sager vedrø-rende mindreårige
ægtefæller eller samlevere, hvor det fortsat er relevant at træffe afgørelse om indkvarteringen i
asylsystemet. Det skete med henblik på at foretage partshøring og på den baggrund træffe fornyet
afgørelse i sagerne.
Udlændingestyrelsen skal træffe afgørelse i sagerne i takt med, at sagerne bliver klar til afgørelse, og
Udlændingestyrelsen har nu meddelt, at styrelsen er klar til at træffe afgørelse i de første sager og afventer
departementets tilbagemelding ved-rørende nogle generelle spørgsmål om rækkevidden af Danmarks
internationale forpligtelser.
Departementet er ved at udarbejde en vejledning (et notat) om fortolkningen af Danmarks internationale
forpligtelser, hvor disse spørgsmål i videst muligt omfang vil blive besvaret.
[…]
1. juli 2016
Dok2
bilag 15:
Folketingets Ombudsmand
Gammeltorv 22
DK-1457 København K
Folketingets Ombudsmands j.nr. 16/02113-17/SH
1. Ved brev af 30. maj 2016 fremsendte Udlændinge-, Integrations- og Boligmini-steriet akter som svar på
Folketingets Ombudsmands anmodning af 11. maj 2016.
Folketingets Ombudsmand har ved brev af 13. juni 2016 anmodet Udlændinge-, Integrations- og
Boligministeriet om at modtage eventuelt yderligere foreliggende skriftligt (evt. ujournaliseret) materiale,
der kan belyse de retlige overvejelser, som ministeriet foretog forud for udstedelsen af udlændinge-,
integrations- og boligministerens instruks af 10. februar 2016.
Indledningsvist bemærkes for en god ordens skyld
i forlængelse af ombudsman-dens brev af 13. juni 2016
at ministeriet ved brev af 30. maj 2016 fremsendte de akter fra ministeriets og Udlændingestyrelsens
sager, som ud fra en bred af-grænsning af anmodningen blev vurderet relevante.
14. juli 2016
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
I relation til ombudsmandens anmodning af 13. juni skal ministeriet bemærke, at der ikke i
Udlændingestyrelsen foreligger yderligere akter mv., der kan belyse de retlige overvejelser, som ministeriet
foretog forud for udstedelsen af udlændinge-, integrations- og boligministerens instruks af 10. februar
2016. I ministeriet fore-ligger alene en ikke-journaliseret intern e-mail af 9. februar 2016, som ved en fejl
ikke blev medsendt ministeriets brev af 30. maj 2016. Denne vedlægges.
2. Folketingets Ombudsmand har ved brev af 13. juni 2016 endvidere anmodet ministeriet om
i det
omfang disse overvejelser ikke fremgår af det yderligere materiale
at redegøre for de overvejelser, som
ministeriet forud for indkvarte-ringsinstruksen gjorde sig med hensyn til instruksens overensstemmelse
med menneskerettighederne og forvaltningsretlige regler og grundsætninger.
Ministeriet kan i den anledning oplyse, at ministeriet forud for udlændinge-, inte-grations- og
boligministerens udsendelse af instruksen den 10. februar 2016 fore-tog en række undersøgelser og havde
en række drøftelser vedrørende rammerne for den fremtidige indkvarteringsordning, herunder i forhold til
Danmarks interna-tionale forpligtelser og dansk ret i øvrigt. Disse undersøgelser og drøftelser har
hovedsageligt fundet udtryk mundtligt og er derfor i begrænset omfang afspejlet i de fremsendte akter.
Undersøgelserne vedrørte bl.a. visse forvaltningsretlige spørgsmål, herunder be-tingelserne om hjemmel
og saglighed i forbindelse med en generel praksisæn-dring. Undersøgelserne vedrørte endvidere de
rammer for indkvarteringsordnin-gen, som følger af Danmarks internationale forpligtelser. Der henvises
herom til pkt. 2.1-2.3.
2.1. Ministeriets overvejelser tog bl.a. afsæt i, at indkvarteringsordningen på den ene side skulle varetage
hensynet til barnets tarv (i denne sammenhæng hensynet til den mindreårige ægtefælle eller samlever) og
til beskyttelsen af de retlige nor-mer for samlivsforhold, som gælder i Danmark, herunder reglerne om den
seksu-elle lavalder og om ulovlig samlivstvang, og på den anden side ikke gøre usaglige eller
uforholdsmæssige indgreb i familielivet (ligesom ordningen også skulle vare-tage hensynet til barnets tarv i
forhold til parrets eventuelle børn).
Overvejelserne tog endvidere afsæt i, at der er overladt udlændingemyndighe-derne relativt vide rammer
ved administrationen af indkvarteringsordningen, jf. udlændingelovens § 42 a, stk. 7. Der er således efter
såvel bestemmelsens ordlyd som forarbejder overladt Udlændingestyrelsen et væsentligt skøn ved
administra-tionen af indkvarteringsordningen, herunder i forhold til de hensyn, der kan indgå ved
udstedelsen af et flyttepåbud. Herved henvises navnlig til de specielle be-mærkninger til bestemmelsen i
lovforslag nr. 130 af 30. januar 2013, hvor der fremgår følgende:
”Til nr.
§
a, stk. og
Med det foreslåede stk. 7, som bliver den almindelige indkvarteringsregel, fremhæves det, at
Udlændingestyrelsen ved indkvarteringen så vidt muligt skal tage hensyn til, om der er tale om nyankomne
asylansøgere eller afviste asylansøgere. Indkvarteringen er allerede i dag i et vist omfang målrettet, men
med ændringen tydeliggøres dette.
Bestemmelsens formål er således at sikre en mere målrettet indkvartering, således at asylansøgere
placeres der, hvor det efter en konkret vurdering er mest hensigtsmæs-sigt i forhold til den fase, den
enkelte ansøger befinder sig i.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Den mere målrettede indkvartering indebærer bl.a., at nyankomne asylansøgere i vi-dest muligt omfang
skal indkvarteres i modtagecentre, mens afviste asylansøgere og administrativt udviste udlændinge i videst
muligt omfang indkvarteres i andre centre. Ved beslutning om indkvartering i udrejsecenter som en
motivationsfremmende for-anstaltning for en afvist asylansøgerfamilie, der ikke medvirker til udrejsen, vil
der skul-le tages hensyn til børns skolegang og trivsel i øvrigt, herunder i forhold til at en børne-familie kan
blive boende længst muligt i en særlig bolig, jf. § 42 a, stk. 8, inden udrej-sen. Herudover indebærer
bestemmelsen, at der ved indkvarteringen også vil skulle tages hensyn til sårbare personer, herunder
uledsagede mindreårige, seksuelle minori-teter og transkønnede.
For så vidt angår udlændinge på tålt ophold og udlændinge, der er udvist ved dom og ikke er
varetægtsfængslede efter udlændingelovens § 35, vil det fortsat følge af ud-lændingelovens § 42 a, stk. 8,
som bliver til stk. 9, at Udlændingestyrelsen, medmindre særlige grunde taler derimod, skal træffe
bestemmelse om, at de skal tage ophold på et bestemt indkvarteringssted. Det forudsættes i den
forbindelse, at Udlændingesty-relsen henviser disse udlændinge til at tage ophold på et udrejsecenter.
Efter bestemmelsen vil Udlændingestyrelsen også kunne bestemme, at der vil skulle ske flytning af en
udlænding fra et center til et andet. Det er ikke muligt udtømmende at angive de hensyn, som kan
begrunde en flytning. En flytning vil således bl.a. kunne være begrundet i den almindelige
indkvarteringssituation, herunder Udlændingestyrel-sens ønske om en mere effektiv udnyttelse af
centerkapaciteten. Hertil kommer, at almindelige ordenshensyn også vil kunne begrunde en flytning. Der
kan være opståede modsætningsforhold mellem udlændinge på et center, som nødvendiggør en flytning,
ligesom en flytning kan være nødvendig, hvis en udlænding f.eks. har udvist voldelig og truende adfærd
over for personalet.
Herudover skal Udlændingestyrelsen også kunne pålægge en udlænding at tage ophold på et
indkvarteringssted efter Udlændingestyrelsens nærmere bestemmelse, hvis det skønnes hensigtsmæssigt
for at sikre en udlændings tilstedeværelse eller medvirken sagens behandling eller udrejsen. Bestemmelsen
kan således også anvendes som en motivationsfremmende foranstaltning. Det forudsættes således, at
bestemmelse om indkvartering i udsendelsesfasen sker i samarbejde med Rigspolitiet med henblik på at
sikre en så effektiv tilrettelæggelse af udsendelsessamarbejdet som mulig.
Vurderingen af, om det er hensigtsmæssigt at pålægge en afvist asylansøger at tage ophold på et bestemt
center, beror på en konkret vurdering af, bl.a. hvor længe den afviste asylansøger har været i
udsendelsesposition samt udsigterne til at kunne gen-nemføre en tvangsmæssig udsendelse. Det vil også
kunne indgå i vurderingen, om det fornødne grundlag for en tvangsmæssig udsendelse er til stede eller ej.
Hvis det ikke er til stede, vil udlændingens samarbejde med Rigspolitiet, Nationalt Udlændingecenter (NUC)
typisk være påkrævet, hvilket vil ku e egru de e overflyt i g til et e ter tæt på NUC’s afdeli g i Ce ter
Sandholm.
Efter det foreslåede 3. pkt. kan Udlændingestyrelsen, hvis en udlænding ikke efter-kommer
Udlændingestyrelsens anvisning om indkvartering, pålægge udlændingen at tage ophold på det
pågældende indkvarteringssted. I praksis er der ikke problemer med at få udlændingene til at efterkomme
Udlændingestyrelsens anvisninger om ind-kvartering, og indkvarteringen sker i disse situationer som led i
Udlændingestyrelsens almindelige virksomhed og har karakter af faktisk forvaltningsvirksomhed. Et pålæg
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
vil derimod udgøre en afgørelse i forvaltningslovens forstand, hvilket indebærer, at for-valtningslovens
regler om bl.a. partshøring skal iagttages.
Udlændingestyrelsens afgørelser kan ikke påklages til Justitsministeriet. Dette svarer til den gældende
ordning.
[…] ”
2.2. Resultatet af undersøgelserne blev som bekendt, at det blev fastlagt som udgangspunkt for
indkvarteringsordningen, at mindreårige ægtefæller og samle-vere skal indkvarteres separat på
asylcentrene.
Som nævnt i ministeriets brev af 30. maj 2016 vil ministeriet redegøre uddybende for de retlige hensyn, der
ligger til grund for indkvarteringsordningen, i den vej-ledning om fortolkningen af Danmarks internationale
forpligtelser, som vil være klar i løbet af sommeren 2016, og som ministeriet vil oversende til ombudsman-
den.
Om hensynene bag indkvarteringsordningens udgangspunkt
og dermed saglig-heden af
indkvarteringsinstruksen
kan dog foreløbigt supplerende oplyses føl-gende:
Det primære hensyn bag indkvarteringsinstruksens udgangspunkt om separat indkvartering er hensynet til
barnets tarv (i denne sammenhæng hensynet til den mindreårige ægtefælle eller samlever). Instruksen
tilsigter således navnlig at sikre, at indkvarteringen i asylsystemet ikke bidrager til at fastholde en
mindreårig i et tvangsægteskab eller tvangssamliv, samt
ud fra hensynet til, at ægteskab o. lign. indgås af
personer, som er tilstrækkeligt modne og forstår betydningen af disposi-tionen
at give den mindreårige
en mulighed for en betænkningsperiode, hvor vedkommende kan overveje, om ægteskabet eller samlivet
er frivilligt. Det be-mærkes herved, at lig
e de etragt i ger o ” ode hed” ligger til gru d for de da ske
regler om, at der som udgangspunkt gælder et alderskrav på 18 år for at indgå ægteskab i Danmark.
Instruksen tilsigter endvidere at varetage hensynet til at forhindre overtrædelser af de retlige normer for
samlivsforhold, som gælder i Danmark, herunder navnlig reglerne om den seksuelle lavalder og om ulovlig
tvang. Dette hensyn er overlap-pende med hensynet til barnets tarv.
2.3. Det blev ved udstedelsen af indkvarteringsinstruksen lagt til grund som en klar forudsætning for
indkvarteringsordningens lovlighed
og udtrykkeligt anført over for Udlændingestyrelsen, jf. pkt. 2.4
at
der ville være tilfælde, hvor der af hensyn til Danmarks internationale forpligtelser skulle gøres undtagelse
til ind-kvarteringsinstruksens udgangspunkt.
Det blev således forud for indkvarteringsinstruksens udstedelse drøftet og lagt til grund, at
udlændingemyndighederne skal indkvartere parterne sammen i alle tilfælde, hvor det vil være i strid med
Den Europæiske Menneskerettighedskon-ve
tio s artikel eller FN’s Ko ve tio o Bar ets Rettigheder
at indkvartere parterne hver for sig.
Det bemærkes i forlængelse heraf, at Udlændingestyrelsen også forud for udste-delsen af instruksen
indkvarterede par, hvor den ene person er under 15 år, sepa-rat på asylcentrene, ligesom der i forhold til
indkvartering af personer mellem 15 og 18 år blev foretaget en individuel vurdering. Der henvises til
Udlændingestyrel-sens udtalelse af 28. april 2016.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
2.4. Ombudsmanden henviser i sit brev til, at hverken pressemeddelelsen eller den instruks, som
Udlændingestyrelsen sendte til indkvarteringsoperatørerne den 10. februar 2016, indeholdt nærmere
retningslinjer om, at myndighederne i hver enkelt sag skal overveje, om adskillelse af ægtefæller eller
samlevende vil være i strid med gældende ret. På den baggrund anmoder ombudsmanden ministeriet om
at oplyse, om instruksen af 10. februar 2016 efter ministeriets opfattelse var lovlig.
Ministeriet skal i den anledning bemærke, at det er korrekt, at pressemeddelelsen og instruksen af 10.
februar 2016 umiddelbart fremstod undtagelsesfri.
Ministeriet skal samtidig bemærke, at instruksen af 10. februar 2016 vedrørte den generelle
indkvarteringsordning, og at det i alle tilfælde
uanset om dette udtryk-keligt fremgår af en ministers
instruks
gælder, at danske myndigheder skal ad-ministrere i overensstemmelse med gældende ret,
herunder Danmarks internati-onale forpligtelser. Det gælder naturligvis også for Udlændingestyrelsens
admini-stration af indkvarteringsordningen på asylcentrene.
Videre skal ministeriet bemærke, at det mundtligt har været tilkendegivet over for Udlændingestyrelsen
ved flere lejligheder, at der ville være tilfælde, hvor der af hensyn til Danmarks internationale forpligtelser
skulle gøres undtagelse til ud-gangspunktet om separat indkvartering, og at Udlændingestyrelsen i disse
tilfælde naturligvis skulle administrere ordningen i overensstemmelse med Danmarks in-ternationale
forpligtelser, dvs. indkvartere parrene sammen.
Dette blev således bl.a. drøftet på et koncerndirektionsmøde afholdt den 10. fe-bruar 2016
samme dag
som indkvarteringsinstruksens udstedelse
hvor bl.a. Udlændingestyrelsens direktør deltog. Der
udarbejdes ikke referater af drøftelser på koncerndirektionsmøder.
Endvidere har der efter instruksens udstedelse løbende været en dialog mellem departementet og
Udlændingestyrelsen om forståelsen af de generelle retlige rammer for indkvarteringsordningen. Bl.a. har
Udlændingestyrelsen som tidligere anført forelagt departementet en række generelle spørgsmål om
forståelsen af Danmarks internationale forpligtelser, og visse af disse spørgsmål har været fore-løbigt
drøftet på møder mellem departementet og styrelsen. Ministeriet er som bekendt ved at udfærdige en
vejledning om fortolkningen af Danmarks internati-onale forpligtelser, som forventes at foreligge senest
sommeren 2016.
Det bemærkes i forlængelse heraf, at det er ministeriets klare opfattelse, at Ud-lændingestyrelsen ved
administrationen af indkvarteringsordningen
lige fra in-struksens udstedelse den 10. februar 2016
har
lagt til grund, at denne skulle administreres i overensstemmelse med Danmarks internationale forpligtelser.
Herved bemærkes, at Udlændingestyrelsen i umiddelbar forlængelse af ministe-rens instruks af 10. februar
2016 om straks at skille de mindreårige samboende par på asylcentrene ad besluttede at skille 23 par ad,
men foreløbigt lod 5 par forblive indkvarteret sammen. I relation til de sidstnævnte 5 par fandt Udlændin-
gestyrelsen således, at disse sager rejste væsentlige retlige spørgsmål, herunder om forholdet til Danmarks
internationale forpligtelser, som krævede nærmere overvejelser. Det bemærkes, at Udlændingestyrelsen
fortsat ikke har skilt 4 af disse par ad. Kun 1 af de par, der ikke blev adskilt i umiddelbar forlængelse af
ministerens instruks, er herefter blevet adskilt, og dette er sket i overensstemmel-se med den ene parts
eget ønske. 1 par er udeblevet, og 1 par er overgået til inte-gration i en kommune. For så vidt angår de
resterende 2 par, der ikke blev adskilt i umiddelbar forlængelse af ministerens instruks, pågår der fortsat
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
nærmere over-vejelser om afvejningen af forskellige hensyn, herunder i forhold til Danmarks internationale
forpligtelser.
Ministeriet skal endvidere bemærke, at det forhold, at der i visse tilfælde skal gøres undtagelse til
indkvarteringsordningens udgangspunkt om separat indkvar-tering, ikke alene har været tilkendegivet
internt. Udlændinge-, integrations- og boligministeren har således i en række tilfælde orienteret herom
offentligt.
Udlændinge-, integrations- og boligministeren har bl.a. oplyst under samråd Z, der blev afholdt den 15.
marts 2016, at ministerens instruks om den separate indkvar-tering omhandlede en generel
praksisændring, og at der i helt særlige tilfælde skulle gøres undtagelse fra udgangspunktet om den
separate indkvartering. Mini-steren oplyste endvidere om undtagelsesmuligheden i sin besvarelse af 25.
april 2016 af Institut for Menneskerettigheders henvendelse vedrørende indkvarte-ringsordningen og
efterfølgende i besvarelsen af 9. maj 2016 af spørgsmål nr. 513 fra Folketingets Udlændinge-, Integrations-
og Boligudvalg.
3. Ministeriet skal afslutningsvist oplyse, at Udlændingestyrelsen den 1. juli 2016 har udstedt retningslinjer
til indkvarteringsoperatørerne om indkvartering af min-dreårige asylansøgere, som har indgået ægteskab
eller er samlevende med en person, som opholder sig i Danmark. Retningslinjerne vedlægges til
ombudsman-dens orientering ligesom de den 7. juli 2016 er sendt til orientering til Folketingets
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalg.
Med venlig hilsen
Jesper Gori
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0101.png
Dok2
bilag 16:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0102.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0103.png
Dok2
bilag 17:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0104.png
Dok2
bilag 18:
Folketingets Ombudsmand
Sendt pr. e-mail til
[email protected]
22. august 2016
Vedrørende Folketingets Ombudsmands Dok.nr. 16/02113-31/JL
Folketingets Ombudsmand har ved brev af 15. august 2016 bl.a. anmodet Udlæn-dinge-, Integrations- og
Boligministeriet om at oplyse, hvornår ministeriet forventer at oversende den endelige version af
ministeriets vejledning om for-tolkningen af Danmarks internationale forpligtelser i sager om
Udlændingestyrel-sens indkvartering af mindreårige ægtefæller og samlevere på asylcentrene.
Ministeriet har tidligere oplyst, at vejledningen forventedes at foreligge senest sommeren 2016.
Ministeriet kan i anledning af ombudsmandens henvendelse af 15. august 2016 oplyse, at vejledningen
forventes færdiggjort i september 2016.
Vejledningen vil herefter blive oversendt til såvel ombudsmanden som Folketin-gets Udlændinge-,
Integrations- og Boligudvalg.
Folketingets Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalg vil modtage kopi af dette brev.
Med venlig hilsen
Jesper Gori
Kontorchef
Dok2
bilag 19:
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet
Slotsholmsgade 10
1216 København K
18-10-2016
Indkvartering af 15-17-årige ægtefæller eller samlevende i danske asyl-centre
ministeriets j.nr. 2016-
2751
Som det fremgår af vedlagte kopi af mit brev til Udlændingestyrelsen, har jeg i dag bedt styrelsen om
gennem ministeriet at sende mig nogle supplerende, faktuelle oplysninger om de par, som er eller har
været omfattet af ministeriets instruks af 10. februar 2016 om adskilt indkvartering af visse asylansøgerpar.
Jeg beder ministeriet om senest om 4 uger at sende mig oplysningerne fra Udlændingestyrelsen sammen
med ministeriets eventuelle bemærkninger.
Med venlig hilsen
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0105.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0106.png
Udlændingestyrelsen
Ryesgade 53
2100 København Ø
18-10-2016
Indkvartering af 15-17-årige ægtefæller eller samlevende asylansøgere
styrelsens sagsnummer
16/022473
Jeg har modtaget Udlændingestyrelsens brev af 22. august 2016 med oplys-ninger om status i de
genoptagne sager om indkvartering af mindreårige ud-lændinge med ægtefæller eller samlevere. Jeg har
endvidere med Udlændin-ge-, Integrations- og Boligministeriets brev af 1. september 2016 modtaget
Udlændingestyrelsens oplysninger vedrørende en række konkrete sager om indkvartering.
Det er oplyst i Udlændingestyrelsens brev af 22. august 2016, at styrelsen i perioden fra den 10. februar
2016 til den 22. august 2016 har registreret i alt 36 gifte eller samlevende par, hvoraf den ene eller begge
parter er mindreåri-ge.
I fortsættelse af de oplysninger, som jeg har modtaget fra Udlændingestyrel-sen og ministeriet, beder jeg
for at sikre, at jeg har et tilstrækkeligt sikkert overblik over sagerne
styrelsen om at sende mig
supplerende, faktuelle op-lysninger vedrørende samtlige par, som er eller har været omfattet af Udlæn-
dinge-, Integrations- og Boligministeriets instruks af 10. februar 2016 om ad-skilt indkvartering af visse
asylansøgerpar.
Jeg henviser til det vedlagte skema, som jeg beder om, at styrelsen anvender som grundlag for sin
besvarelse. Af skemaet fremgår de nærmere kategorier af oplysninger om hvert par, som jeg beder om.
Jeg beder i den forbindelse om, at Udlændingestyrelsen giver oplysninger også om par, som er omfattet af
instruksen af 10. februar 2016, men som ikke har været indkvarteret adskilt. Jeg beder også om, at
styrelsen giver oplysnin-ger om par omfattet af instruksen, som er registreret efter den 22. august 2016.
Særligt vedrørende yderste højre spalte i skemaet (Udgået
ikke længere omfattet af instruksen)
bemærker jeg, at der sigtes til de sager, hvori jeg på baggrund af styrelsens brev af 22. august 2016 har
forstået, at det pågælden-
de par ikke længere er omfattet af instruksen, fordi den mindreårige er fyldt 18 år, eller parret er overgået
til integration eller forsvundet.
Jeg beder styrelsen om at sende mig oplysningerne via Udlændinge-, Integra-tions- og Boligministeriet, som
jeg har bedt om at sende mig oplysningerne om senest 4 uger.
Med venlig hilsen
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0107.png
Kopi til:
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0108.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0109.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0110.png
Dok2
bilag 20:
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0111.png
ring til afgørelsestidspunktet i genoptagelsessagen). I visse af disse sager var ud-faldet af
genoptagelsessagen, at parterne blev indkvarteret sammen, fordi det ville være i strid med Danmarks
internationale forpligtelser at opretholde den separate indkvartering, mens udfaldet i andre sager var, at
den adskilte indkvarte-ring kunne opretholdes. Der henvises herved også til udlændinge-, integrations-og
boligministerens besvarelse af 26. september 2016 af Udlændinge-, Integrati-ons- og Boligudvalgets
spørgsmål nr. 771 og til udlændinge-, integrations- og bo-ligministerens besvarelse af 8. november 2016 af
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalgets spørgsmål nr. 1008 (vedlagt).
Udlændingestyrelsen har som nævnt oplyst, at sagerne i perioden fra den 28. april 2016 til den 2. juni 2016
beroede på principielle overvejelser om, hvilket tema og hvilke oplysninger de pågældende skulle
partshøres over. Endvidere fremgår det af skemaet, at der i alle sager er truffet afgørelse i
genoptagelsessagen inden for ca. 2 �½ måned fra det tidspunkt, hvor Udlændingestyrelsen besluttede at
foretage en egentlig partshøring i sagerne, dvs. fra beslutningen om at genoptage sagerne den 28. april
2016.
Hertil kommer, at det fremgår af skemaet, at der i "nye" sager - dvs. sager, hvor parterne er ankommet til
Danmark, efter de nye partshøringsprocedurer blev fastlagt den 2. juni 2016 - er truffet afgørelse i sagerne
inden for ca. 1 måned. Dette skal også ses i lyset af, at par skal indkvarteres sammen, mens deres sag bliver
vurderet af Udlændingestyrelsen, hvis der foreligger helt særlige omstæn-digheder, jf. pkt. 2.1.1 i
Udlændingestyre Isens retningslinjer af 1. juli 2016.
Det fremgår desuden af Udlændingestyrelsens besvarelse til ombudsmanden af 29. juni 2016, at
Udlændingestyrelsen tilstræber at træffe afgørelser hurtigt i sa-gerne, og at dette bl.a. indebærer, at
styrelsen prioriterer sagernes behandling højt, og at der i Kontoret for Indkvarteringsvilkår (tidligere
Forsørgelseskontoret) i styrelsen er etableret et særligt team på 3 medarbejdere til behandlingen af
sa-gerne.
Udlændingestyrelsen har oplyst, at styrelsen pr. 3. november 2016 ikke har nogen verserende sager om
adskilt indkvartering af visse asylansøgerpar.
3. Ministeriet har ikke bemærkninger til skemaets oplysninger om Udlændingesty-relsens revurderinger af
sager omfattet af indkvarteringsinstruksen af 10. februar 2016.
Ministeriet skal generelt bemærke, at Udlændingestyrelsen i tilfælde, hvor den separate indkvartering
konkret måtte være af længere varighed, vil have pligt til løbende at revurdere afgørelsen om den separate
indkvartering. Det samme gæl-der, hvis konkrete grunde i øvrigt tilsiger, at afgørelsen revurderes løbende.
Ministeriet skal desuden bemærke, at parrene vil have mulighed for at søge om genoptagelse af deres
indkvarteringssag på et hvilket som helst tidspunkt, og at myndighederne, såfremt betingelserne for
genoptagelse er opfyldt, også i disse tilfælde således vil skulle foretage en fornyet vurdering under
inddragelse af Danmarks internationale forpligtelser.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0112.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0113.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0114.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0115.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0116.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0117.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0118.png
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Ministeren
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget
Folketinget
Christiansborg
1240 København K
26. september 2016
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget har den 29. juni 2016 stillet følgende spørgsmål nr. 771 (alm.
del) efter ønske fra Josephine Fock (ALT) til udlændinge-, integrations- og boligministeren, som hermed
besvares endeligt.
Spørgsmål nr. 771:
Ministeren bedes - i forlængelse af samråd i Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget den 23. juni 2016
om indkvartering af asylsøgende par, jf. samrådsspm. AJ - redegøre for, om det asylsøgende par vil være
adskilt i hele sagsbehandlingsperioden - også selvom dette måtte være i strid med den mindreåriges
udtrykkelige ønske - eller om parret, efter en betænkningsperiode for den mindreårige og efter fælles
ønske, har mulighed for at være indkvarteret sammen under en del af sagsbehandlingsperioden?
Svar:
lndkvarteringsinstruksen af 10. februar 2016 indebærer, at mindreårige som udgangspunkt ikke må være
indkvarteret på samme asylcenter som deres voksne ægtefælle eller samlever.
Finder Udlændingestyrelsen efter en konkret og individuel vurdering, at det vil være i strid med Den
Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8 om bl.a. retten til respekt for familielivet eller FN's
Konvention om Barnets Rettigheder at indkvartere parterne hver for sig, skal parret dog indkvarteres
sammen.
Udlændingestyrelsen udstedte den 1. juli 2016 retningslinjer til operatørerne for indkvartering af
mindreårige asylansøgere, som har indgået ægteskab eller er samlevende med en person, som opholder sig
i Danmark. Retningslinjerne redegør nærmere for bl.a. proceduren i forbindelse med den første
indkvartering på asylcentret.
Det fremgår af retningslinjerne bl.a., at mindreårige ægtefæller eller samlevere i forbindelse med den
første indkvartering på modtagecenter skal indkvarteres hver for sig, medmindre der foreligger helt særlige
omstændigheder. Det fremgår endvidere, at indkvarteringsoperatøren hurtigst muligt, efter det er
konstateret, at der på centeret opholder sig en mindreårig ægtefælle eller samlever, skal orientere
Udlændingestyrelsen, som i forbindelse med orienteringen på baggrund af en konkret vurdering vil
beslutte, om parterne indledningsvist skal indkvarteres hver for sig. I de tilfælde, hvor parterne
indkvarteres adskilt imod deres ønske, vil Udlændingestyrelsen efterfølgende træffe en egentlig afgørelse
vedrørende indkvarteringen på baggrund af en konkret og individuel vurdering.
Udlændingestyrelsen har oplyst, at Udlændingestyrelsen i overensstemmelse hermed siden den 2. juni
2016 af egen drift har genoptaget de sager, hvor parterne er adskilt mod deres ønske.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
Udlændingestyrelsen har endvidere oplyst, at Udlændingestyrelsen har truffet fornyet afgørelse i en række
sager i perioden fra den 6. juli 2016 til den 3. august 2016. I nogle af disse sager er det vurderet, at det ikke
vil være foreneligt med Danmarks internationale forpligtelser at opretholde den separate indkvartering,
hvorfor disse par har fået tilbud om at blive indkvarteret sammen. Hertil kommer i øvrigt, at
Udlændingestyrelsen i et mindre antal sager har besluttet, at der heller ikke indledningsvist skulle ske
indkvartering hver for sig.
Udlændingestyrelsen har oplyst, at bl.a. følgende momenter er indgået i den konkrete og individuelle
vurdering, som styrelsen har foretaget: parternes alder, herunder hvor stor aldersforskellen er, den
mindreåriges modenhed, om parret har børn sammen, om der foreligger et element af tvang, og om der i
øvrigt foreligger helt særlige omstændigheder, f.eks. i visse tilfælde af sygdom.
Inger Støjberg
/
Jesper Gori
Ministeren
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget
Folketinget
Christiansborg
1240 København K
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget har den 30. september 2016 stillet følgende spørgsmål nr.
1008 (alm. del) efter ønske fra Johanne Schmidt-Nielsen (EL) til udlændinge-, integrations- og
boligministeren, som hermed besvares.
Spørgsmål nr. 1008:
Af svaret på UUI alm. del - spørgsmål 771 fremgår, at Udlændingestyrelsen "i et mindre antal sager har
besluttet, at der heller ikke indledningsvist skulle ske indkvartering hver for sig". Vil ministeren oplyse, hvor
mange sager det drejer sig om, og hvilke faktuelle forhold der konkret var udslagsgivende for, at styrelsen
konkret valgte at undlade at gennemtvinge en separat indkvartering?
Svar:
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet har til brug for besvarelsen af spørgsmålet indhentet en
udtalelse fra Udlændingestyrelsen, der har oplyst følgende:
"Som det fremgår af besvarelsen af 26. september 2016 af spørgsmål nr. 771 (Alm. del), stillet af
Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget den 29. juni 2016, indebærer indkvarteringsinstruksen af 10.
februar 2016, at mindreårige som udgangspunkt ikke må være indkvarteret på samme asylcenter som
deres voksne ægtefælle eller samlever.
UUI, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 871: Spm. om ministeren vil oversende al kommunikation mellem departementschefen i Udlændingeministeriet og departementschefen i Statsministeriet i sagen om adskillelse af mindreårige asylansøgere og deres ægtefælle/samlever, til udlændinge- og integrationsministeren
1770923_0121.png
Udlændingestyrelsen foretager allerede ved den første indkvartering en vurdering af, om der foreligger helt
særlige omstændigheder, der tilsiger, at parret allerede ved ankomsten skal indkvarteres sammen. Det kan
f.eks. være tilfældet, hvis parret har børn, forældrene er traumatiserede, og relevante fagpersoner
vurderer, at den fortsatte forældreevne og omsorg over for børnene er afhængig af, at begge forældre bor
sammen med børnene, også under den indledningsvise indkvartering.
Konkret har Udlændingestyrelsen for så vidt angår fem par pr. 28. oktober 2016 vurderet, at indledningsvis
separat indkvartering ville være i strid med Danmarks internationale forpligtelser. Disse fem par har således
aldrig været indkvarteret hver for sig.
I de nævnte sager er der lagt vægt på bl.a. oplysninger om traumatisering hos familien. Har relevante
fagpersoner vurderet, at den fortsatte forældreevne og omsorg over for et pars børn har været aldeles
afhængig af, at begge forældre boede sammen med børnene, er dette ligeledes indgået med betydelig
vægt. Endvidere er et enkelt par blevet indkvarteret sammen under henvisning til, at parret havde fået
dispensation til at indgå ægteskab i Danmark."
Inger Støjberg
/
Jesper Gori
AktID 252501
dok1: