Kulturudvalget 2016-17
KUU Alm.del Bilag 126
Offentligt
1740638_0001.png
Translation technology in the Norwegian Public Sector
Senior Advisor Sarah Hails Gjelsten
Agency for Public Managment and e-Government (Difi), Norway.
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0002.png
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0003.png
Needs
Cut costs
Multilingual
information
production
Cross-border
digital services
Data collection
for strengthening
Norwegian in
translation
technology
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0004.png
Coordination?
Language Council of Norway
«Språkrådet»
Norwegian Language Bank
«Språkbanken»
Difi, with others
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0005.png
Challenges
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0006.png
Online Dispute Resolution (ODR)
Cheaper, faster, out-
of court claims
process
Dependent on CEF
e-Translation
Project started for
data collection in
consumer domain
pilot for future data
collection projects
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0007.png
Examples of other language technology use
Norwegian Parliament
Norwegian health sector
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0008.png
KUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 126: Meddelelse om præsentationer fra Kulturudvalgets høring om sprogteknologi den 29. marts 2017
1740638_0009.png
Thank you for your attention!
For more information, please contact me.
[email protected]