Erhvervs-, Vækst- og Eksportudvalget 2013-14
ERU Alm.del
Offentligt
1414327_0001.png
ERHVERVS- OG
VÆKSTMINISTEREN
30. oktober 2014
Besvarelse af spørgsmål 434 alm. del stillet af Erhvervs-, Vækst og
Eksportudvalget den 3. oktober 2014 efter ønske fra Kim Andersen
(V).
Spørgsmål:
Ministeren bedes kommentere henvendelse af 24. september 2014 fra
Tina Graff vedrørende afskaffelse af autorisation for translatører og tolke,
jf. ERU alm. del – bilag 366.
Svar:
Henvendelsen fra translatør Tina Graff af 24. september 2014 blev besva-
ret den 10. oktober 2014.
Af mit svar til Tina Graff fremgår det, at regeringen, Venstre, Dansk Fol-
keparti, Socialistisk Folkeparti og Det Konservative Folkeparti som en del
af ”Aftale om en vækstpakke” (juni 2014) har aftalt, at der skal gennem-
føres en række initiativer rettet mod at lette markedsadgang og fjerne
unødvendige barrierer mv. for en række mindre erhverv. Det er herunder
aftalt at afskaffe beskikkelsesordningen for translatører og tolke.
Regeringen er optaget af ikke at opstille unødvendige hindringer for at
sikre en effektiv konkurrence. En statslig beskikkelse af translatører inde-
bærer en konkurrencemæssig fordel i forhold til personer med en tilsva-
rende uddannelsesmæssig baggrund eller tilsvarende erhvervserfaringer.
Uagtet at andre oversættere end beskikkede translatører har adgang til en
stor del af markedet, er det alene sidstnævnte, som kan udnytte den fordel,
der ligger i at kunne markedsføre sig som beskikkede translatører.
Det ligger til baggrund for lovforslaget, at det afgørende for kvaliteten i
translatørerhvervet ikke er selve beskikkelsen, men den bagvedliggende
relevante uddannelse. Udover tjek af uddannelse foretages der i forbindel-
se med beskikkelsen af translatører alene et tjek af straffe- og restanceat-
test. En sådan beskikkelse anses ikke at være nødvendig eller relevant for
at sikre kvaliteten af ydelserne. Det er fortsat muligt at uddanne sig til
translatør og dermed kalde sig ”uddannet translatør”, men translatørtitlen
vil ikke længere være en beskyttet titel. Det kan hertil nævnes, at hvis en
person markedsfører sig som uddannet inden for et givent område, og
ERHVERVS- OG
VÆKSTMINISTERIET
Slotsholmsgade 10-12
1216 København K
Tlf.
33 92 33 50
Fax.
33 12 37 78
CVR-nr. 10092485
EAN nr. 5798000026001
[email protected]
www.evm.dk
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2/2
sælger ydelser under påskud af at have en særlig uddannelse, uden at dette
er tilfældet, kan det medføre overtrædelse af markedsføringsloven, hvilket
er strafbart.
En afskaffelse af beskikkelsesordningen og dermed beskyttelsen af titlen
”translatør” vil betyde, at andre aktører med en relevant uddannelse og
relevante erhvervsmæssige kvalifikationer lettere vil kunne udføre de
samme opgaver. Det vil alt andet lige kunne medføre større konkurrence
på området til gavn for vækst i samfundet generelt. Betegnelsen ”transla-
tør” vil translatører fortsat kunne benytte i deres virksomhedsnavn, som
Tina Graff spørger ind til.
Det fremgår også af mit svar til Tina Graff, at der som konsekvens af af-
skaffelsen af ordningen ikke længere vil findes bekræftede oversættelser
med ophæng i den statslige beskikkelse. Fremadrettet kan man opnå be-
kræftelse af en oversættelse hos en notar.
Som nævnt er det afgørende for kvaliteten i translatørerhvervet ikke be-
skikkelsen, men den bagvedliggende uddannelse. Herigennem opnås de
kvalifikationer og forudsætninger, der er nødvendige for at varetage op-
gaven. Derfor lægges der heller ikke op til, at den nuværende beskikkelse
afløses af en anden, som Tina Graff spørger om i sin henvendelse.